Leading by example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Leading by example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
личный пример
Translate

- leading [adjective]

adjective: ведущий, передовой, головной, руководящий, выдающийся, наводящий, направляющий, ходовой, двигательный

noun: руководство, директива, инструкция, указание

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • by word of mouth - устно

  • judging by - судя по

  • by rote - наизусть

  • vary by size - изменяться в зависимости от размера

  • destruction by fire - разрушения, вызываемые пожаром

  • by poison - от яда

  • went by - проходить

  • by the use of - при помощи

  • by him - от него

  • by pass - мимоходом

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером

  • take example by - взять пример

  • definitive example - окончательный пример

  • give as example - приводить в качестве примера

  • striking example - разительный пример

  • salient example - яркий пример

  • recent example - недавний пример

  • example for imitation - пример для подражания

  • blatant example - очевидный пример

  • cite an example - привести примеры

  • example of - пример

  • Синонимы к example: instance, case in point, case, illustration, exemplification, exemplar, sample, specimen, template, role model

    Антонимы к example: counterexample

    Значение example: a thing characteristic of its kind or illustrating a general rule.



For example, if the Log Required value is 28217 – 28221, log files from 06E39 to 06E3D are required by this database.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если в поле Log Required (Необходимый файл журнала) содержатся значения 28217—28221, для запуска этой базы данных требуются файлы журналов от 06E39 до 06E3D.

Let me give you an example of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте привести пример.

For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник.

I remembered reading about an old plan - something that has been proposed by some of history's leading thinkers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помню, как однажды читал о старом плане — идеях, которые были предложены лучшими мыслителями в истории.

The Federal Highway Administration, for example, didn't exist before there were highways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральное управление шоссейных дорог появилось не раньше самих магистралей.

The only existing written example of this seemingly dead language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный сохранившийся текст на языке, что теперь считается мёртвым.

Have you, for example, increased profits via an expansion of trade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли?

This is another example of you asking for forgiveness instead of permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения.

Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щелкните, чтобы отобразить дополнительные команды автотекста, например, для создания новой записи автотекста из текста, выбранного в текущем документе.

Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.

There's a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба.

An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана.

Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу.

Increasingly more women work in the diplomatic service and run for leading positions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растет число женщин, работающих на дипломатической службе с перспективой занимать ведущие должности.

Just imagine: you need, for example, some constructor and you open websites of two companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задумайтесь: Вам требуются, например, услуги строительной компании и вы открываете сайты двух предприятий.

Margot stuffed her satchel with schoolbooks, went to get her bicycle and, with Miep leading the way, rode off into the great unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще не знала, в каком таинственном месте мы будем прятаться... В семь часов тридцать минут мы захлопнули за собой двери. Единственное существо, с которым я простилась, был Маврик, мой любимый котенок, его должны были приютить соседи.

For example, planning of economic diversification in the agriculture sector and the choice of production schemes should be guided by water needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при планировании мер по экономической диверсификации в сельскохозяйственном секторе и при выборе схем производства необходимо руководствоваться потребностями в водных ресурсах.

And if you want an example of perseverance, grit and strength in a beautiful, little package, it is her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вам нужен пример упорства, выдержки и силы в маленькой красивой форме это она.

Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале.

An example of a common site policy is, This server does not relay or Unauthorized use prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример общей политики сайта: «Этот сервер не пересылает почту» или «Неавторизованное использование запрещено».

One example is statistics describing the transition from education to working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером могут служить статистические данные, показывающие переход от получения образования к трудовой деятельности.

The young tree seedlings are given the necessary care during crop cultivation, leading to high rates of seedling survival and establishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе выращивания сельскохозяйственного растения за лесными сеянцами осуществляется необходимый уход, и в результате обеспечивается высокая степень сохранности и приживаемости сеянцев.

For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым.

It only looks progressive compared with the alternatives – for example, the stump speeches of Le Pen or other nationalists across Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выглядит прогрессивной, только если ее сравнивать с альтернативными движениями — к примеру, с напыщенными речами Ле Пен и других националистов по всей Европе.

Are they buying the news category, for example, or can they target our publication’s articles specifically?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно ли им, например, покупать новостную категорию

Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.

In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала.

Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000.

Enclosed in this letter please find a contract example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образец договора Вы найдете в приложении к нашему письму.

For example, Rosetta will be able to see how exactly dust and gas escapes the comet and how this varies from place to place, says A’Hearn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, Rosetta сможет увидеть, как именно пыль и газ поднимаются с поверхности кометы и как меняется картина в зависимости от участка кометы, как говорит Э’Херн.

Okay, for example, that's Palestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взять хотя бы этого палестинца.

But by what rational standard can you exclude RT but not exclude all of the networks and newspapers which, for example, relentlessly hyped the (non-existent) threat of Iraqi WMDs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на каком логическом основании можно отмести RT и при этом оставить все остальные газеты и каналы, которые, к примеру, усердно раздували слухи о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке?

For example, the United States’ own record, at Guantánamo Bay and elsewhere, has undermined American politicians’ credibility on this subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, собственный рекорд Соединенных Штатов, в Гуантанамо и в других местах, подорвал доверие американских политиков относительно этого вопроса.

