The trains run in connexion with the steamers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to the echo - к эхо
the newspaper business - газетный бизнес
to the last - до конца
as plain as the nose on your face - так же просто, как нос на лице
in the opinion of - по мнению
in the balance - в балансе
bear the expense of - нести расходы
down the drain - на ветер
swing the lead - размахивать свинцом
in the news - в новостях
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: поезд, состав, шлейф, череда, кортеж, цепь, обоз, вереница, ряд, караван
verb: тренироваться, обучать, тренировать, готовить, обучаться, учить, воспитывать, дрессировать, готовиться, упражняться
working of trains - движение поездов
moving trains - движущегося поезда
trains connecting - поезда, соединяющие
freight trains - грузовые поезда
passenger trains - пассажирские поезда
trains leave - поезда
transit trains - транзитные поезда
modern trains - современные поезда
trains operating - поезда операционной
passenger and freight trains - пассажирские и грузовые поезда
Синонимы к trains: subway, iron horse, locomotive, monorail, choo choo, cortège, retinue, following, entourage, staff
Антонимы к trains: neglects, forgets, disdains, ignores, weakens
Значение trains: a series of railroad cars moved as a unit by a locomotive or by integral motors.
verb: работать, бежать, управлять, бегать, идти, проходить, убегать, вести, проводить, течь
noun: пробег, бег, прогон, ход, работа, трасса, тираж, рейс, показ, партия
no-run take-off - безаэродромный взлет
commercial run - осуществление процесса в промышленном масштабе
run out of places - бежать из мест
run-off belt - стекания ремень
run a demonstration - запустить демонстрацию
run up to speed - запустить до скорости
run fine - пробег штраф
you run out of - Вы исчерпали
i run out of - я кончусь
run the family - запустить семью
Синонимы к run: dash, gallop, trot, jog, sprint, beat, circuit, journey, round, route
Антонимы к run: run out, complete, full
Значение run: an act or spell of running.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
look in on - заглядывать
trust in - доверять
implicate in - подразумевать
increase in scope - увеличение объема
turn in information - включить информацию
in character with - в характере с
in the grip of poverty - в условиях нищеты
turn outside in - повернуться на улицу
wallow in - валяться
in a stupor - в оцепенении
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: связи, связь, соединение, присоединение, родство, родственник, свойственник, сочленение, средство связи, средство сообщения
connexion box - соединительная коробка
necessary connexion - необходимая связь
in connexion - в связи
to cut the connexion - чтобы сократить Connexion
to form a connexion - чтобы сформировать Connexion
in connexion with this - в связи с этим
in this connexion - в связи с этим
to miss a connexion - пропустить Connexion
in connexion with - в связи с
the trains run in connexion with the steamers - расписание поездов и пароходов согласовано
Синонимы к connexion: connection, connectedness, joining, connective, connector, connecter, link, association
Антонимы к connexion: disconnection, trip, off, separation, insulation, outage, excursion, office
Значение connexion: Dated spelling of connection.
amalgamate with - амальгамат с
go through with a fine-tooth comb - пройти через тонкую зубную гребенку
with a grain of salt - недоверчиво
concomitant to/with - сопутствуют / с
comply with specification - соответствовать спецификации
with vigour - энергично
with views across to - с видами на
supply with provisions - снабжать продовольствием
wheels with pneumatic tires - колеса с пневматическими шинами
murder with special cruelty - убийство с особой жестокостью
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
trains run in connection with the steamers - расписание поездов и пароходов согласовано
the trains run in connexion with the steamers - расписание поездов и пароходов согласовано
Синонимы к steamers: liners, boats, boilers, ships, crafts, bateaux, kettles, soft shell clam, steamship, barges
Значение steamers: a clam that is usually steamed in the shell.
