Civil society and in particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Civil society and in particular - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
гражданское общество и, в частности,
Translate

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

  • civil liberties - гражданские свободы

  • civil list - цивильный лист

  • civil strife - гражданские беспорядки

  • civil servant - госслужащий

  • civil service - гражданская служба

  • civil year - гражданский год

  • civil law - гражданский закон

  • civil wrong - гражданское правонарушение

  • civil administration of justice - судопроизводство по гражданским делам

  • civil litigation - гражданский спор

  • Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior

    Антонимы к civil: military, uncivil

    Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.

- society [noun]

noun: общество, общественность, свет, организация, объединение, светское общество, общение, общественный строй, контакт

  • high society - высшее общество

  • fabric of society - ткань общества

  • framework of society - структура общества

  • polite society - вежливое общество

  • benevolent society - доброжелательное общество

  • dregs of society - отбросы общества

  • pillar of society - столп общества

  • choral society - хоровое общество

  • temperance society - общество трезвенников

  • information society - информационное сообщество

  • Синонимы к society: the community, the (general) public, mankind, humankind, the people, the population, civilization, humanity, nation, culture

    Антонимы к society: isolation, loneliness, privacy, disconnection, aloneness, lonesomeness, solitude, social isolation, separation, coldheartedness

    Значение society: the aggregate of people living together in a more or less ordered community.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет



This is a feature of 'the They' as it functions in society, an authority that has no particular source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенность они, как оно функционирует в обществе, авторитет, который не имеет конкретного источника.

Pierre Bourdieu, in his Outline of a Theory of Practice, used the term doxa to denote what is taken for granted in any particular society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьер Бурдье в своих набросках теории практики использовал термин doxa для обозначения того, что считается само собой разумеющимся в любом конкретном обществе.

A very common neurosis... particularly in this society... whereby the male child subconsciously... wishes to sleep with his mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне обычный невроз... особенно в нашем обществе... когда ребенок-мальчик подсознательно... хочет переспать со своей матерью.

He was likewise rejected by Malagasy high society, who condemned his unconventional behavior and views, particularly in light of his role as husband and father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был отвергнут высшим обществом Мадагаскара, которое осудило его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца.

The Kremlin, then, is specifically appealing to a particular subset of Western society that it thinks will be more positively disposed to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть Кремль адресно нацелился на конкретный сегмент западного общества, который, как он рассчитывает, должен лучше прочих к нему относиться.

The understanding of law in imperial Russia by all sections of society was often weak, confused, or nonexistent, particularly in the provinces where most serfs lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимание права в царской России всеми слоями общества часто было слабым, путаным или отсутствовало вовсе, особенно в губерниях, где жило большинство крепостных.

The bearers of such costs can be either particular individuals or society at large.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Носителями таких издержек могут быть как отдельные индивиды, так и общество в целом.

Recent tensions, particularly with North Korea, have reignited the debate over the status of the JSDF and its relation to Japanese society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавние трения, особенно с Северной Кореей, вновь разожгли дискуссию о статусе JSDF и его отношении к японскому обществу.

Such sacrifice may be for the sake of executing a particular action, or for the sake of keeping a natural balance in the society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая жертва может быть принесена ради выполнения определенного действия или ради сохранения естественного равновесия в обществе.

If you grow up with a particular idea of how you function in your society, yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если тебя растят с определенной мыслью о твоей роли в обществе, то да.

He was particularly attracted to poets and writers who were outcasts in their own society, including Baudelaire and Rimbaud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно его привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем собственном обществе, включая Бодлера и Рембо.

Different approaches developed, each specific to the time and place of a particular society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивались различные подходы, каждый из которых был специфичен для времени и места конкретного общества.

In society as a whole, and in any of its particular strata and groupings, some people are more gifted than others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обществе в целом и в любом из его отдельных слоев и групп одни люди более одарены, чем другие.

It is from the Romans, and particularly Tacitus, that we get the earliest detailed written records of Britain and its tribal society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно от римлян, и особенно от Тацита, мы получаем самые ранние подробные письменные свидетельства Британии и ее племенного общества.