Recent events in the Middle East and Central Asia, for example, clearly reflect the decline of US influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США.

In this infectiously exuberant talk, leading lexicographer Erin McKean looks at the many ways today's print dictionary is poised for transformation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой заразительно яркой беседе ведущий лексикограф Эрин МакКин рассматривает различные причины, мешающие изменению бумажных словарей.

Fortune, for example, once entitled a cover story The Death of Hong Kong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал «Смерть Гонконга».

The first example of it was the brief Sino-Indian War of 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым примером была короткая китайско-индийская война 1962 года.

He headed up a leading arbitrage company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возглавлял ведущую арбитражную компанию.

The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету.

Ralph picked out Jack easily, even at that distance, tall, red-haired, and inevitably leading the procession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джека Ральф различил сразу, даже с такого расстояния; высокий, рыжий, он, разумеется, шел во главе.

Red's leading his men to the Haven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ред ведёт своих людей к Убежищу.

Vittoria began walking again almost immediately, leading Langdon away from the relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виттория неожиданно пошла дальше, увлекая за собой Лэнгдона.

I've been trolling through surveillance footage during the hours leading up to the doctor's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просматривал записи видеонаблюдения, сделаные за час перед смертью доктора.

So, the phone records indicate that you called Mr. Murphy several times during the days leading up to his death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телефонные записи показывают, что вы звонили мистеру Мерфи несколько раз в течение нескольких дней до его смерти.

To think that she had been stupid enough to dream once more of leading a worthy life, just because she had seen him at the asylum in full possession of his good sense!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и дура же она, поверила в его исцеление, увидела его в больнице, обрадовалась, что он такой рассудительный, и сразу стала мечтать о новой, прекрасной жизни!

And you did not ask the question in any leading way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты не задала никаких наводящих вопросов?

You should have been leading the charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен был быть ответственным за это.

You've been leading me right here... where I play in my own game in my own poker room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты привела меня сюда, играть в мою собственную игру в моем собственном заведении.

It forms part of a new prevention paradigm for psychiatry and is leading to reform of mental health services, especially in the United Kingdom and Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она является частью новой парадигмы профилактики в психиатрии и ведет к реформированию служб охраны психического здоровья, особенно в Соединенном Королевстве и Австралии.

Currently, the French team is leading this initiative on its Map Lab, according to Sting's French tutorials, and working according to specific requests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время французская команда возглавляет эту инициативу в своей картографической лаборатории, согласно французским учебникам Стинга, и работает в соответствии с конкретными запросами.

During the period of 1865-1882, over thirty murders were committed, none leading to a conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За период 1865-1882 годов было совершено более тридцати убийств, ни одно из которых не привело к осуждению.

She then takes charge of the X-Force and fires Cable, for leading the team down a morally questionable route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем она берет на себя ответственность за X-Force и увольняет кабель, который ведет команду по морально сомнительному маршруту.

It seems that their destruction is inevitable, but at this moment Ruby decides to help the Earth warriors by leading them through a hidden exit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, что их гибель неизбежна, но в этот момент Руби решает помочь воинам Земли, проведя их через скрытый выход.

One of the leading national issues during 1980 was the release of 52 Americans being held hostage in Iran since November 4, 1979.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из главных национальных проблем 1980 года было освобождение 52 американцев, находившихся в заложниках в Иране с 4 ноября 1979 года.

The 1910s was a period of heightened tension within the RSDLP, leading to numerous frictions between Trotsky, the Bolsheviks and the Mensheviks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1910-е годы были периодом повышенной напряженности внутри РСДРП, что привело к многочисленным трениям между Троцким, большевиками и меньшевиками.

In South America, Colombia is the leading flower producer and exporter accounting for 59% of all flowers imported to The United States in 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Южной Америке Колумбия является ведущим производителем и экспортером цветов, на долю которого приходится 59% всех цветов, импортированных в Соединенные Штаты в 2006 году.

Other leading brands include Kelly's, Shinola, Lincoln Shoe Polish, Meltonian, Angelus, Woly, Salamander, Collonil and Cherry Blossom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие ведущие бренды включают kelly's, Shinola, Lincoln Shoe Polish, Meltonian, Angelus, Woly, Salamander, Collonil и Cherry Blossom.

Jackson rehearsed in Los Angeles in the weeks leading up to the tour under the direction of choreographer Kenny Ortega, whom he worked with during his previous tours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джексон репетировал в Лос-Анджелесе в течение нескольких недель, предшествовавших гастролям, под руководством хореографа Кенни Ортеги, с которым он работал во время своих предыдущих гастролей.

Kramer recognizes the name from Jerry's instructions, and suspects Jerry of leading a double life as Donald O'Brien.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крамер узнает это имя из инструкций Джерри и подозревает, что Джерри ведет двойную жизнь, как Дональд О'Брайен.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leading by example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leading by example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leading, by, example , а также произношение и транскрипцию к «leading by example». Также, к фразе «leading by example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information