Принимал участие в более чем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в настоящее время принимает - is now accepting
контроль уровня принимаемых сигналов - reception supervision
меры, принимаемые в целях повышения - measures taken to enhance
принимает меры - shall take measures
не принимается - is not accepted
принимает к сведению список - takes note of the list
принимает меры по - takes action on
те, кто принимает - those who take
принимает меры по реализации - taking steps to implement
ягнёнок, не принимаемый маткой - unwanted lamb
Синонимы к принимал: принимать гостей, вести программу
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
главное участие - important part
имеют права на участие - have the rights to participate
возможно участие - possibly involved
и участие - and engagement
консультативное участие - consultative participation
косвенно участие - indirectly participation
кросс-участие - cross-participation
кто желает принять участие в - who wished to attend
показать участие - show participation
экономическое участие - economic involvement
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
в национальном духе - in the national spirit
в меньшей степени - less
завертывать в бумагу - paper
взятый в квадрате - square
представлять в определенном свете - represent
отправляться в путь - embark on a journey
угождать в - get into
заключать в объятия - embrace
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
более веский - more weighty
занимать более высокое место - occupy a higher place
более острый - more acute
более 0 градусов - over 0 degrees
более 100 записей - more than 100 entries
более 200 лет назад - more than 200 years ago
более 70 процентов - more than 70 per cent of
более 90 лет - over 90 years
более актуальным, чем когда-либо - more topical than ever
более века спустя - over a century later
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
то, с чем соотносится знак - with which the sign relates
прожить дольше чем - outlast
больше чем единожды - more than once
ночью прежде, чем - for the night before
закусить, чем Бог послал - take pot luck
чем занимаешься - what are you doing
более мощный, чем когда-либо - more powerful than ever
более открытой, чем - more open than
более чем на неделю - for more than a week
более чем на пять минут - for more than five minutes
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
Подумай только, твой кузен Мельхиор в этом возрасте принимал участие в финансировании целого музыкального спектакля. |
Why, at your age, your cousin Melchior was part-owner of a musical piece. |
Администрация сайта благодарит всех, кто принимал участие в разработке новой версии и ее тестировании. |
The administration of a site thanks everyone who took part in development of the new version and its testing. |
Он участвовал в крестьянском походе в Хельсинки летом 1930 года, но после этого редко принимал участие в какой-либо общественно-политической деятельности. |
He participated in the Peasant March to Helsinki in the summer of 1930, but after that rarely took part in any public political activity. |
I was on a talk show with your father. |
|
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Баорель принимал участие в кровавых беспорядках, происходивших в июне 1822 года, в связи с похоронами юного Лалемана. |
Bahorel had figured in the bloody tumult of June, 1822, on the occasion of the burial of young Lallemand. |
В летнем лагере я принимал участие в соревнованиях по плаванию. |
In this summer camp I took part in the swimming competitions. |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Старая советская ближневосточная доктрина, в создании и реализации которой принимал участие Евгений Примаков, была нацелена на сохранение баланса влияния и силы с США. |
The old Soviet Middle East doctrine partially created and implemented by Evgeny Primakov was aimed at a balance of influence and force with the U.S. |
Я всего лишь описывал в статье турнир по гольфу, и он принимал в нём участие. |
I covered a celebrity golf tournament, and he was playing in it. |
Волчонок стал сопровождать волчицу на охоту, много раз видел, как она убивает дичь, и сам принимал участие в этом. |
He began to accompany his mother on the meat-trail, and he saw much of the killing of meat and began to play his part in it. |
По случаю 7-го, 15-го, 50-го и 100-го дней со дня смерти короля проводились специальные обряды, в которых принимал участие король Ваджиралонгкорн. |
Special rites attended by King Vajiralongkorn were held to mark the 7th, 15th, 50th and 100th days since the king's death. |
Например, Питер Флоррик, нынешний окружной прокурор часто принимал участие в такого рода играх. |
For example, Peter Florrick, the current State's Attorney, often participated in the pickup games. |
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки. |
After 24 hours of questioning, Karpov confessed to taking part in attacks on gas pipelines, transport, infrastructure, police stations. |
Человек, вовлеченный в инцидент стрельбы сегодняшним утром... возможно, принимал участие в похищении. |
A man involved in this morning's shooting incident was possibly the driver during a previous kidnapping attempt. |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Я принимал участие во многих миротворческих операциях ООН Средней Азии и Африке. |
I participated in many UN military's peace expeditions in the Middle East and Africa. |
Я принимал участие в математической олимпиаде, а еще занял первое место в биологической. |
I was also a mathlete, and I won the blue ribbon in biology club. |
Генеральный секретарь ЮНКТАД принимал участие в работе Консультативной группы высокого уровня по финансированию противодействия изменению климата, учрежденной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
The UNCTAD Secretary-General served on the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing established by the United Nations Secretary-General. |
В этом вопросе прозвучала нотка гордости, которая заставила меня улыбнуться, словно он принимал участие в устройстве этого исключительного зрелища. |
'And this question was put with a note of personal pride that made me smile, as though he had had a hand in regulating that unique spectacle. |
Он снова принимал участие в соревнованиях в 2004, 2005 и 2007 годах в категории грузовиков, для GINAF. |
He again took part in the competition in 2004, 2005 and 2007 in the truck category, for GINAF. |
Я принимал участие в 16 матчах турнира Все Звёзды в Тайване. |
