Как только вы определили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как раз сейчас - just now
смотреть как - look on as
голодный как волк - hungry as a hunter
возлюбить ближнего как самого себя - love your neighbor as yourself
Как постелишь, так и поспишь. - As the bed, so you must lie.
как вы думаете - what do you think
как вы это сделали - how did you do that
как мило - how cute
идёт как корове седло - It goes as a cow saddle
не далее как… или не далее чем… - as recently as ... or no further than ...
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только не это - just not this
лишь только взгляни - just take a look
что только что произошло - what just happened
Только посмотреть - Just look at
была только фаза - was just a phase
должен только я - shall i only
зависит только от - just depends on
все не только - everybody not only
как только вы зарегистрированы - once you are registered
как только вы получите дом - once you get home
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
надеюсь вы не против - I hope you don't mind
d'вы хотите - d'you wanna
беспокойство, если вы этого не сделаете - worry if you do not
был бы признателен, если бы вы - would be grateful if you would
был умнее, чем вы - was smarter than you
было бы здорово, если вы - it would be great if you
в этой игре вы - in this game you
В этом уроке вы узнали, - in this lesson you have learned
каждый раз, когда вы нажимаете - every time you press
где вы видите себя - where you see yourself
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
автоматическое определение номера - automatic number identification
определение содержания масляной кислоты - butyric acid test
расчетное определение расстояния до цели - estimated ranging
независимое определение - independent determination
определение проблем - defining issues
определение хорошего - the identification of good
справедливое определение - fair determination
Определение абсолютных Ом - absolute ohm determination
Напомним определение - recall the definition of
не может быть точно определен - cannot be exactly determined
Эти два сигнала, идущие вверх и вниз, не только проходят быстро, но по их источнику штаб сразу может определить, какой ущерб нанесен сети и в каком месте. |
These two messages, up and down, not only get through at once but in way they get through, they define to home office exactly how much damage has been done and where. |
Как только новости попадают в новостные каналы, редакторы должны определить, какие истории выбрать. |
Once stories reach news outlets, editors must determine which stories to select. |
А роль, которую вам предстоит исполнять в этой игре, определит только он сам. |
Whatever role he wants you to play in this circus is between you and him. |
Остается только навесить замки на его двери и ставни и определить ливрейного лакея, чтобы тот, побрякивая связкой ключей на поясе, водил по залам будущих посетителей. |
Locks are to be put upon some of his trap-doors and shutters; and a footman will show round future visitors with a bunch of keys at his side. |
Поэтому Фрейд сказал родителям только, что он готов изучить их дочь, чтобы определить, какие эффекты может иметь терапия. |
Freud, therefore, told the parents only that he was prepared to study their daughter to determine what effects therapy might have. |
Я только не могу определиться с очередность. |
I just can't decide on an order. |
У меня есть теория, что беспристрастная третья сторона, какой являешься ты, может определить, какой он придурок, только взглянув на него. |
I have this theory that an objective third party such as yourself could determine how much of an asshole he is just by looking at him. |
В тексте только перечисляются имена, таким образом, нельзя определить, был ли Азраил связан со смертью или нет, до появления ислама. |
The text only lists names, thus it can not be determined, whether or not Azrael was associated with death or not, before the advent of Islam. |
В дарвиновской теории существует одна загвоздка: у нас есть возможность определить хорошо приспособленный организм только задним числом. |
One difficulty with the Darwinian view is that there’s no way of defining a well-adapted organism except in retrospect. |
Только на слух можно было определить присутствие в сквере многих людей. |
Only the most diligent listening could disclose any sounds. |
Нам только что сообщили, что компьютеры оборонной системы готовы определить окончательные цели послинов. |
We have just been informed that the defensive system computers are about to determine the final Posleen objectives. |
Оно где-то прячется, но как только мы определим его местонахождение, мы покончим с ним с помощью глубинных бомб. |
It's out there lurking somewhere, so once we've located it, we can then finish it off with depth charges. |
В борьбе между нашим желанием определить кем и чем мы должны быть, и тем как нас идентифицирует биология, может быть только один исход. |
In the struggle between our desire to determine what we will be and the identity which biology defines for us, there can only be one outcome. |
