Other parties to the conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Other parties to the conflict - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
другие стороны в конфликте
Translate

- other [adjective]

adjective: другой, остальные, иной, прочий, дополнительный

pronoun: другой

adverb: иначе

  • the other side - с другой стороны

  • every other - каждый второй

  • other possibility - другая возможность

  • other side - обратная сторона

  • other team - другая команда

  • the other side of the coin - другая сторона монеты

  • someone or other - кто-то

  • see each other - видеть друг друга

  • other half - Другая половина

  • significant other - вторая половинка

  • Синонимы к other: disparate, contrasting, separate, different, alternative, dissimilar, distinct, more, added, further

    Антонимы к other: similar, this, that, the first choice, related, included, same, coinciding

    Значение other: used to refer to a person or thing that is different or distinct from one already mentioned or known about.

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться



The Special Representative should be appointed after consultations with the parties to the conflict and the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это назначение производится после консультаций со сторонами в конфликте и с Советом Безопасности.

This causes a triangulation of desire and results in conflict between the desiring parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вызывает триангуляцию желания и приводит к конфликту между желающими сторонами.

This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот прогресс основан на прямых двусторонних переговорах между сторонами, которые стремятся к тому, чтобы на смену конфликту пришло сотрудничество.

The answer seems obvious -external actors should do their best to stop the bloodshed and support a compromise involving all parties to the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ представляется очевидным – внешние игроки должны предпринять все, что в их силах, чтобы прекратить кровопролитие и обеспечить выработку компромисса с участием всех вовлеченных в конфликт сторон.

The Middle East conflict amounts to an entire knot of problems which the parties concerned must resolve one by one until they are all sorted out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближневосточный конфликт представляет собой целый узел проблем, которые заинтересованные стороны должны решать одну за другой, пока не удастся развязать весь узел.

Nicholson notes that a conflict is resolved when the inconsistency between wishes and actions of parties is resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николсон отмечает, что конфликт разрешается тогда, когда устраняется несоответствие между желаниями и действиями сторон.

In the two weeks after the Minsk Protocol was signed, there were frequent violations of the ceasefire by both parties to the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение двух недель после подписания Минского протокола обе стороны конфликта неоднократно нарушали режим прекращения огня.

At the bilateral level, we hosted peace conferences of the parties to the conflict in the Sudan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На двустороннем уровне мы принимали у себя мирные конференции сторон в суданском конфликте.

The parties to the conflict have demonstrated that a peaceful resolution does not lie with them unaided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны в этом конфликте показывают, что мирное урегулирование без внешней помощи невозможно.

The first three can be employed only with the consent of the parties to the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые три инструмента могут использоваться лишь с согласия сторон в конфликте.

They encouraged them to continue and invited all the parties to the conflict also to intensify their bilateral contacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они призвали их продолжать свои усилия в этом направлении и рекомендовали всем сторонам конфликта также активизировать свои двусторонние контакты.

Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посредникам необходимо оценивать, насколько комфортно чувствуют себя в процессе стороны в конфликте, и убеждать их в целесообразности расширения числа участников.

But in the interest of providing a way to douse the flames of the conflict and enable negotiation, it should be on the table at Geneva as the parties go forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с тем, чтобы найти способы потушить огонь конфликта и создать условия для переговоров, этот вопрос должен стать предметом обсуждения в Женеве, когда стороны продолжат работу.

The exclusion or isolation of the parties to the conflict is a step backwards in the efforts and initiatives for peace and reconciliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключение или изоляция одной из сторон в конфликте - это отступление назад в деле осуществления усилий и инициатив по достижению мира и примирения.

The Council calls on all the parties to the conflict to display their political will in order to achieve a peaceful settlement and reconciliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет призывает все стороны в конфликте проявить свою политическую волю к достижению мирного урегулирования и примирения.

The ICRC underlined the duty of parties to a conflict to search for the missing and provide information to the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МККК подчеркнул обязанность сторон конфликта искать пропавших без вести и предоставлять информацию семьям погибших.

By this means, conflict parties attempt to use the media to gain support from their constituencies and dissuade their opponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, конфликтующие стороны пытаются использовать средства массовой информации для получения поддержки от своих избирателей и разубеждения своих оппонентов.

All parties to the armed conflict accuse local populations of aiding one side or the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все стороны в вооруженном конфликте обвиняют местное население в пособничестве той или другой стороне.

We call upon all the actors and all the parties to the conflict to again revitalize their bilateral contacts to ensure the necessary level of cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем всех участников и все стороны в конфликте возродить свои двусторонние контакты в интересах обеспечения необходимого уровня сотрудничества.

If the WMF's intention was to protect parties to this conflict they have spectacularly failed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если цель ВМФ состояла в том, чтобы защитить стороны в этом конфликте, то они явно потерпели неудачу.

From the information gathered, it appears that the parties to the conflict continue to violate international humanitarian law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по собранной информации, похоже, что стороны в конфликте продолжают нарушать международное гуманитарное право.

The success of any mediation process depends on the resolute commitment of the parties to the conflict to diligently implement duly signed agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успех любого процесса посредничества зависит от твердой приверженности сторон в конфликте старательному выполнению надлежащим образом подписанных соглашений.

Both parties to the conflict seem determined to continue their direct contacts and to broaden their bilateral relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представляется, что обе стороны в конфликте преисполнены решимости продолжать прямые контакты между собой и расширять двусторонние отношения.

