Collecting point for prisoners of war: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Collecting point for prisoners of war - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пункт сбора военнопленныхTranslate

- collecting [verb]

noun: сбор, коллекционирование, собирание

adjective: собирающий, сборный, объединяющий

- point [noun]

noun: точка, балл, пункт, момент, очко, дело, смысл, место, вопрос, суть

verb: указывать, говорить, заострить, направлять, наводить, свидетельствовать, быть направленным, точить, чинить, оживлять

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- prisoners [adjective]

adjective: арестантский

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- war [noun]

noun: война, борьба

adjective: военный

verb: воевать, соперничать, конкурировать



Другие результаты
What he did here was actually a 12-point series of creating this city. Он снял 12 видео о том, как создавался этот город.
The point is: this is the image of physics, right? И это представления о физике?
And yet it can point to a tiny region of sky. И всё же он может указать на малюсенький участок в небе.
The point of all of this is that, first of all, we should all play with toys. Дело в том, что прежде всего, мы должны экспериментировать.
At this point, you can probably guess which one of us participated. Вы уже наверняка догадались, кто из нас принял в нём участие.
People thought it was kind of a crazy point of view. Эта мысль казалась безумной.
They were past that point. Они прошли этот рубеж.
Now, consider that, at this point, I was in my mid-30s. Учтите, что в тот момент мне было около 35 лет.
Decimal point first, six five. Десятичная запятая, шесть, пять.
All of us in this room will experience loneliness at some point in our lives. Все сидящие в этом зале когда-то за свою жизнь испытывали одиночество в том или ином смысле.
Tip four: point out the disability in others. Совет четвёртый: замечайте инвалидность других.
And my point to you is it should be natural and innate in us, too. Я убеждён, мы тоже так можем, помогать искренне, от всей души.
I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot. К тому моменту на моём счету было уже более 50 случаев депрессии, и я многое узнал.
Well, you know, very often we piss everyone off at one point. Да, знаете, мы частенько всех раздражаем.
At that point, Professor Shafir responded with a blank look. На это профессор Шафир ответил мне пустым взглядом.
This is a key selling point to Republicans and business leaders. Это ключевой выигрышный момент для республиканцев и бизнес-лидеров.
So what can we conclude at this point? Так к чему же мы приходим на этом этапе?
But your opponent yelled more loudly than you did, so he gets the point. Но ваш соперник кричал громче вас, поэтому очко присуждается ему.
The point of connection, this space circled in red, is called the synapse. Точка соединения, обведённая красным, называется синапс.
So what happens when amyloid plaques accumulate to this tipping point? Итак, что же происходит, когда скопление бляшек достигает критической точки?
At the tipping point, the match sets fire to the forest. В критический момент одной спичкой можно устроить лесной пожар.
And so there are things we can do to keep us from reaching that tipping point. И есть способы, которые помогут нам избежать критической точки.
Let's imagine that your amyloid plaques have reached that tipping point. Представим, что амилоидные бляшки достигли критической точки.
But here's the point. Но вот в чём суть.
But the point is we're not apes. Но дело в том, что мы не приматы.
So what is the point of culture? Так в чём же смысл культуры?
I started the design process by collecting feedback. Я начала процесс проектирования со сборов предложений по продукту.
I'll leave you with one point. Ещё один момент.
This is a system which isn't just bad from a public health point of view. Это система плоха не только с точки зрения здравоохранения, она представляет опасность для местных семей, не владеющих информацией.
And it just strains credibility at some point. И так повторяется каждый день.
The point was to better measure the population in order to better serve it. Смысл в том, что чтобы лучше служить народу, надо лучше его узнать.
The point of asking where you fit in is to get as much context as possible. Смысл вопроса о своём месте в том, чтобы собрать больше сопутствующих фактов.
What's the point? В чём смысл?
We were becoming a community that was collecting data. Мы превратились в сообщество, занимающееся сбором данных.
So at this point, we should all be sufficiently depressed. Здесь мы все должны быть очень расстроены.
And at this point, they're pretrial detainees, not criminals. Они задержаны до суда, но не преступники.
At this point you might be wondering. Вы, возможно, сейчас удивляетесь.
At that point I realized that actually Hala was probably much older than 13. Тут я поняла, что на самом деле Хала, вероятно, гораздо старше 13.
Thus, we are at a tipping point. Сейчас переломный момент.
They even tried to kidnap me at one point. Однажды меня даже пытались похитить.
My biggest heartbreak at that point was that nobody said anything. Самым большим разочарованием было то, что никто ничего не сказал.
And that's the entire point. В этом весь смысл.
Put in some numbers and some more numbers, point where you want the answer. Введёте какие-то числа, а затем ещё и укажете, где вы хотите видеть ответ.
The point is the progress - it's not gradual. Дело в том, что прогресс не последователен.
At this point, we said, Let's just stop. И тут мы сказали: Давайте остановимся.
That's the point. В этом вся суть.
And feeding our kids the basic nutrition is just the starting point. Полноценное питание для детей — это только отправная точка.
We just shut down at a certain point. Мы просто отстраняемся в определённый момент.
Here's the broader point. А вот более широкая точка зрения.
At this point, none of the children started mentioning the donor. На этом этапе никто из детей не начинал с упоминания донора.
Now, lots of companies fold at that point, but Tim chose to fight. Много компаний закрываются в такой момент, но Тим решил бороться.
And I can change the axis, and then I can view it from another point of view. Я меняю ось и вижу его с другого ракурса.
And Britain is divided 52-48 on that point. Тут Великобритания разделилась в соотношении 52 к 48.
And America is divided on that point, too. И Америка разделилась по тому же вопросу.
But I think it starts with people realizing that this is a turning point. Я думаю, всё начинается с людей, осознающих, что нужна перемена.
So at this point, we're feeling very good about ourselves. На данный момент мы очень довольны собой.
Me and Belly collecting human tissue and fluid specimens. Мы с Бэлли собираем человеческие ткани и образцы жидкости.
We have no right to question him on that point. Мы не имеем права допрашивать его по этому поводу.
The fragments seem to be converging at this point. Все фрагменты, похоже, сходятся к этой точке.
Their weapons point to some measure of training and professionalism. Их оружие указывает на некоторую степень подготовки и профессионализма.

0Вы посмотрели только
% информации