Только ризничий зажигает свечи на главном алтаре - диакон, сразу безошибочно определил Дэн. |
There was a sacristan kindling branches of candles on the high altar; a deacon, he judged unerringly. |
Необходимо не только определить эффективность работы, но и оценить ее в соответствии с целями управления. |
Not only does performance have to be determined, but performance has to be rated against the objectives of management. |
Виттория торопливо шла к ним, и Лэнгдон заметил, что она недавно плакала, вот только определить выражение ее темных глаз под соболиными бровями он так и не смог. |
Langdon watched Vittoria approach. She had obviously been crying, her deep sable eyes filled with emotions Langdon could not place. |
Канцлер Германии Ангела Меркель только что попыталась — в равной степени непринужденно и серьезно — определить, что это значит — быть немцем. |
German Chancellor Angela Merkel has just attempted, with equal measures of levity and earnestness, to define what it means to be German. |
Подумать только, а вдруг он заявится в середине ночи и обрушится прямо на меня - разве я смогу определить, из какой грязной ямы он притащился? |
Suppose now, he should tumble in upon me at midnight-how could I tell from what vile hole he had been coming? |
Как только я определился с названием, стало ясно, что оно означает очень многое. |
Once I decided on the title, it became clear that it meant a lot of things. |
Соревноваться могут только местные женщины; они участвуют в гонках, и их время сравнивается, чтобы определить международного победителя. |
Only local women may compete; they race, and their times are compared to determine the international winner. |
Шахтеры работали над иском только достаточно долго, чтобы определить его потенциал. |
Miners worked at a claim only long enough to determine its potential. |
Таким образом, можно определить, что, например, доступ возможен только из определенных сетей или запрещен из определенных браузеров. |
This way it can be determined that, for example, access is only possible from certain networks or prevented from certain browsers. |
Ну, еще он сможет определить местонахождение сегмента на небольшом расстоянии, как только мы приземлимся на нужной планете. |
Well, it locates the segment at close range once we've landed on the appropriate planet. |
В этом случае одно и то же название используется как для страны, так и для города, как и в случае с арабским تونس, и только по контексту можно определить разницу. |
In this case, the same name is used for both country and city, as with the Arabic تونس, and only by context can one tell the difference. |
А эту можно определить только в результате вскрытия. |
This can only be identified by autopsy. |
Хотя и Эмиль Амелино, и Петри раскопали гробницы B17 и B18, только в 1964 году Кайзер определил, что они принадлежат Нармеру. |
Although both Émile Amélineau and Petrie excavated tombs B17 and B18, it was only in 1964 that Kaiser identified them as being Narmer's. |
ВМС США определили потребность в 313 боевых кораблях в начале 2010-х годов, но по своим планам в то время могли позволить себе только 232 до 243. |
The U.S. Navy had identified a need for 313 combat ships in early 2010s, but under its plans at the time could only afford 232 to 243. |
Они смогут определить оборотня среди нас и только им под силу его победить. |
They can tell Yoma in human form apart from us and are the only ones that can fight them in this world. |
Многие лаборатории полагаются только на цвет спинномозговой жидкости, чтобы определить наличие или отсутствие ксантохромии. |
Many laboratories rely on only the color of the cerebrospinal fluid to determine the presence or absence of xanthochromia. |
Уплаченная сумма могла бы определить место каждого человека на картине, будь то голова до пят в полной регалии на переднем плане или лицо только в задней части группы. |
The amount paid might determine each person's place in the picture, either head to toe in full regalia in the foreground or face only in the back of the group. |
Готье определил Aves, чтобы включить только коронную группу набора современных птиц. |
Gauthier defined Aves to include only the crown group of the set of modern birds. |
Вот почему борьба за Украину определит будущее не только Луганской и Донецкой республик, и не только Украины. |
That is why the fight for Ukraine does not determine the future of the Lugansk or Donetsk republics, nor even of Ukraine. |
Однако новаторы могут принять премию только тогда, когда она составляет по крайней мере столько же, сколько они получают от патента, что является вопросом, который трудно определить. |
However innovators may accept the prize only when it is at least as much as how much they earn from patent, which is a question difficult to determine. |
чтобы сказать, кто они такие, и только евреи могут определить, кто такие палестинцы в этой Вики, в то время как палестинцы запрещены! |
to tell who they are and only the jews are allowed to define who palestinians in this wiki, while palestinians are banned! |
Воеводина объединилась с Сербией в 1918 году, а Трианон в 1920 году только определил точные границы между Воеводиной и Венгрией. |