Эти корабли были известны как гребные пароходы. |
|
He lived about a mile from Highbury, was a frequent visitor, and always welcome, and at this time more welcome than usual, as coming directly from their mutual connexions in London. |
Жил он в миле от Хайбери и был у них частым гостем, неизменно желанным, а тем более желанным сегодня, когда он приехал прямо от общей их родни в Лондоне. |
On 21 May 1855, the gunboats and armed steamers attacked the seaport of Taganrog, the most important hub near Rostov on Don. |
21 мая 1855 года канонерские лодки и вооруженные пароходы атаковали морской порт Таганрог, важнейший узел вблизи Ростова-на-Дону. |
He did not want a fleet of British steamers to the north of the capital. |
Он не хотел, чтобы флот британских пароходов двигался к северу от столицы. |
Possibly Lauder's strongest connexions were with Australia. |
Возможно, самые тесные связи Лаудера были с Австралией. |
Well! a great number of folk, thinking themselves very good, have odd sorts of connexion with lies, left-hand marriages, and second cousins-once-removed. |
Вот! Очень много людей, считающих себя очень хорошими, странным образом связаны с ложью, неравными браками и троюродными племянниками. |
Вот узы, которые не сулят ничего, кроме хорошего. |
|
A connexion between cultures is not in doubt, but it doesn't mean that two words with similar spellings are related. |
Связь между культурами не вызывает сомнений, но это не значит, что два слова с одинаковым написанием связаны между собой. |
It was an unsuitable connexion, and did not produce much happiness. |
То был неудачный союз, он никому не принес счастья. |
Ellen G. White's had a Methodist background, while James White's was from the Christian Connexion. |
У Эллен г. Уайт было Методистское происхождение,а у Джеймса Уайта-Христианское. |
I HAVE some connexion, pursued Mr. Guppy, and it lays in the direction of Walcot Square, Lambeth. |
У меня уже имеется клиентура, - продолжал мистер Гаппи, - по соседству с площадью Уолкот, в Ламбете. |
In 1907, three Loveland men established the first auto stage line from Loveland to Estes Park with three five-passenger touring Stanley Steamers. |
В 1907 году трое мужчин из Лавленда основали первую автомобильную линию от Лавленда до Эстес-парка с тремя пятиместными туристическими пароходами Stanley. |
I could not find that it led to anything but the formation of delusive hopes in connexion with the suit already the pernicious cause of so much sorrow and ruin. |
Я видела, что оно только потворствует обманчивым надеждам, связанным с губительной тяжбой, которая и так уже послужила причиной стольких горестей и бедствий. |
The Refrigerator was filmed within New York in America, by production companies Connexion Film Productions and Avenue D Films. |
Холодильник был снят в Нью-Йорке в Америке, производственными компаниями Connexion Film Productions и Avenue D Films. |
Houseboats then were not built to the scale of Mississippi steamers, but this boat was a small one, even for that primitive age. |
Речные дома в те дни еще не достигали размера пароходов, плавающих по Миссисипи, а были совсем маленькими, даже по масштабам того первобытного времени. |
Early Pallavas had different connexions to Southeast Asian countries. |
Ранние Паллавы имели различные связи со странами Юго-Восточной Азии. |
Shortly before the opening of the Washington Conference five ocean-going steamers entered the harbour of San Francisco. |
Незадолго до открытия Вашингтонской конференции в гавань Сан-Франциско вошли пять океанских кораблей. |
Большие речные пароходы работали на реке до самого последнего времени. |
|
you quote a book of baron, and pretend that Baron knows the Zaporta connexion? |
вы цитируете книгу барона и притворяетесь, что барон знает связь с Запортой? |
Я собираюсь в Нью-Йорк. Какие туда идут пароходы? |
|
He could hear the sound of trains leaving for Castille and the splash of departing steamers. |
Он слышал шум отходящих в Кастилью поездов и плеск отплывающих пароходов. |
Люди, сходившие с парохода на берег, были новичками и назывались чечако. |
|
If it would be good to her, I am sure it would be evil to himself; a very shameful and degrading connexion. |
— Ей-то он бы сделал добро, но себе самому, конечно, причинил бы этим зло — такой союз принес бы ему стыд и унижение. |
He met his son affectionately, but the persistence of Alyosha's connexion with Natasha was an unpleasant surprise to him. |
Сына он встретил ласково, но упорность его связи с Наташей неприятно изумила его. |
And then, without any apparent connexion of thought, he began talking about himself. |
Без всякой связи с предыдущим, он принялся рассказывать о себе. |
The stately homes of England make good photographs, and create the illusion of a connexion with the Elizabethans. |
Элегантные особняки старой Англии, которые прекрасно выходят на фотографиях, создавая иллюзию причастности к жизни елизаветинцев? |