I struck out 16 Taiwanese All-Stars! |
Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня. |
This is the second Mexican standoff I've been a part of today. |
Мистер Джоз редко принимал участие в послеобеденных экскурсиях своих спутников. |
Mr. Jos did not much engage in the afternoon excursions of his fellow-travellers. |
Эдмон мысленно принимал участие в этой работе и уже не чувствовал себя столь одиноким; и вдруг вошел тюремщик. |
Edmond was intensely interested. Suddenly the jailer entered. |
Кто еще принимал участие в этой гнусности? |
Who else is behind this abomination? |
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны. |
Our lawkeeper participated in a series of war time atrocities including the Yosemite massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered. |
Да, это может быть парень, который никогда не принимал участие... в каких-либо спортивных мероприятиях вообще. |
Yeah, it could be a guy who's never participated... in any kind of sporting event ever. |
Нортон когда-нибудь принимал участие в ограблении? |
Does Norton ever participate in the robbery? |
Также, у меня список всех спецопераций в которых принимал участие Доакс, по заверениям Леонеса. |
And I also have a list of special-ops missions That leones personally knows doakes took part in. |
я принимал участие в шоу Майкла Джексона Thriller Live но я чувствую, что готов быть артистом вне этого шоу. |
I've been there in the Michael Jackson show, Thriller Live, but I am ready to be an artist and I need to be out there. |
Вы думали что подозреваемый принимал участие в этом преступлении? |
You expected the suspect to be involved in a serious crime? |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Я должен быть в восторге, ибо в этой победе я принимал участие, но я не испытываю того удовольствия, какого следовало бы ждать. |
I ought to be delighted, for it is a victory in which I had taken my part; but I am not so pleased as I would have expected to be. |
Ты принимал участие в покушении на бывшего императора |
You were involved in the murder of the former King. |
Это не значит, что он принимал незаконное участие в этом деле. |
Which doesn't mean he had any illegal involvement in the case. |
I engaged in actions I thought were correct. |
|
Однако, по слухам, Китай отказался отправить на эту встречу своего министра обороны Чан Ваньцюаня (Chang Wanquan), который в тот момент находился в российской столице и принимал участие в международной конференции по вопросам безопасности. |
Beijing, however, reportedly refused to send along Defense Minister Chang Wanquan, who was already in the Russian capital for an international security conference. |
Принимал ли сам Каупервуд в этом участие? |
Did Cowperwood share personally in all this? |
Мало того, даже как будто кто-то принимал в нем участие и покровительствовал ему. |
What was more, someone seemed to be interested in him and protecting him. |
В скольких гонках ты принимал участие до сегодняшнего вечера, до сейчас? |
How many races is it you will have done by this evening, now? |
Он принимал участие 18 лет назад в вооруженном ограблении. |
He was involved in an armed robbery 18 years ago |
Рейнс принимал в этом участие? |
Raines was involved in that? |
«Проект был в пять раз масштабнее, чем самый большой фильм или сериал, в создании которых я когда-либо принимал участие, — говорит Нолл. |
“It was five times bigger than the biggest show I’d ever been involved in,” Knoll says. |
Он, Смит, и вполне живой Валдез находятся на борту вертолёта, который принимал участие в спасательной операции. Она благополучно завершилась. |
He, Smith and a very much alive Valdez are on board an Black Hawk Helicopter- part of a Special Forces unit that just completed a successful rescue mission. |
Сэр, я никогда не слышал об этих операциях. И я бы не хотел их сейчас обсуждать... даже если бы лично принимал в них участие. |
Sir, I am unaware of any such activity or operation- nor would I be disposed to discuss such an operation... if it did, in fact, exist, sir. |
Если Ленк принимал участие в передаче улик в 2002 году, тогда он, видимо, знал, что эта коробка с образцами крови Стивена Эйвери находилась среди материалов дела. |
If Lenk was involved with the transmittal of evidence in 2002, then he probably would've known that this box of Steven Avery's blood was in that case file. |
Вы сказали, что мистер Раунсуэлл принимал очень активное участие в выборах? |
Did you say that Mr. Rouncewell had been very active in this election? |
Марголис принимал участие в систематическом насилии надо мной и многими другими мальчиками. |
Margolies took part in the systematic abuse of me and numerous other boys. |
Не исключено, что в 1644 году он принимал участие в Охматувском сражении. |
It is possible that in 1644 he took part in the Battle of Ochmatów. |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе. |
In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion. |
At least no one else has taken this drug. |
|
Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей. |
We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over. |
Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья. |
For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. |
В настоящее время он работает с Пинхани в качестве музыкального продюсера и гитариста, и он принимал участие во всех живых выступлениях с группой в течение длительного времени. |
Nowadays, he has been working with Pinhani as a musical producer and guitarist and he has taken part in all live performances with the group for a long time. |
Агнес выбрала аббатство Фонтевро, откуда она продолжала принимать участие в делах своих сыновей от первого брака с Эмери V, виконтом Туарским. |
Agnes chose the Abbey of Fontevraud, from where she continued to take part in the affairs of her sons from her first marriage to Aimery V, Viscount of Thouars. |
В субботу, 20 августа 2005 года, Сити принимал Куинз Парк Рейнджерс в первом в истории матче на арене Ricoh; Ковентри победил со счетом 3: 0. |
On Saturday 20 August 2005, City hosted Queens Park Rangers in the first-ever game at the Ricoh Arena; Coventry won the game 3–0. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимал участие в более чем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимал участие в более чем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимал, участие, в, более, чем . Также, к фразе «принимал участие в более чем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.