Vojvodina united with Serbia in 1918, and Trianon in 1920 only defined exact borders between Vojvodina and Hungary. |
Ну, это та фокусная группа, на которой она была сосредоточена, но болезнь Хантингтона можно определить только при анализе крови. |
Well, that's the group that she was focused on, but the only way to detect Huntington's is with a blood test. |
Как демократически избранные представители американского народа, только они могут определить, что представляют эти интересы. |
As the democratically elected representatives of the American people, they alone can determine what those interests are. |
Но к тому времени меня определили на северо-восток, и я бывал дома только во время отпуска. |
By then I was already posted in the North-east ..and I would only come home during holidays. |
Как следствие, если необходимо обнаружить только углы, необходимо провести локальный анализ обнаруженных точек интереса, чтобы определить, какие из них являются реальными углами. |
As a consequence, if only corners are to be detected it is necessary to do a local analysis of detected interest points to determine which of these are real corners. |
You can only determine relatedness by looking for similarities. |
|
Поэтому точно определить, какие сущности являются значимыми, - задача трудная, поскольку реальная определенность может быть определена только задолго до факта. |
Therefore, determining exactly what entities are significant is a difficult assignment, as the real certainty is determinable only well after the fact. |
Так что, на данный момент, мы пытаемся определить, что произошло, только по руке. |
So, at this point, we're just trying to decide what happened to an arm. |
Позже Уилкерсон судил Капоне только по обвинению в уклонении от уплаты подоходного налога, поскольку он определил, что они имеют приоритет над обвинениями в акте Волстеда. |
Wilkerson later tried Capone only on the income tax evasion charges as he determined they took precedence over the Volstead Act charges. |
Только ты, Стив, Джудит, элленд и джейкобо не в состоянии их определить? |
Only you and steve and judith and eleland and jacoobo are unable to define them? |
В организации можно определить только одну активную иерархию категорий закупаемой продукции. |
Only one active procurement category hierarchy can be defined for an organization. |
Роу определил онтологические аргументы как те, которые исходят из определения Бога и, используя только априорные принципы, завершаются существованием Бога. |
William L. Rowe defined ontological arguments as those that start from the definition of God and, using only a priori principles, conclude with God's existence. |
Челашип - это образовательная, а также испытательная стадия, и только чела может определить, закончится ли она адептством или неудачей. |
Chelaship is an educational as well as probationary stage and the chela alone can determine whether it shall end in adeptship or failure. |
Даты, когда рукописи были скопированы, можно только приблизительно определить. |
Dates as to when the manuscripts were copied can only be estimated. |
Опора СМИ на стереотипы о женщинах и афроамериканцах не только препятствует осуществлению гражданских прав, но и помогает определить, как люди относятся к маргинализованным группам. |
Media's reliance on stereotypes of women and African Americans not only hinders civil rights, but also helps determine how people treat marginalized groups. |
Стоит только спуститься сюда на несколько футов, как уже невозможно определить день сейчас или ночь. |
Nighttime or daytime, once you get a few feet into this place, you can't tell the difference. |
Например, автомобиль не скажет городскому муниципалитету, что он только что попал в яму на углу Бродвея и Моррисона. |
For instance, a car doesn't tell the city's public works department that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison. |
Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса. |
A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume. |
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
На Клифтоне была только шотландская юбка, сандалии и пояс с кобурой. |
Clifton was wearing only a kilt, sandals, and a belt with a holster. |
Дело было не только в Таранисе, который мог создать скакуна из света и теней листвы. |
It wasn't just Taranis who could make a steed out of light or shadow or leaves. |
Сама же она определила для себя, что он обязательно к ней вернется, хотя бы духовно. |
But she stipulated that he must, in some way, perhaps symbolical, come back to her. |
I got a fix on the boat who shot us, sir. |
|
Я смогла определить пару мест. |
I've been able to flag several locations of interest. |
чтобы определить местонахождение моих нервных троп. |
locate my neural pathways. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы определили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы определили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, определили . Также, к фразе «как только вы определили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.