A fortnight later ten heavily loaded steamers set sail in the same direction under sealed orders. |
В том же направлении, двумя неделями позже, вышли десять груженых кораблей с запечатанными приказами. |
But I have so much to think of, in connexion with Borrioboola-Gha and it is so necessary I should concentrate myself that there is my remedy, you see. |
Но в связи с Бориобула-Гха мне приходится думать о стольких вещах, на которых необходимо сосредоточиваться, что это служит для меня лекарством. |
Ocean-going steamers that picked up the message hurried away from the terrifying spot where the Arizona, the menace of the seas, had again appeared. |
Океанские пароходы, перехватывая эти радио, спешили уйти подальше от страшного места, где снова обнаружилась Аризона - гроза морей. |
Her connexions may be worse than his.In respectability of character, there can be no doubt that they are. |
Как знать, возможно, ее родня даже уступает ему по положению — что касается добропорядочности, то в этом нет сомнений. |
There, invisible steamers exchanged greetings, policemen whistled, and the lighthouse flashed its red flare. |
Там переговаривались невидимые пароходы, слышались милицейские свистки и поворачивался красный маячный огонек. |
I don't see a bit of connexion with the actual violets,' she said. 'The Elizabethans are rather upholstered.' |
Не понимаю, какое может быть сравнение с фиалками! - хмыкнула Конни. - Все поэты-елизаветинцы толстокожи. |
And of any new professional connexion too, for if I was to give a reference to-morrow, it would be mentioned and would sew me up. |
Да и всякой новой службе тоже, - ведь если мне завтра понадобится рекомендация, все это в нее запишут, чем доконают меня окончательно. |
The world will say what she says. She has such connexions.... And what they want more than anything is to push me forward in society. |
Что скажет она, то скажет и свет; у ней такие связи... А меня непременно хотят вывести в свет и в люди. |
They have armies, cannons, machineguns airplanes and large steamers in Japan |
В Японии есть армии, пушки, пулеметы, самолеты и большие пароходы |
It was part of his very being that he must break off any connexion, and be loose, isolated, absolutely lone dog again. |
Он непременно разорвет любую связь: вырваться на свободу - в этом его суть. Отрешится от всех и вся и снова станет бродячим псом. |
But we noted down what other foreign steamers would leave London with the same tide, and we satisfied ourselves that we knew the build and color of each. |
Однако мы заметили себе и другие корабли, уходившие в это время из Лондона, и как следует запомнили размер и общий вид каждого из них. |
There was no other standard. There was no organic connexion with the thought and expression that had gone before. |
Все мыслители и писатели прошлого не в счет. |
For a moment all that I had had in my mind in connexion with Mr. Woodcourt seemed to come back and confuse me. |
На мгновение все, что связывалось у меня с мистером Вудкортом, как будто вернулось и привело меня в смятение. |
It was obvious, he couldn't even accept the fact of the existence of Mellors, in any connexion with his own life. |
Было очевидно, он просто не в состоянии даже помыслить о малейшей связи между существованием Меллорса и собственной жизнью. |
The steamers' touching makes the people unsettled; and then there's the naval station; that's bad for the natives. |
Сюда заходит много пароходов, а это развращает жителей; и, кроме того, здесь стоят военные корабли, что дурно влияет на туземцев. |
But I will not smooth things over to any connexion of Mr. C.'s on any account. |
Однако я никоим образом не хочу смягчать положение, когда ставлю о нем в известность близких мистера Карстона. |
By the time she had been hailed and stopped, both steamers were drifting away from us, and we were rising and falling in a troubled wake of water. |
Его окликали, пытались остановить, но поздно: через минуту оба парохода уже удалялись от нас, а шлюпка подпрыгивала на поднятых ими волнах. |
Under cover of her two hyperboloid towers gold was unloaded from the steamers. |
Под защитой ее двух гиперболоидов корабли разгружали золото. |
What I wanted him for was in connexion with keeping this very matter of Lady Dedlock quiet. |
Я хотел его повидать потому, что необходимо было избежать огласки этой самой истории, касавшейся леди Дедлок. |
But she had believed them to be well-meaning, worthy people before; and what difference did this make in the evils of the connexion? |
Впрочем, она ведь и прежде знала, что они благонамеренные, достойные люди, но разве от этого породниться с ними становилось меньшим несчастьем? |
From August 1879 to June 1884 Stanley was in the Congo basin, where he built a road from the lower Congo up to Stanley Pool and launched steamers on the upper river. |
С августа 1879 по июнь 1884 года Стэнли находился в бассейне Конго, где он построил дорогу от нижнего Конго до бассейна Стэнли и спустил пароходы на верхнюю реку. |
