Я чувствовал, как это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я чувствовал, как это было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i felt like this was
Translate
я чувствовал, как это было -

- я

I

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been



Мое сердце было разбито огромное количество раз, и я просто не хочу, чтоб он чувствовал себя так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had my heart broken like a zillion times, and I just don't wanna do that to him.

Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Charles might have been far happier as a gardener, but this was never an option.

Достатка не было, но зато во всем чувствовалась заботливая хозяйка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might not be rich, but you realized that there was a housewife in the place.

Это было для изгоев, людей на грани, которым некуда было идти, но они искали место, любое место, где они чувствовали себя нужными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was for outcasts, people on the fringes who had no place left to go, but were searching for someplace, anyplace, where they felt like they belonged.

Испуганная Жервеза укрылась у окна, прижавшись к матушке Купо. Ей было стыдно. Она чувствовала, что все эти обвинения падают на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise had taken refuge with mother Coupeau near one of the windows, feeling shamed as she realized that all these recriminations would fall back upon her.

Но сигнала тревоги не было, и Кит не чувствовал подозрительного гула в костях черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warning klaxon hadn't sounded and Kit hadn't felt the telltale buzz in his skull bones.

— Кроме того, — говорила она Гюнтеру, — раньше это было прибежищем пиратов, так что мы будем чувствовать себя там как дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, she told Gunther, it was once the refuge of pirates. We'll feel right at home there.

Что-то в мире было не так, в воздухе чувствовалось что-то мрачное, зловещее, окутавшее все непроницаемым туманом, который кольцом окружал Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something was wrong with the world, a somber, frightening wrongness that pervaded everything like a dark impenetrable mist, stealthily closing around Scarlett.

Саддам понимал, чувствовал, как любой диктатор, да это было очевидно, что шииты - самые непокорные из всех мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saddam knows - as do oppressors I ike him - and it's clear to all, that the Shia are the most revolutionary of all Muslims

Не было ни прибоя, ни волн, так как не чувствовалось ни малейшего дуновения ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no breakers and no waves, for not a breath of wind was stirring.

В ее поведении не было ни малейших признаков кокетства, и все же Кейн чувствовал: успех обеспечен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no evidences of coquetry about her, but still he felt that he might.

И ты можешь не чувствовать это, но то, что она сделала, было незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you might not feel this way, but what she did was illegal.

Ее можно было теперь ударить куда угодно, и в живот, и в спину, - она сделалась такой дряблой, такой рыхлой, что уже ничего не чувствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have kicked her, no matter where, she did not feel kicks for she had become too fat and flabby.

Шапки на нем не было, и взлохмаченные черные волосы падали на лоб; в его сильном пожатии чувствовалось дружелюбие, и глаза тоже смотрели дружелюбно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore no hat, his hair was black and shaggy and his handclasp was strong and friendly. His eyes were friendly too.

Дэнни, а у тебя были времена, когда ты чувствовал, будто дело было неразрешимым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny, you ever have a time where you felt like a case was unsolvable?

В пиратском костюме он чувствовал себя неловко, было что-то печальное в бакенбардах, которые он распушил под алой повязкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not wear his pirate costume with abandon, and there was something rather tragic about the side-whiskers he had fluffed under the scarlet handkerchief on his head.

На свете не было другого такого города, и Кейт любила его, хотя чувствовала, что муж раздражен и несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a city bursting with a unique vitality. Kate loved it, but she sensed David's unhappiness.

Небо было ясно, и в воздухе чувствовалась живительная теплота, почти как в мае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was bright, and there was a genial warmth in the air. It was almost like a morning in May.

Самое главное, что нам надо было понять, - это что сами по себе мы ничто, что мы не должны быть педантами или чувствовать свое превосходство над другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important single thing we had to pound into ourselves was that we were not important, we mustn't be pedants; we were not to feel superior to anyone else in the world.

Казалось, он чувствовал, что это было нечто хрупкое, изысканное, драгоценное, созданное не для его рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would have said that he felt that she was a delicate, exquisite, precious thing, made for other hands than his.

Он определенно чувствовал, что у отца не было оснований обойтись с ним хуже, чем с другими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should there be any discrimination against him? He really did not think it possible.

Я ни о чем не думал; я даже не чувствовал отчаяния, я совершенно отупел. Все во мне было серым и мертвым. Мы сидели, ожидая Пат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We continued to sit till Pat came. I thought nothing; I didn't even despair; I was just stupefied and grey and dead.

Левин чувствовал, что неприлично было бы вступать в философские прения со священником, и потому сказал в ответ только то, что прямо относилось к вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin felt that it would be improper to enter upon a metaphysical discussion with the priest, and so he said in reply merely what was a direct answer to the question.

Он чувствовал запах обвалившихся и сгоревших бревен внутри церкви, но людей там не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could smell the fallen and burnt timbers within the building, but he could sense no human presence.

У меня не было больше причин оставаться на канате, к тому же, я чувствовал сырость в воздухе и усиливающийся ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no reason to stay on that wire any more, and also I felt... huh! ... ...humidity in the air and the wind growing.

Скарлетт видела, что их душит бессильный гнев -нелегко им было чувствовать себя в долгу у этого управляющего-янки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett knew their souls were writhing in helpless rage at being under obligations to their Yankee overseer.

