Result partly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Result partly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
результат частично
Translate

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- partly [adverb]

adverb: частично, отчасти, частью, до некоторой степени

  • a partly data - частично данные

  • partly constructed - частично построен

  • partly furnished - частично меблирована

  • partly occupied - частично занята

  • partly hidden - частично скрыты

  • in partly - в частично

  • partly responsible for - частично отвечает за

  • it was partly - это было частично

  • has partly been - частично было

  • partly driven by - частично обусловлен

  • Синонимы к partly: moderately, somewhat, not totally, to some extent/degree, in some measure, slightly, not entirely, a little, (up) to a point, partially

    Антонимы к partly: fully, completely

    Значение partly: to some extent; not completely.



The scarcity of full-frame DSLRs is partly a result of the cost of such large sensors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дефицит полнокадровых зеркальных камер отчасти объясняется дороговизной таких больших датчиков.

The influences which brought about this result were partly of his willing, and partly not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим досрочным освобождением он был обязан частично самому себе, частично обстоятельствам, от него не зависевшим.

European defence integration gained momentum soon after the end of the Cold War, partly as a result of the EC's failure to prevent the Yugoslav Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская оборонная интеграция набрала обороты вскоре после окончания Холодной войны, отчасти в результате неспособности ЕС предотвратить Югославские войны.

Even editors whose high edit counts are partly the result of a series of automated edits had to learn how to perform that automation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже редакторы, чьи высокие показатели редактирования частично являются результатом серии автоматизированных правок, должны были научиться выполнять эту автоматизацию.

The island is partly covered in rainforest and partly bare rock and grassy cleared areas, a result of deforestation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остров частично покрыт тропическими лесами, а частично голыми скалами и травянистыми расчищенными участками, образовавшимися в результате вырубки лесов.

The King of Bavaria had stepped down, but that was only partly the result of pressure from below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Баварии ушел в отставку, но это было лишь отчасти результатом давления снизу.

Wilhelmina had a stern dislike of the United Kingdom partly as a result of the annexation of the republics of Transvaal and Orange Free State in the Boer War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вильгельмина испытывала сильную неприязнь к Соединенному Королевству отчасти из-за аннексии республик Трансвааль и Оранжевое Свободное Государство в Англо-Бурской войне.

Partly as the result of my - er - investigations on the spot. Mr. Satterthwaite spoke a little pompously. And partly at the suggestion of - a friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти в результате моего... э-э... расследования происшествия, а отчасти по совету... друга.

Partly as a result of all this, and partly as a cause helping to bring it about, basic changes have come in our laws and institutions as they affect the stock market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти как результат этих процессов, а отчасти как одна из причин, лежащих в их основе, претерпели изменения законодательство и институты, имеющие прямое отношение к фондовому рынку.

All the authors mentioned here agree that Sinatra’s fondness for wise guys was partly the result of his lifelong insecurity about belonging to an outsider group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авторы всех упомянутых здесь книг сходятся во мнении, что его склонность к общению с важными и уважаемыми мафиози отчасти объясняется его постоянным чувством незащищенности, свойственной всем «чужакам».

The shows developed a sleazy image, partly as a result of stories about performers working as prostitutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шоу создавали неряшливый образ, отчасти в результате рассказов об исполнителях, работающих проститутками.

Partly as a result of not finding a mate from within the kibbutz, youth often abandon kibbutz life as adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти из-за того, что они не нашли себе пару в кибуце, молодые люди часто отказываются от жизни в кибуце, став взрослыми.

One extrapolation suggests that 180,000 people die each year partly as a result of iatrogenic injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна экстраполяция предполагает, что 180 000 человек умирают каждый год частично в результате ятрогенных травм.

Irwin was dismissed, partly as a result of this disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирвин был уволен, отчасти из-за этой катастрофы.

Partly as a result of this cultural bias, up to one third of all adult women in India are underweight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти в результате этого культурного уклона до трети всех взрослых женщин в Индии имеют недостаточный вес.

