The courts of states parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
align the aircraft with the center line - устанавливать воздушное судно по оси
equatorial expedition for the international years of the quiet sun - Экваториальная экспедиция в Международные годы спокойного Солнца
the increase in the cost of living - увеличение стоимости жизни
comply with the requirements of the law - соблюдать требования закона
at the end of the day when - в конце дня, когда
blessed be the name of the lord - Буди имя Господне
the best interests of the child principle - наилучшие интересы ребенка принципа
on the first day of the year - в первый день года
the general assembly and the security - общее собрание и безопасность
the legal basis of the right - правовая основа права
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
courts of hamburg - суды Гамбурга
jurisdiction of the courts of england and wales - Юрисдикция судов Англии и Уэльса
sand volleyball courts - песок волейбол
appellate courts - апелляционные суды
applied by the courts - применяться судами
as evidence in courts - в качестве доказательств в судах
courts in the state - суды в государстве
challenge before the courts - Задача, стоящая перед судами
courts in the kingdom - суды в царстве
courts must be satisfied - суды должны быть удовлетворены
Синонимы к courts: judicature, chancery, law court, tribunal, court of law, bar, bench, train, suite, retinue
Антонимы к courts: avoids, rejects, staves off, discourages, disregards, eschews, ignores, shirks, shuns, spurns
Значение courts: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
museum of the city of athens - Музей города Афин
any member of the board of directors - любой член совета директоров
meeting of the cabinet of ministers - заседание кабинета министров
well being of millions of people - благополучия миллионов людей
both sides of a sheet of paper - обе стороны листа бумаги
government of the autonomous republic of abkhazia - Правительство автономной республики абхазия
ministry of foreign affairs of the democratic - Министерство иностранных дел демократического
proliferation of weapons of mass destruction - распространение оружия массового уничтожения
members of the organization of african - Члены организации африканского
promotion of alternative sources of energy - стимулирование использования альтернативных источников энергии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
in the two states - в двух состояниях
states that the secretariat - заявляет, что секретариат
commitment by all states - обязательство всех государств
call on other states - Вызов других государств
member states and observers - Государства-члены и наблюдатели
in the 3 states - в 3-х государств
between states which - между государствами,
nine states parties - девять государств-участников
encouraged states parties - призвала государства-участники
this agreement states - это соглашение государства
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
birthday parties - дни рождения
commercial parties - коммерческие стороны
the parties may wish - Стороны, возможно, пожелают
held by third parties - принадлежащих третьим лицам
parties under article - Стороны в соответствии со статьей
contracting parties which - Договаривающиеся стороны, которые
parties have submitted - Стороны представили
certain political parties - некоторые политические партии
third parties unless - не третьи стороны, если
with numerous parties - с многочисленными сторонами
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
Courts typically refer to the intent of the parties, as well as prior use, to determine the existence of an implied easement. |
Суды обычно ссылаются на намерение сторон, а также на предшествующее использование, чтобы определить наличие подразумеваемого сервитута. |
When enforcing an estoppel, Australian courts will look to the impact that enforcement will have on others, especially third parties. |
Соотношение зрелых и незрелых шипов имеет важное значение для их сигнализации, так как незрелые шипы имеют нарушенную синаптическую сигнализацию. |
Courts permit parties to cross-examine a witness in order to impeach that witness based on demonstration of bias. |
Суды разрешают сторонам проводить перекрестный допрос свидетеля с целью вынесения ему обвинительного приговора на основании доказательства его предвзятости. |
A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts. |
Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами. |
The ICC Rules of Arbitration expressly allow parties to seek interim measures from both arbitral tribunals and State courts. |
Арбитражный регламент МТП прямо разрешает сторонам обращаться за вынесением обеспечительных мер как к третейским, так и государственным судам. |
Sharia courts may hear and determine actions in which all parties are Muslims or in which parties involved were married under Muslim law. |
Шариатские суды могут рассматривать и определять действия, в которых все стороны являются мусульманами или в которых участвующие стороны были женаты по мусульманскому праву. |
