Закон взаимозаместимости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закон взаимозаместимости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
law of photographic reciprocity
Translate
закон взаимозаместимости -

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation



Как отличить правду от лжи, добро от зла, закон от преступления, нужное от бесполезного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How decide between right and wrong, good and evil, justice and crime, useful and useless?

Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка, что обеспечивается закрытым судебным заседанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law requires that the confidentiality of adoption should be respected, and this is ensured by holding closed court sessions.

Детектив Бриттен, как я уже говорил, нет никакой пользы позволять вам делать вид, что ваши реалии взаимозаменяемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Britten, as I said, there's no therapeutic value in allowing you to pretend that your realities are interchangeable.

В целях ускорения этого процесса Германия включила в Закон о наркотиках особую статью, которая охватывает как наркотические средства, так и психотропные вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to speed up the process, Germany had introduced into the Narcotics Act an emergency clause that covered both narcotic drugs and psychotropic substances.

Закон о страховании от несчастных случаев распространяется на трудящихся, бывших трудящихся и членов семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Accident Insurance Act is applied to workers, ex-workers and family members.

В частности, этот закон разрешал бы правительству США вести переговоры с органом самоуправления в целях решения конкретных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, it would have authorized the U.S. Government to enter into negotiations with this governing entity to address specified matters.

Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law.

В целях обеспечения равноправия закон выделяет минимальное число мест для департаментов с наименьшим населением и уровнем экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure fairness, the law assigns a minimum number of seats to those departments with a smaller population and a lower level of economic development.

Монгольский Закон о конкуренции содержит положения, посвященные сговору на торгах, а законодательство о государственных закупках - общие принципы и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongolian competition law includes provisions on bid rigging while the public procurement legislation provides general principles and procedures.

Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages.

Принятый в Финляндии закон о технологиях генной инженерии нацелен на поощрение безопасного и этически приемлемого использования технологий генной инженерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the Finnish Gene Technology Act is to promote the safe and ethically acceptable use of gene technology.

Исследования свидетельствуют о наличии тесной взаимозависимости между уровнем образования и специальностью 6/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies show a strong correlation between educational levels and occupation. 6/ Women are more likely to be found in some occupational categories than others.

Таким образом, отныне закон применяется и к надомной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law now thus applies to work performed in the employee's home.

Предотвращение нелегальной миграции и обеспечение при этом защиты прав нелегальных мигрантов является чрезвычайно сложной задачей в современном взаимозависимом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventing irregular migration while protecting the rights of irregular migrants was a complex task in today's interdependent world.

26 февраля 2002 года на закон о Британских заморских территориях 2002 года было получено королевское согласие, и он вступил в силу 21 мая 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 February 2002 the British Overseas Territories Act 2002 received Royal Assent and came into force on 21 May 2002.

Закон Ригла-Нила о межштатной банковской деятельности и филиалах. Еще одно труднопроизносимое выражение, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riegle-Neal Interstate Banking and Branching Efficiency Act... there's another mouthful, huh?

Вы нарушаете закон о защите жилища, шериф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're violating the castle doctrine, Sheriff.

Вот почему большинство стран, в которых был такой закон, теперь от него отказались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's why almost all of countries who used to have this rule have now abolished it.

И главная цель - объединить их, с тем чтобы понять их как единый закон физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's this great ambition to put those two together, to understand them as one law of physics.

Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents.

И то, что мой брат нарушил закон... поразило мое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the way my brother treats the law... it breaks my heart.

Потом поднялся и нарушил последний закон чести, свято соблюдавшийся нами в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he rose and broke the remaining code of our childhood.

Собравшись здесь, вы нарушаете закон о демонстрациях, статья 6, о несанкционированных митингах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By gathering here, you have violated Demonstration Act, Article 6, Item 1 on illegal gathering.

В прошлом году этот малыш нарушил пару пожарных постановлений и один закон физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year this baby violated several local fire ordinances and one law of physics.

Надеюсь, в своих письменных доводах мне удалось доказать, что закон на стороне реституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I hope I've demonstrated in my written arguments, the law favors restitution.

Сэр, я не могу принять ваш статус партнеров пока не увижу доказательства, что вы есть и были финансово и эмоционально взаимозависимы уже около года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I cannot award you domestic-partnership status unless you have proof that you are and have been financially and emotionally interdependent partners for over a year.

Все страны взаимозависимы. Поэтому так важно сотрудничать с ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is interdependent, so we must all act with the UN.

Это только что обнаруженный факт, не снимающий вину, так что это не закон Брейди и как я могу что-либо раскрыть, когда я даже не знаю, собираются ли вызывать ответчика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's newly discovered evidence and not exculpatory so it's not Brady and how can I disclose something when I don't even know they're going to call the defendant to the stand?