In all these cases, borrowing has been partly a result of geographical proximity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех этих случаях заимствование было частично обусловлено географической близостью.

This is partly the result of Canadian demographics as a whole, and partly due to decreased interest amongst late generation Canadians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти это связано с демографией Канады в целом, а отчасти-со снижением интереса к ней среди канадцев позднего поколения.

The reduced requirements were partly offset by the increase in the cost of small capitalization as a result of the increase in fees, based on good performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сокращение потребностей частично компенсировалось незначительным увеличением капитальных издержек в результате увеличения выплачиваемого вознаграждения с учетом высоких показателей работы.

Partly as a result of this merge and lack of focus I suspect, the section Reactor types is a mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти в результате этого слияния и отсутствия фокуса я подозреваю, что типы реакторов секции-это беспорядок.

The title Monty Python's Flying Circus was partly the result of the group's reputation at the BBC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название летающий цирк Монти Пайтона было отчасти результатом репутации группы на Би-би-си.

There were heavy civilian casualties and property loses, partly as a result of crude bombing techniques and mechanisms at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были большие жертвы среди гражданского населения и потери имущества, частично в результате грубых методов и механизмов бомбардировок в то время.

It's partly a result of having grown up in a country with no mammals for millions of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частично, это результат эволюции в стране без млекопитающих миллионы лет.

The RSK lost support from the Serbian government in Belgrade, partly as a result of international pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РСК потеряла поддержку сербского правительства в Белграде, частично в результате международного давления.

That's an impressive and diverse list, and partly the result of many years of outreach by Milhist editors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Категорически против — это одна из самых идиотских идей, которые я когда-либо видел.

The flight's opposite direction was partly the result of changes in global wind and weather patterns along the planned route since the earlier attempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Противоположное направление полета было частично вызвано изменениями глобального ветра и погодных условий на запланированном маршруте после предыдущей попытки.

Their range is expanding northward, possibly or partly as a result of global warming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их ареал расширяется на север, возможно или частично в результате глобального потепления.

Partly as a result, the difficult goal of unity in struggle became more and more realised through the late 1970s and 1980s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти в результате в конце 1970-х и 1980-х годов трудная цель единства в борьбе все больше и больше реализовывалась.

This is partly a result of technological advances such as infrared reflectography, which enable researchers to examine a painting's underdrawing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отчасти является результатом технологических достижений, таких как инфракрасная рефлектография, которая позволяет исследователям исследовать недра картины.

As a result, the microfoam will remain partly on top of the mug when the espresso is poured in correctly as well as mix well with the rest of the cappuccino.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате микропена останется частично на поверхности кружки, когда эспрессо будет правильно налит, а также хорошо перемешается с остальной частью капучино.

It was partly a result of poverty, but chiefly of an ascetic and gloomy tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происходило это отчасти по бедности, но главным образом из-за мрачной традиции, возводившей казенный аскетизм в норму.

Progress has been made in reducing malaria and measles, and the rate of child mortality has fallen partly as a result, but the goal of a two-thirds reduction will not be met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогресс был сделан в уменьшении случаев заболевания малярией и корью, в результате чего уровень детской смертности несколько снизился, но цель уменьшения смертности на две третьих не будет достигнута.

The nightly carousing was obviously a result of two factors: partly a way of appeasing the endless grief, and partly a way of expressing boredom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночные попойки были, если угодно, следствием двух причин: отчасти их затевали с целью утолить бесконечную скорбь, отчасти просто от скуки.

Partly as a result of different economic conditions of life, members of different social classes often have different value systems and view the world in different ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти в результате различных экономических условий жизни члены различных социальных классов часто имеют различные системы ценностей и по-разному смотрят на мир.

The use of quantitative targets has spread partly as a result of the effort to assess more accurately the progress being made in key areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование количественных показателей возросло отчасти в результате усилий по более точной оценке прогресса в ключевых областях.