Resolution 1564 (2004) on the obligations of the parties to the conflict in Darfur under the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

резолюция 1564 (2004) об обязанностях сторон в конфликте в Дарфуре по Нджаменскому соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях;

The conflict failed to pacify and resulted in an escalation between the two parties in the following year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот конфликт не удалось утихомирить, и в следующем году он привел к эскалации конфликта между двумя сторонами.

At present, the parties to the conflict seem to be able to bring weapons and military supplies into Darfur with relative ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время стороны в конфликте, как представляется, могут относительно легко доставить оружие и военное имущество в Дарфур.

It will comprise some 68 parties engaged in the conflict, but significantly, not Russia or Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней примут участие 68 сторон, участвующих в конфликте, однако России и Ирана там не будет, что очень важно.

Parties to the conflict continue to restrict access to besieged areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны в конфликте по-прежнему ограничивают доступ к осажденным районам.

The European Union is deeply dismayed that violence has once again erupted in Darfur and condemns the fact that all parties to the conflict have repeatedly broken the ceasefire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский союз глубоко обеспокоен тем, что в Дарфуре произошла очередная вспышка насилия, и осуждает тот факт, что все стороны в конфликте неоднократно нарушали режим прекращения огня.

For that to happen, there must be a sound initial framework and constant encouragement for the parties in the initial post-conflict stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого нам нужны хорошие начальные рамки и постоянное поощрение сторон на начальных постконфликтных этапах.

They warned the parties not to undertake new attempts to pursue a military solution to the conflict in Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предостерегли стороны от новых попыток поиска военного решения конфликта в Афганистане.

His advocacy in this context led to the first official report to list parties to conflict who violate the rights of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря его поддержке в этом вопросе был подготовлен первый официальный доклад, в котором были перечислены конфликтующие стороны, нарушающие права детей.

All parties should refrain from any word or deed that could exacerbate the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем сторонам надлежит воздерживаться от любых слов и дел, которые могли бы обострить конфликт.

Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте.

Ratkovsky notes that the use of coercion was inherent to all parties to the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ратковский отмечает, что применение принуждения было присуще всем сторонам конфликта.

Washington was apolitical and opposed the formation of parties, suspecting that conflict would undermine republicanism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашингтон был аполитичен и выступал против формирования партий, подозревая, что конфликт подорвет республиканство.

Russia wants to be the country all parties to the conflict have to turn to, rather than the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Россия хочет быть страной, к которой обращались бы все стороны, участвующие в конфликте, и она, исходя из этих целей, оттесняет США».

Those who chose this tactic work with the other person involved in the conflict to get the best possible solution for both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто выбрал эту тактику, работают с другим человеком, вовлеченным в конфликт, чтобы получить наилучшее возможное решение для обеих сторон.

No-go zone boundaries can be negotiated between hostile parties or declared unilaterally by one side of a conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Границы запретной зоны могут быть согласованы между враждебными сторонами или объявлены в одностороннем порядке одной из сторон конфликта.

This move was criticized by opposition parties over conflict of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот шаг был подвергнут критике со стороны оппозиционных партий из-за конфликта интересов.

Following the talks, it was announced on 12 February that the parties to the conflict had agreed to a new package of peacemaking measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По итогам переговоров 12 февраля было объявлено, что стороны конфликта договорились о новом пакете миротворческих мер.

To this end they called on the parties to the conflict to enter into intensified substantive talks, including direct contacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой целью они призвали стороны в конфликте начать более интенсивные переговоры по вопросам существа, включая прямые контакты.

The Denver p.D. Who issued the warrant for his arrest felt that represented a conflict of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейский Департамент Денвера, который выдал ордер на его арест решил, что это станет конфликтом интересов.

President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными.

What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.

We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком.

The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной.

The conflictwhether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике.

In fact, it is entirely reasonable to support Ukraine fully and simultaneously oppose sending additional weapons into a volatile conflict region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, было бы вполне разумно в полной мере поддержать Украину, и в то же время выступить против дополнительной отправки оружия в этот неспокойный регион, где продолжается конфликт.

But that is no reason to waste money and risk prestige on a conflict that Washington should never have entered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не основание для того, чтобы бросать деньги на ветер и рисковать престижем из-за конфликта, в котором Вашингтону вообще не следовало участвовать.

I feel the good in you, the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ощущаю в тебе добро и борьбу.

This-this is starting to be a conflict of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это превращается в конфликт интересов.

When World War II broke out in Europe, the War Department rapidly expanded in anticipation that the United States would be drawn into the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в Европе разразилась Вторая Мировая война, Военное министерство быстро расширилось в ожидании, что Соединенные Штаты будут втянуты в конфликт.

In particular, there was no attempt made at protection against the NBC threat that was expected for any European conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, не было предпринято никаких попыток защиты от угрозы NBC, которая ожидалась для любого европейского конфликта.

Some historians, including William Appleman Williams and Ronald Powaski, trace the origins of the Cold War to this conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые историки, в том числе Уильям Эпплман Уильямс и Рональд Поваски, прослеживают истоки холодной войны до этого конфликта.

The penetration of Christianity into Scandinavia led to serious conflict dividing Norway for almost a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проникновение христианства в Скандинавию привело к серьезному конфликту, разделившему Норвегию почти на столетие.

All levels of governments enforce conflict of interest laws for civil servants and politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства всех уровней обеспечивают соблюдение законов о конфликте интересов для государственных служащих и политиков.

Their Spanish-based orthography, however, is in conflict with the normalized alphabets of these languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако их испанская орфография находится в противоречии с нормализованными алфавитами этих языков.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «other parties to the conflict». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «other parties to the conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: other, parties, to, the, conflict , а также произношение и транскрипцию к «other parties to the conflict». Также, к фразе «other parties to the conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information