Разумный износ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: reasonable, sane, intelligent, healthy, sensible, rational, intellectual, understanding, legitimate, thinking
кажется разумным - seems sensible
разумный по цене - budget conscious
и по разумным ценам - and reasonably priced
коммерчески разумные сроки - a commercially reasonable time
разумный износ - reasonable wear
материалы по разумным - material at reasonable
никаких разумных причин - no reasonable cause
разумный парень - reasonable guy
принимать все разумные меры - taking all reasonable steps
разумные сроки и условия - reasonable terms and conditions
Синонимы к разумный: интеллектуальный, мыслительный, разумный, рассудочный, благоразумный, здравомыслящий, трезвый, умный, здравый, понятливый
Антонимы к разумный: глупый, неосмотрительный, безумный, неразумный, бесчувственный, безумный
Значение разумный: Обладающий разумом.
имя существительное: wear, wear and tear, deterioration, wearout, run-out
износа - wear
износостойкостью - wear
износ в школу - wear to school
износ втулок насоса - barrel wear
износ и поломки - wear and breakage
износ тормозов - wear of brakes
износилась тонкий - has worn thin
начисление половинной/полугодовой нормы износа - half-year convention
превышение износа - excess wear
процессы износа - phenomena of wear
Синонимы к износ: износ, одежда, изнашивание, ношение, носка, платье, амортизация, износ основного капитала, утомление, ухудшение
Антонимы к износ: обновление, починка
Хочу дать вам шанс на правильный, разумный поступок. |
I'd like to offer you a chance to do the right thing. |
Мы придерживаемся качества не только для стали, а и на каждой стадии нашего производства. Невозможно учесть все факторы, чтобы свести к минимум коррозию и износ конечным пользователем. |
We keep our high quality standart not only in choosing the material but also all steps of the production. |
Я прочел это три или четыре раза и подумал: Он на самом деле утверждает разумный замысел? |
I read it three or four times and I think, Is he really endorsing intelligent design? |
Ни один разумный человек не захочет, чтобы судьбу его страны определяли иностранные вымогатели и их местные служки. |
Nor does any sensible person wish to have his national destiny shaped by foreign extortionists and their domestic handmaids. |
Он тоже, кажется, предпочитает разумный прагматизм, а не слепое следование строгим правилам (что в любых обстоятельствах является бессмысленным). |
He, too, appears to have opted for reasoned pragmatism over the blind implementation of rigid rules (which cannot make sense under any circumstances). |
Этот человек разумный был убит, значит, это преступление. |
This Homo sapien was murdered, which is a crime. |
Иногда идеи хороши сами по себе - разумный режим, благодетельное правительство, - но они навязаны силой и держатся на жестокости и страхе. |
The creeds sound well sometimes, a wise regime, a beneficent government - but imposed by force -resting on a basis of cruelty and fear. |
Мистер Васэм разумный человек, и у него нет ни малейшего желания вести дела иным образом, кроме как задушевным. |
Mr Wasem is a very reasonable man and he has no wish for things to be anything other than cordial. |
Homo sapiens are the true monster. |
|
Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы. |
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle. |
Этот разумный мир зоопарка с готовой едою может быть вполне его и устраивал? |
It probably quite liked the well-organized zoo-world with its ever-ready food. |
Впрочем, это был человек весьма ученый и довольно разумный во всем, что не касалось его сокровища. Но в этом пункте, надо сознаться, он был несносен. |
He was, too, very learned, and rational enough on all points which did not relate to his treasure; but on that, indeed, he was intractable. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию. |
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment. |
Работаешь на износ, как я погляжу. |
Burning the candle at both ends, I see. |
Логичный, эффективный, вобщем-то разумный ход, Энни Ким. |
A logical, effective, common sense move, Annie Kim. |
Износ его зубов показывает, что ему было около 55. |
The wear on his teeth shows that he was in his mid-50s. |
She worked her butt off in her little beauty parlor. |
|
Он разумный человек и он готов к переговорам. |
He's a reasonable man open to negotiation. |
Ну, Джордж, - снова начал мистер Баккет, подойдя к нему вплотную, - вы человек разумный и примерного поведения; вот какой вы, бесспорно. |
Now, George, said the other, keeping close to him, you're a sensible man and a well-conducted man; that's what YOU are, beyond a doubt. |