Сам же он чувствовал себя еще более одиноким чем когда бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt himself more solitary than he had ever done in his life.

Я совершенно уверен что я растратила всю добрую волю которую ты когда бы то ни было чувствовал ко мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm fully aware that I have squandered any good will that you have ever felt for me.

Надо было бы поспать еще пару часов перед встречей, но он уже не чувствовал усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd probably need to catch a few more hours of sleep before the meeting, but he wasn't tired now.

Снова назначенный ведущим бомбардиром, Йоссариан летал с Макуоттом. В этом было единственное утешение, хотя все равно Йоссариан чувствовал себя абсолютно беззащитным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a lead bombardier again, Yossarian had McWatt for a pilot, and that was one consolation, although he was still so utterly undefended.

Джулия немного нервничала, но волнение это было ей приятно; она чувствовала: то, что она затеяла, не лезет ни в какие ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a trifle nervous, but pleasantly excited; she felt that she was doing something rather shocking.

Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened.

Не знаю, почему я чувствовала себя такой бесконечно несчастной: у меня, вероятно, сделалось временное помешательство, потому что никакой причины не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot say why I felt so wildly wretched: it must have been temporary derangement; for there is scarcely cause.

Я ушел очарованный, обольщенный этой женщиной, упоенный ее роскошью, я чувствовал, что она всколыхнула в моем сердце все, что было в нем благородного и порочного, доброго и злого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went away completely enraptured with this woman, dazzled by the luxury around her, gratified in every faculty of my soul-noble and base, good and evil.

Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.

Но было невозможно не чувствовать себя польщенной его... его поклонением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was impossible not to be flattered by his... his devotion.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

Потому что, что бы ты ни чувствовала, этого было достаточно, чтобы весь самолёт встряхнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because whatever you were feeling was strong enough to shake this entire plane.

Каждое слово было словно сокрушительный удар. Весь мир обрушился на её плечи. Более одинокой она ещё в жизни никогда себя не чувствовала. Больше ей не к кому было обратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each word was a hammerblow. The world was falling in on her. She felt more alone than she had ever felt in her life. There was no one to turn to now, no one.

Теперь они будут чувствовать себя обманутыми, ведь это выступление должно было транслироваться нашим гарнизонам по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they're all gonna get stiffed, 'cause we were gonna simulcast to posts all over the world.

Теперь все было иначе. Я чувствовала кончики его пальцев на коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt his finger tips on the scalp of my head.

Тотчас же по возвращении из Петербурга Варвара Петровна отправила друга своего за границу: отдохнуть; да и надо было им расстаться на время, она это чувствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately on their return from Petersburg Varvara Petrovna sent her friend abroad to recruit; and, indeed, it was necessary for them to part for a time, she felt that.

Но на этот раз то было дыхание Персефоны. Конни чувствовала себя так, словно выбралась на чистый молочный воздух из преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was the breath of Persephone, this time; she was out of hell on a cold morning.

Он чувствовал усталость, и слабость, и пустоту после всего, что было, и после их ухода, и во рту он ощущал привкус желчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt empty and drained and exhausted from all of it and from them going and his mouth tasted of bile.

Кейл чувствовал, что задыхается, во рту было горько, по лбу струится пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal felt that he was choking. His forehead streamed with perspiration and he tasted salt on his tongue.

У женщины, например, бывает иногда потребность чувствовать себя несчастною, обиженною, хотя бы не было ни обид, ни несчастий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman sometimes has a craving to feel unhappy and aggrieved, though she has no misfortune or grievance.

Было чудесно чувствовать свой нормальный вес, ощущать себя сильным, вдыхать чистый, обогащенный кислородом воздух родного города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was wonderful to be right weight, feel strong, breathe pure, replenished air of own city.

Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple.

Было очень душно, и в воздухе чувствовался слабый запах свежепролитой крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place, by the by, was very stuffy and oppressive, and the faint halitus of freshly shed blood was in the air.

Ему было стыдно сказать правду, но стыд, который он чувствовал, его злил, и он заставил себя ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was ashamed to tell the truth, but the shame he felt angered him, and he forced himself to speak.

На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63.

Я был менеджером по маркетингу в крупной корпорации, но чувствовал, что увяз, что не развивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company and I felt I was stuck, I was stagnant.

Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother.

Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell.

Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never felt like I was missing out on anything.

Философ одним плечом своим поддерживал черный траурный гроб и чувствовал на плече своем что-то холодное, как лед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The philosopher supported one corner of the black-draped coffin upon his shoulder, and felt an ice-cold shiver run through his body.

Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was enraged at the injustice I felt when you framed me...

Кажется, я читал в одной из его книг, что он чувствовал себя не таким хорошим учителем, каким его считали ученики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do seem to recall reading in one of his books that he felt like he wasn't as good a teacher as his students thought he was.

Если бы я чувствовал, что могу, я бы вставил 85% в это предложение еще пару недель назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I felt I could, I'd have inserted 85% into the proposal a couple of weeks ago now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я чувствовал, как это было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я чувствовал, как это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, чувствовал,, как, это, было . Также, к фразе «я чувствовал, как это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information