English courts will consider unconscionability taking into account many factors, including the behaviour, state of mind, and circumstances of the parties. |
Английские суды будут рассматривать вопрос о недобросовестности с учетом многих факторов, включая поведение, душевное состояние и обстоятельства сторон. |
With the courts closing down an institution-based way for Egypt to move forward and the opposition parties barring dialogue, there seem to be only three avenues open to Egypt. |
Поскольку суды лишают Египет возможности двигаться вперед, имея законные структуры власти, а оппозиционные партии отказываются от диалога, у этой страны остается всего три возможных варианта действий. |
Here are plots and circumventions, parties and factions, equal to those which are to be found in courts. |
Тут заговоры и происки, партии и клики, ничуть не хуже тех, какие встречаются в любом придворном кругу. |
Our courts are not kindly disposed to those who maintain the letter of the law and violate its spirit. |
Наши судьи не очень-то расположены к людям, которые соблюдают букву закона и нарушают его дух. |
Whether any of the boarding parties had even gotten into the heart of the fleet was merely a guess at this point. |
Можно было только гадать, добрался ли хоть один десантный катер до авианосцев врага. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant. |
Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
The courts bring together social service agencies, the criminal justice system, and community agencies to provide an immediate, seamless and effective response. |
В этих судах совместно представлены службы социального обеспечения, система уголовного правосудия и общинные учреждения, и в задачу их входит принятие безотлагательных, некарательных и действенных мер реагирования. |
His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts. |
Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны. |
Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. |
Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации. |
He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family. |
Он подчеркнул важность того, чтобы Совещание Сторон уделяло особое внимание новым странам, присоединяющимся к соглашениям по озону. |
It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps. |
Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him. |
Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его. |
We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties. |
Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами. |
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties. |
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. |
The two key elements are prosecution and the courts. |
Здесь два основных элемента — судебное преследование и сами суды. |
All parties to the treaty immediately started fighting and began addressing one another exclusively with rude epithets. |
Высокие договаривающиеся стороны переругались в первую же минуту и уже не обращались друг к другу иначе как с добавлением бранных эпитетов. |
I played everywhere- barbecues, bar mitzvahs, birthday parties. |
Я играл везде - в шашлычных, еврейских барах, на днях рождения. |
You will park your ships in a blockade formation then deploy search vehicles and landing parties to run down every lead. |
Вы встанете на кораблях в защитный порядок и отправите шатлы и высадные группы на обработку всех имеющихся следов. |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
Эти вечеринки могут стать немного... неконтролируемыми. |
|
It's up to the courts now. |
Это будут решать в суде. |
Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. |
Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их. |
There are only 12 courts in more than 140 counties in the country. |
В стране насчитывается всего 12 судов в более чем 140 графствах. |
In Britain, the view of homosexuality as the mark of a deviant mind was not limited to the psychiatric wards of hospitals but also the courts. |
В Британии взгляд на гомосексуальность как на признак девиантного ума был распространен не только на психиатрические отделения больниц, но и на суды. |
The United States used its influence in the army and courts while the Soviet Union had the total support of the Tudeh Party and the CCFTU. |
Соединенные Штаты использовали свое влияние в армии и судах, в то время как Советский Союз пользовался полной поддержкой партии Туде и ЦК КПСС. |
The key distinguishing factor between direct and collateral appeals is that the former occurs in state courts, and the latter in federal courts. |
Ключевым отличительным фактором между прямым и побочным обжалованием является то, что первое происходит в судах штатов, а второе-в федеральных судах. |
Taney ruled that the admiralty jurisdiction of the US Courts extends to waters, which are actually navigable, without regard to the flow of the ocean tides. |
Тани постановил, что юрисдикция Адмиралтейства США распространяется на воды, которые фактически являются судоходными, независимо от течения океанских приливов. |
Koeltl also said U.S. courts were not the place for the DNC to seek damages against Russia over the hacking. |