This significance changed over time as Roman society evolved, in particular the role of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значение менялось с течением времени по мере развития римского общества, в частности роли женщин.

But mobilizing civil society is hugely challenging, particularly when, as in Iraq, it needs to be done quickly and on a large scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий.

Under the Law for the Restoration of the Professional Civil Service of 7 April 1933, Jewish scientists at the Kaiser Wilhelm Society were particularly targeted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с законом О восстановлении профессиональной гражданской службы от 7 апреля 1933 года еврейские ученые в обществе кайзера Вильгельма были особенно уязвимы.

People in a particular society attribute meaning to specific objects, and that imbued meaning transforms that object into a widely recognized symbol in that society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди в определенном обществе приписывают значение определенным объектам, и это наполненное значение превращает этот объект в широко признанный символ в этом обществе.

Grace attracts and remembers all manner of gossip related to high society in general and to Lily in particular, but does not generally gossip herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грейс привлекает и запоминает всевозможные сплетни, связанные с высшим обществом в целом и с Лили в частности, но сама обычно не сплетничает.

Tensions, particularly with North Korea, have reignited the debate over the status of the JSDF and its relation to Japanese society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напряженность, особенно в отношениях с Северной Кореей, вновь разожгла дискуссию о статусе JSDF и его отношении к японскому обществу.

Moreover, there is no evidence that the Han Chinese, who were at the bottom of Yuan society according to some research, suffered particularly cruel abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, нет никаких свидетельств того, что ханьские китайцы, которые, согласно некоторым исследованиям, находились на дне Юаньского общества, подвергались особенно жестокому обращению.

This particular position is the same as that of the vegan society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта специфическая позиция совпадает с позицией Веганского общества.

Briggs lived as the daughter of an Utku family describing their society as particularly unique emotional control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бриггс жила как дочь семьи утку, описывая их общество как особенно уникальный эмоциональный контроль.

For Whitehead, religion served as a kind of bridge between philosophy and the emotions and purposes of a particular society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Уайтхеда религия служила своего рода мостом между философией и эмоциями и целями конкретного общества.

He is particularly known for his photographs of celebrities and other public figures and for his friendships with members of high society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он особенно известен своими фотографиями знаменитостей и других общественных деятелей, а также своими дружескими отношениями с членами высшего общества.

This is when the child ideally starts to identify their place in society, particularly in terms of their gender role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда ребенок в идеале начинает определять свое место в обществе, особенно с точки зрения своей гендерной роли.

Flat Earth Society recruited members by speaking against the US government and all its agencies, particularly NASA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общество плоской Земли вербовало членов, выступая против правительства США и всех его агентств, в частности НАСА.

One particularly relevant experience involves a committee for a professional society to review submitted papers for publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один особенно важный опыт связан с созданием комитета профессионального сообщества для рассмотрения представленных документов для публикации.

Her patronage partly explained Pyotr Stepanovitch's rapid success in our society-a success with which Stepan Trofimovitch was particularly impressed at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее же покровительством объяснялись отчасти и весьма быстрые успехи Петра Степановича в нашем обществе, - успехи, особенно поразившие тогда Степана Трофимовича.

The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей.

Advertising is a common aspect of today's society and is strategically conducted and presented and conducted to persuade consumers to respond in a particular way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реклама является общим аспектом современного общества и стратегически проводится, представлена и проводится для того, чтобы убедить потребителей реагировать определенным образом.

The term social democracy can refer to the particular kind of society that social democrats advocate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термин социал-демократия может относиться к определенному типу общества, который отстаивают социал-демократы.

In his book Gulliver's Travels he writes about the flaws in human society in general and English society in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей книге Путешествия Гулливера он пишет о недостатках человеческого общества вообще и английского общества в частности.

In China, in particular, the concepts of mianzi, lian, and yan play an extremely important role in the fabric of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Китае, в частности, понятия мяньцзы, Лянь и Янь играют чрезвычайно важную роль в структуре общества.