The customer for the Ayres 7000 was to have been City Connexion Airlines before bankruptcy problems sidelined the program. |
Заказчиком для Ayres 7000 должна была стать авиакомпания City Connexion Airlines до того, как проблемы банкротства отодвинули программу на второй план. |
Donald Currie & Co. Before Sir Donald's death the fleet of the united company consisted of forty-seven steamers, with a gross tonnage of 295,411 tons. |
Дональд Карри И Ко. До смерти сэра Дональда флот объединенной компании состоял из сорока семи пароходов общим водоизмещением 295 411 тонн. |
The largest fleet of any of Soviet rivers is that on the Volga, where in 1926 there were 1604 steamers with indicated horse power of 300595. |
Самым большим флотом любой из советских рек является тот, что на Волге, где в 1926 году было 1604 парохода с указанной конной мощностью 300595. |
As of 1911, it was connected with Bursa by the Mudanya–Bursa railway and a carriage road, and with Istanbul by steamers. |
С 1911 года он был связан с Бурсой железной дорогой Муданья–Бурса и каретной дорогой, а со Стамбулом-пароходами. |
John and Nadgauda, however, strongly feel that such a scientific connexion exists, and that it may not simply be local myth. |
Однако Джон и Надгауда твердо убеждены, что такая научная связь существует и что она может быть не просто местным мифом. |
The last place implies a direct connexion with the situation of the worshipper, in space and in time. |
Последнее место подразумевает прямую связь с положением поклоняющегося в пространстве и времени. |
The ship transporting his body was guided by 15 steamers and a large number of smaller vessels. |
Судно, перевозившее его тело, направлялось 15 пароходами и большим количеством небольших судов. |
I doubt if many people are aware of the Finnish connexion, although connaisseurs' stuff does come from Finnland or the Netherlands. |
Я сомневаюсь, что многие люди знают о финской связи, хотя материалы коннайссеров действительно приходят из Финляндии или Нидерландов. |
Steamers and locomotives were built and repaired on the waterfront site. |
На месте набережной строились и ремонтировались пароходы и локомотивы. |
NOBODY, knew, the connexion with teh Zaporta , and at teh same time, that this family was JEwish. |
Никто, однако, не знал о связи с запортой и в то же время о том, что эта семья была еврейской. |
Where is the connexion between conspiracies denied by the governments, and one this man claims to suffer from. |
Где же связь между заговорами, отрицаемыми правительствами, и тем, от которого этот человек якобы страдает? |
In 1861, nearly 80 steamers and 60 sailing ships were added to the fleet, and the number of blockading vessels rose to 160. |
В 1861 году к флоту было добавлено почти 80 пароходов и 60 парусных судов, а число блокирующих судов возросло до 160. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the trains run in connexion with the steamers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the trains run in connexion with the steamers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, trains, run, in, connexion, with, the, steamers , а также произношение и транскрипцию к «the trains run in connexion with the steamers». Также, к фразе «the trains run in connexion with the steamers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на арабский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на бенгальский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на китайский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на испанский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на хинди
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на японский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на португальский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на русский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на венгерский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на иврит
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на украинский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на турецкий
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на итальянский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на греческий
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на хорватский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на индонезийский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на французский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на немецкий
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на корейский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на панджаби
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на маратхи
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на узбекский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на малайский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на голландский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на польский
› «the trains run in connexion with the steamers» Перевод на чешский