Ему никогда не выдвигали обвинения. Как я понимаю закон, это делает его невиновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never charged... my understanding of the law, that makes him innocent.

Закон о свободном доступе к информации - не заклинание, Делми

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Freedom of Information Act is not a magic spell, Delmy.

Закон не запрещает заводить любовниц, мистер Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not against the law to take a mistress, Mr Bates.

Ты преступаешь закон, но следуешь правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You break the law, but you obey the rules.

Важно лишь то, что вы, лично, преступили закон, и должны нести за это ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that matters at this moment is that Mistress Venabili is breaking the anti-knife law.

Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services.

Это федеральный закон, и требуется акт Конгресса, чтобы изменить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes an act of Congress to change.

Закон не позволяет играть в наперстки со смертельными инъекциями и менять препараты это самая суть жестого и необычного наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law doesn't allow for a shell game on lethal injection. And switching drugs is the very essence of cruel and unusual punishment.

Закон запрещает домашние захоронения не только чтобы предотвратить заражение почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statute prohibiting home burials isn't meant to just protect against ground contamination.

Разве доктор Фрейзер не давала Толланам.... закон о здоровье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't Doctor Frasier give the Tollans a... clean bill of health?

Закон племени, босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribal justice, Boss.

Это закон, который можно найти в уголовном уложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is law, and as law it will be found in the criminal statutes.

Несмотря на ваш сарказм, закон на нашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarcasm notwithstanding, the law is on our side.

И я выполнил закон неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to implement Sky Law.

Вы хотите исполнять каждый устаревший закон, записанный в нашем уставе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to enforce every single old law we have on our books?

Такой акцент влияет и на наше народное восприятие, ссылаясь на закон о возрасте согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an emphasis influences our popular perceptions too, referring to age of consent law.

Алгоритм взаимозаменяемости сокращает пространство поиска алгоритмов обратного поиска, тем самым повышая эффективность NP-полных задач CSP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interchangeability algorithm reduces the search space of backtracking search algorithms, thereby improving the efficiency of NP-Complete CSP problems.

14 октября 1978 года был подписан закон H. R. 1337, который легализовал домашнее производство небольшого количества пива или вина для личного потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 14, 1978, H.R. 1337 was signed into law, which legalized the home production of a small amount of beer or wine for personal consumption.

Президент США Барак Обама предложил американский закон о рабочих местах в сентябре 2011 года, который включал различные программы снижения налогов и расходов для стимулирования создания рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Barack Obama proposed the American Jobs Act in September 2011, which included a variety of tax cuts and spending programs to stimulate job creation.

Закон запрещает угнетающий детский труд в торговле или в производстве товаров для торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act prohibited oppressive child labor in commerce or in the production of goods for commerce.

Поэтому некоторые детали шасси не являются взаимозаменяемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, certain chassis parts are not interchangeable.

Она включала в себя доставку определенных видов взаимозаменяемых товаров, таких как деньги, продукты питания и напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It involved the delivery of certain types of fungible goods, such as money, food, and drink.

С тех пор как рабство было отменено, закон запрещает капитализировать заработную плату человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since slavery was abolished, human earning power is forbidden by law to be capitalized.

В марте 1791 года Ассамблея также приняла закон о регентстве, который предусматривал случай преждевременной смерти короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1791, the Assembly also enacted a regency bill that provided for the case of the king's premature death.

Когда государство закупает товары или услуги для своей собственной прямой выгоды, а не для более широкой общественной цели, закон требует использования федерального контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the government is procuring goods or services for its own direct benefit, and not for a broader public purpose, the law requires use of a federal contract.

Термин комплексный импеданс может использоваться взаимозаменяемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term complex impedance may be used interchangeably.

Другие области, где два значения-хороший выбор, - это закон и математика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other areas where two values is a good choice are the law and mathematics.

Термин чемоданчик из эластичного полимера часто используется как взаимозаменяемый с каучуком, хотя последний предпочтительнее, когда речь идет о вулканизатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term, a portmanteau of elastic polymer, is often used interchangeably with rubber, although the latter is preferred when referring to vulcanisates.

Позитивная взаимозависимость приводит к стимулирующему взаимодействию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Positive interdependence results in promotive interaction.

Я намеревался, написав вышеупомянутый раздел о том, что такое взаимозаменяемость, переписать статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my intention, having written the above section on what fungibility is, to re-write the article.

Штамповки крыла и капота были похожи на детали 1960-61, но не идентичны и не взаимозаменяемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fender and hood stampings were similar to the 1960-'61 items, but neither identical nor interchangeable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закон взаимозаместимости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закон взаимозаместимости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закон, взаимозаместимости . Также, к фразе «закон взаимозаместимости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information