Any particular model may not fit a specific society, yet a single definition nevertheless remains desirable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая конкретная модель может не соответствовать конкретному обществу, но все же одно определение остается желательным.

They were particularly troubled by the Roman alphabet and the need to join the Society Against Convention on the Opera Stage. But everything worked out just fine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особенности смущал пункт о латинском алфавите и о поголовном вступлении в общество Долой рутину с оперных подмостков! Однако все обернулось мирно.

Major Austrian civil society initiatives are particularly sensitive to the women victims of war in the former Yugoslavia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные инициативы австрийского гражданского общества ориентированы на оказание помощи женщинам, пострадавшим во время войны в бывшей Югославии.

Of these, Leicester Secular Society has particular claim to fame in being the world's oldest secular society, founded in 1851.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из них Лестерское светское общество имеет особое право на известность как старейшее светское общество в мире, основанное в 1851 году.

Medieval themed weekends featuring the Medieval Siege Society throughout the gardens are a particular favourite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно любимы средневековые тематические выходные с участием средневекового осадного общества по всему саду.

Childhood and youth, particularly, is the period when a young person is trying to determine his or her place in his peer group and, later, in the society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детство и молодежь, особенно, являются периодом, когда молодой человек пытается определить его или её место в своей группе пэра и, позже, в обществе.

Life expectancy, not just among a particular group but across the entirety of Soviet society, first flat-lined and then went into outright decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средняя продолжительность жизни — не только в конкретных группах населения, а в советском обществе в целом — сначала перестала расти, а затем резко упала.

Ultimately, the story's central concepts were inspired by equivalent social changes he saw in modern society, particularly in Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, центральные концепции этой истории были вдохновлены аналогичными социальными изменениями, которые он видел в современном обществе, особенно в Японии.

Sir Leicester is particularly complacent because he has found in his newspaper some congenial remarks bearing directly on the floodgates and the framework of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Лестер сегодня особенно самодоволен потому, что нашел в своей газете несколько замечаний, совпадающих с его взглядами на шлюзы и рамки общественного строя.

ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЭСКЗА сообщила о том, что она стремится напрямую привлечь население и гражданское общество к проведению политики развития, в частности в рамках реализации двух текущих проектов.

Blaming parents, and in particular blaming mothers, seemed to resonate with broader society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение родителей, и в особенности матерей, казалось, находило отклик в более широком обществе.

Education is of particular importance to the displaced, who are often estranged from society and suffer from violations of their dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование приобретает особую важность для перемещенных лиц, зачастую испытывающих социальную отчужденность или унижение своего человеческого достоинства.

The lines between personal identity and the everyday doings that signal a particular lifestyle become blurred in modern society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Границы между личной идентичностью и повседневными делами, которые сигнализируют о конкретном образе жизни, в современном обществе становятся размытыми.

The European Hernia Society recommends the use of local anesthesia particularly for people with ongoing medical conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейское грыжевое общество рекомендует использовать местную анестезию, особенно для людей с текущими заболеваниями.

In acoustics, in 1681 he showed the Royal Society that musical tones could be generated from spinning brass cogs cut with teeth in particular proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В акустике, в 1681 году он показал Королевскому обществу, что музыкальные тона могут быть получены из вращающихся медных шестеренок, вырезанных с зубьями в определенных пропорциях.

The Church can and must remind men—and in particular those who govern—of their ethical duties for the good of the whole of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковь может и должна напоминать людям—и в особенности тем, кто правит, - об их этических обязанностях на благо всего общества.

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети.

And maybe if you come back to a close, cohesive, tribal society, you can get over trauma pretty quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, вернувшись в сплочённое, закрытое общество, можно быстро оправиться от травмы.

It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым.

The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения.

Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.

'Afraid they would be outcast from society, 'they swore a pact of secrecy...' 'they swore a pact of secrecy...'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь того, что они будут изгоями общества, они поклялись хранить тайну... они поклялись хранить тайну...

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil society and in particular». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil society and in particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, society, and, in, particular , а также произношение и транскрипцию к «civil society and in particular». Также, к фразе «civil society and in particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information