В момент, когда он пытался убить собственного сына, он мог вести разумный разговор о любых событиях прошлой жизни. |
At the moment that he tried to kill his son, he could have had a rational conversation about any circumstance of his past life. |
Человек разумный и неандертальцы жили вместе в одной пещере, пользовались одними и теми же ресурсами. |
Homo sapiens and Neanderthals living together in the same cave, using the same resources. |
Old John's an awfully good sort. |
|
А как же межреберный износ? |
What about the intercostal wear and tear? |
Еще я обнаружил у Седьмой из Девяти небольшой износ черепной инфраструктуры. |
And there's been a little more wear and tear on Seven of Nine's cranial infrastructure. |
Президент верит в сильное Агентство по охране природы, которое выступает за разумный рост политики в области природопользования, которая защитит... |
The president continues to believe in a strong EPA led by an advocate for smart pro-growth environmental policies that will protect... |
Мы либо направимся на восток в Де-Мойн... и это разумный выбор... либо движемся дальше на север к Рок Вэли, как и запланировано. |
We either head east toward Des Moines... which is the smart choice... Or continue north toward Rock Valley, as we agreed. |
Это вполне разумный вопрос, на который можно ответить ссылками. |
It is a perfectly reasonable question that can be addressed with references. |
Современные монеты изготавливаются из твердых, дешевых металлов, таких как сталь, медь или медно-никелевый сплав, что снижает износ и затрудняет и делает невыгодным их обесценивание. |
Modern coins are made of hard, cheap metals such as steel, copper, or a copper-nickel alloy, reducing wear and making it difficult and unprofitable to debase them. |
При пониженной вязкости масло не так способно смазывать двигатель, что увеличивает износ и вероятность перегрева. |
At reduced viscosity, the oil is not as capable of lubricating the engine, thus increasing wear and the chance of overheating. |
DoCRA оценивает гарантии, если они уместны в защите других от вреда, представляя при этом разумное бремя, определяя, что такое разумный риск. |
DoCRA evaluates safeguards if they are appropriate in protecting others from harm while presenting a reasonable burden by defining what is reasonable risk. |
Единственные, кто не заразился этой болезнью, - это разумный, преуспевающий человек и его дочь, которые живут изолированно в подземном бункере вдали от городов. |
The only ones who have not contracted the disease are a rational, prosperous man and his daughter who live isolated in an underground bunker far from any cities. |
Таким образом, утверждают сторонники, разумный конструктор жизни был необходим для того, чтобы обеспечить наличие необходимых характеристик для достижения этого конкретного результата. |
Thus, proponents argue, an intelligent designer of life was needed to ensure that the requisite features were present to achieve that particular outcome. |
Этот тип буфера смягчает ударную силу многократного удара металла о металл, уменьшая износ деталей и удлиняя срок службы огнестрельного оружия. |
This type of buffer cushions the battering force of repeated metal on metal impact, reducing wear on parts and lengthening the service life of the firearm. |
Каков разумный уровень осторожности в этом вопросе? |
What is a sensible level of caution on this question? |
Рецессия десны и цервикальный износ зубов является одной из основных причин гиперчувствительности дентина, так как приводит к обнажению дентинных канальцев. |
Gingival recession and cervical tooth wear is one of the main causes of dentine hypersensitivity as it leads to the exposure of dentinal tubules. |
Если окклюзионный износ можно увидеть, используйте датчик Виллиса используется для измерения окклюзионно-вертикального размера и покоящегося вертикального размера человека. |
If occlusal wear can be seen, use a willis gauge is used to measure the occlusal-vertical dimension and the resting vertical dimension of an individual. |
Маловероятно, что ВНЧС адаптируется к этим изменениям в прикусе, но скорее зубы адаптируются к новой окклюзии через износ зуба, движение зуба или перелом. |
It is unlikely the TMJ will adapt to these changes in occlusion, but rather the teeth adapt to the new occlusion through tooth wear, tooth movement or fracture. |
Как и в других его сериях, более поздние впечатления показывают износ акватинты. |
As with his other series, later impressions show wear to the aquatint. |