As a matter of fact, Maisie's being in Edward's room had been the result, partly of poverty, partly of pride, partly of sheer innocence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле Мейзи оказалась в комнате Эдварда в силу стечения обстоятельств: она была бедна, горда и на редкость наивна.

Such a result was achieved partly by the order and regularity which she had established in her house and mode of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни.

This indictment is the result of an 18-month investigation by the State's Attorney's office and the Baltimore Police Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное обвинение выдвинуто в результате полуторагодового расследования, проведённого прокуратурой и полицией Балтимора.

Flickers of lightning revealed naked iron girders which only partly spanned the River Thames in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспышки молний высвечивали стальные фермы, еще не связавшие два берега Темзы.

As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.

There are signs that the oligarchs' grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними.

The introduction of interim measures requested by the Committee would not generally result in the detention of the asylum-seeker concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие промежуточных мер по просьбе Комитета, как правило, не влечет за собой изоляцию данного просителя убежища.

As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней».

The public's appetite for this case could result in undue bias for the codefendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публичность этого дела может вылиться в предрассудки против обвиняемых.

The thing about misconduct hearings is, they make it all informal so they can control everything and get the result they want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенность таких слушаний по поведению в том, что они создают неформальную обстановку, чтобы все контролировать и получить нужный им результат.

Which, incidentally, if you break, will result in you... and your next of kin... being in that bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы вдруг нарушите его, это приведет к тому, что вы и ваш ближайший родственник окажетесь в этом мешке.

Close at hand, the result of make-up carelessly applied made her look rather older than fifty but on the whole he put it at fifty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вблизи, из-за небрежно размалеванного лица, она показалась старше и пятидесяти, но все же инспектор остановился на этой цифре.

As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали.

What if- what if we're just seeing the end result of her condition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если... мы всего лишь видим конечный результат её состояния?

As a result, I have procured a vambrace should I ever do battle with a Gelumcaedus again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, я изготовил наручи на случай, если придётся вновь встретиться с Кровехладиусом.

Even before, partly with Lara's help, he had read a great deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже и раньше, отчасти с помощью Лары, прочел очень много.

She had probably been born with her lame leg as a result of one of those times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, в одну из таких ночей она и зачала ее, и потому у нее одна нога короче другой.

'Thank you, mother.' He stopped, and partly held out his hand to give her a grateful shake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо, мама, - он остановился и протянул руку, чтобы пожатием выразить свою благодарность.

In a partly tabular method by Schwerdtfeger, the year is split into the century and the two digit year within the century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частично табличном методе Швердтфегера год разделяется на столетие и двухзначный год внутри столетия.

This is common partly because releasing a movie at the same time worldwide used to be prohibitively expensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это распространено отчасти потому, что выпуск фильма в одно и то же время по всему миру был непомерно дорогим.

The trend continued in the postwar era, partly renewed after the murders committed by Ed Gein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тенденция сохранялась и в послевоенное время, частично возобновившись после убийств, совершенных Эдом Гейном.

Partly for this reason, new paradigms are often regarded as doctrinaire or overly rigid by those accustomed to earlier styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти по этой причине новые парадигмы часто рассматриваются как доктринерские или чрезмерно жесткие теми, кто привык к более ранним стилям.

The following is a list of programming languages that support unnamed anonymous functions fully, or partly as some variant, or not at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже приведен список языков программирования, которые полностью или частично поддерживают неназванные анонимные функции в качестве некоторого варианта или не поддерживают их вовсе.

Intrusive rocks can become brecciated in appearance by multiple stages of intrusion, especially if fresh magma is intruded into partly consolidated or solidified magma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интрузивные породы могут стать брекчированными по внешнему виду на нескольких стадиях интрузии, особенно если свежая магма вторгается в частично консолидированную или затвердевшую магму.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «result partly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «result partly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: result, partly , а также произношение и транскрипцию к «result partly». Также, к фразе «result partly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information