Келтл также сказал, что американские суды не были местом для DNC, чтобы требовать возмещения ущерба против России из-за взлома. |
In an effort to make South African courts more just in their convictions, the concept of extenuating circumstances came into being. |
В попытке сделать южноафриканские суды более справедливыми в своих обвинениях, возникла концепция смягчающих обстоятельств. |
Солдаты предстали перед тремя военными трибуналами за мятеж. |
|
Repeatedly, creationists and intelligent design advocates have lost suits in US courts. |
Неоднократно креационисты и сторонники интеллектуального дизайна проигрывали иски в судах США. |
Pune has basketball courts at the Deccan Gymkhana and at Fergusson College. |
В Пуне есть баскетбольные площадки в Deccan Gymkhana и в колледже Фергюссона. |
Almost all of the facts regarding the Menezes shooting were initially disputed by various parties. |
Почти все факты, касающиеся расстрела Менезеса, первоначально оспаривались различными сторонами. |
The two large gyms provide changing facilities, a climbing wall, indoor volleyball courts and a weights and fitness training room. |
Два больших тренажерных зала оборудованы раздевалками, скалодромом, крытыми волейбольными площадками, тренажерным залом и тренажерным залом. |
Все дорожки написаны паркетными кортами. |
|
A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances. |
Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями. |
To establish vicarious liability, the courts must find first that there exists a relationship of employee and employer. |
Чтобы установить субсидиарную ответственность, суды должны сначала установить, что существуют отношения работника и работодателя. |
Youth courts are prohibited from detaining youth prior to sentencing as a substitute for appropriate child protection, mental health, or other social measures. |
Молодежным судам запрещается задерживать молодежь до вынесения приговора в качестве замены надлежащих мер по защите детей, охране психического здоровья или других социальных мер. |
He became a Queen's Counsel in 1979, and was a Recorder sitting in both criminal and civil courts from 1985 to 1992. |
В 1979 году он стал королевским адвокатом, а с 1985 по 1992 год был регистратором, заседавшим как в уголовном, так и в гражданском судах. |
In 2015, it housed civil courts of Florence, but was used for other functions. |
В 2015 году здесь располагались гражданские суды Флоренции, но использовались они и для других целей. |
The Supreme Court and inferior courts rule on international, U.S. and state law. |
Верховный суд и нижестоящие суды выносят решения по международному, американскому и государственному праву. |
In these courts, the older decision remains controlling when an issue comes up the third time. |
В этих судах более старое решение остается контролирующим, когда вопрос возникает в третий раз. |
It is hard for kiwis today to realise how popular these courts were with Maori. |
Сегодня киви трудно понять, насколько популярны были эти суды у маори. |
The courts do so sparingly because they recognise the importance of the democratic process. |
Суды делают это скупо, потому что они признают важность демократического процесса. |
Conventional courts and traditional courts have been used in varying combinations, with varying degrees of success and corruption. |
Обычные суды и традиционные суды использовались в различных комбинациях, с разной степенью успеха и коррупции. |
Sharia courts may also hear appeals of certain criminal cases including rape, robbery, and related crimes. |
Шариатские суды также могут рассматривать апелляции по некоторым уголовным делам, включая изнасилования, грабежи и связанные с ними преступления. |
Each of the seven federal Emirates maintains a parallel system of Sharia Courts proper to it. |
Каждый из семи федеральных Эмиратов имеет свою параллельную систему шариатских судов. |
Courts have extended the scope of what is special disability to include infatuation causing vulnerability and mental disorder. |
Суды расширили сферу действия понятия особая инвалидность, включив в нее увлечение, вызывающее уязвимость и психическое расстройство. |
Along with many other reforms, the law prevented the mentally ill from being charged with any sort of crime in Japanese courts. |
Наряду со многими другими реформами, закон не позволял психически больным обвиняться в каких-либо преступлениях в японских судах. |
In 2012 some of the food courts in the Pudu district of Kuala Lumpur gained a reputation as locations where Chinese prostitutes solicited. |
В 2012 году некоторые из фуд-кортов в районе пуду Куала-Лумпура приобрели репутацию мест, где китайские проститутки обращались за помощью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the courts of states parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the courts of states parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, courts, of, states, parties , а также произношение и транскрипцию к «the courts of states parties». Также, к фразе «the courts of states parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.