Для гибких дисплеев основание требует тонкого гибкого материала, достаточно прочного, чтобы выдержать значительный износ, например, чрезвычайно тонкий пластик. |
For flexible displays, the base requires a thin, flexible material tough enough to withstand considerable wear, such as extremely thin plastic. |
Команда проанализировала видео, снятое с третьего EVA, и обзор не показал никаких признаков какого-либо конкретного события, которое указывало бы на острый край или чрезмерный износ. |
The team analyzed the video downlinked from the third EVA, and the review showed no evidence of any specific event that would indicate a sharp edge, or excessive wear. |
Это, конечно, разумный вариант, но это вполне возможно gitani game от aiguptos, не так ли? |
That's certainly a reasonable option, but it's perfectly possible gitani game from aiguptos, isn't it? |
Шины являются большими расходами на любом строительном проекте, следует тщательно продумать, чтобы предотвратить чрезмерный износ или повреждение. |
Tires are a large expense on any construction project, careful consideration should be given to prevent excessive wear or damage. |
Человек с инвалидностью пользуется теми же стандартами ухода, которые соблюдал бы обычный разумный человек, если бы он страдал той же самой инвалидностью. |
A person with a disability is held to the same standard of care that an ordinary reasonable person would observe if he suffered from that same disability. |
Означает ли это, что человечество живет своей жизнью, неизбежно изолированной, как единственный разумный вид на НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ? |
Is it to mean that humanity lives its live inevitably isolated as the sole sentient species on our planet? |
Разве у нас нет той же самой причины проследить этот идеальный мир в другой идеальный мир, или новый разумный принцип? |
Have we not the same reason to trace that ideal world into another ideal world, or new intelligent principle? |
Я не верю, что какой-либо разумный человек мог бы прочитать, не говоря уже о том, чтобы написать, вышеприведенную дискуссию. |
I do not believe any rational person could read, let alone write, the above discussion. |
Есть ли разумный способ сделать это для всей страницы, или нам нужно редактировать каждый экземпляр кода по отдельности? |
Is there a clever way to do this for the whole page, or do we need to edit each instance of code individually? |
Общая цель состоит в том, чтобы позволить готовой модели иметь разумный размер, сохраняя при этом согласованность между моделями для коллекций. |
The general aim is to allow the finished model to be of a reasonable size, while maintaining consistency across models for collections. |
Звучит ли это как разумный подход? |
Does that sound like a sensible approach? |
Эта стратегия, как он надеялся, заставит французов заключить разумный мирный договор. |
A strategy he hoped would compel the French to conclude a reasonable peace treaty. |
Разве это разумный—не говоря уже об ответственности-способ исследовать новый мир? |
Is this a reasonable—let alone responsible—way to explore a new world? |
Однако законодатель Джеймс то сказал, что это был разумный запрос, который был освобожден от политики конфиденциальности. |
However, legislator James To said this was a reasonable request that was exempt from privacy policy. |
Ну, я думаю, что у меня есть разумный план, который должен быть достаточным на данный момент. |
Well, I think I have a reasonable outline that should suffice for now. |
Это исключение подчиняется здравому смыслу, но, как правило, две недели-разумный срок для подготовки такой страницы. |
This exception is subject to common sense, but as a general rule, two weeks is a reasonable time to prepare such a page. |
Not a good reason, but perhaps a wise move. |
|
Теперь у нас есть комментарий, что основное правило применяется в США, а разумный человек-в Великобритании и других странах. |
We now have comment that the Basic rule applies in the US, and the Reasonable man in Britain and elsewhere. |
То, что он черный, а офицер белый, может быть или не быть факторами, но разумный вопрос есть. |
Eastern Orthodoxy spread the Greek and Cyrillic alphabets. |
Разумный человек предвидел бы вероятность того, что люди будут подвергнуты риску получения травм. |
It should clearly define the subject area using terms that as many people as possible understand. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разумный износ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разумный износ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разумный, износ . Также, к фразе «разумный износ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.