Books for beginning reader - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Books for beginning reader - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
литература для начального чтения
Translate

- books

книги

  • juvenile books - юношеские книги

  • cook (the books) - повар (книги)

  • books on ecology - литература по экологии

  • books at the recommended level - рекомендуемая по программе учебная литература

  • biography books - биографическая литература

  • poetry books - поэтическая литература

  • objectionable books - книги предосудительного содержания

  • author of numerous books - автор многочисленных книг

  • copy books - переписывать книги

  • the books - книги

  • Синонимы к books: pocket book, title, tome, treatise, paperback, manual, novel, storybook, hardback, e-book

    Антонимы к books: cancels, exonerates, frees

    Значение books: plural of book.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- beginning [noun]

noun: начало, истоки, возникновение, начальная стадия, происхождение, источник

adjective: начинающий

- reader [noun]

noun: читатель, считыватель, чтец, программа чтения, хрестоматия, корректор, преподаватель, рецензент, лектор, любитель книг

  • card reader - считыватель карт

  • smart card reader - считыватель смарт карт

  • our reader survey - обзор наших читателей

  • e-book reader - букридер

  • badge reader - устройство считывания жетонов

  • feed reader - агрегатор

  • human reader - читатель

  • observant reader - внимательный читатель

  • remind the reader - напоминать читателю

  • dear reader - многоуважаемый читатель

  • Синонимы к reader: lecturer, lector, subscriber, proofreader, reviewer, referee

    Антонимы к reader: writer, essayist, wordsmith, freelancer, ghostwriter, novelist, author, columnist, damn fool, listener

    Значение reader: a person who reads or who is fond of reading.



BOOK I. - CONTAINING AS MUCH OF THE BIRTH OF THE FOUNDLING AS IS NECESSARY OR PROPER TO ACQUAINT THE READER WITH IN THE BEGINNING OF THIS HISTORY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КНИГА ПЕРВАЯ, которая содержит о рождении найденыша столько сведений, сколько необходимо для первоначального знакомства с ним читателя

Screen reader software announces the beginning and end of each list, so when there are blank lines, you get aural clutter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа чтения с экрана объявляет начало и конец каждого списка, поэтому, когда есть пустые строки, вы получаете звуковой беспорядок.

I have shown the reader in the beginning of this narrative where lay the springs of my action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале своего повествования я раскрыл читателю, какие силы побудили меня к действию.

The first lengthy report of torture by the Chicago police was published beginning in January 1990 in the alternative weekly Chicago Reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое пространное сообщение о пытках со стороны чикагской полиции было опубликовано в январе 1990 года в альтернативном еженедельнике Chicago Reader.

To help the reader to distinguish and to understand, this distinction should be shown explicitly just at the beginning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы помочь читателю различать и понимать, это различие должно быть ясно показано только в самом начале.

The reader has, probably, not forgotten the impudent beggar who had been clinging fast to the fringes of the cardinal's gallery ever since the beginning of the prologue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читатель, быть может, еще не забыл нахального нищего, который, едва только начался пролог, вскарабкался на карниз кардинальского помоста.

Expansion at first use and the abbreviation-key feature are aids to the reader that originated in the print era, but they are equally useful in print and online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расширение при первом использовании и аббревиатура-ключевая функция являются вспомогательными средствами для читателя, которые возникли в эпоху печати, но они одинаково полезны в печати и в интернете.

I bet the reader Dean Magazine would love it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу поспорить, что читателю Журнала о деканах это понравится.

I believe my books are popular because they introduce the reader to the world of forensic anthropology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что мои книги популярны благодаря тому, что знакомят читателя с миром судебной антропологии.

I'm an avid reader of the Journal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с интересом читаю Уолл-стрит джорнал.

Thus, reader, we have given thee the fruits of a very painful enquiry which for thy satisfaction we have made into this matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, читатель, плоды трудного расследования, предпринятого нами для удовлетворения твоего любопытства.

Has a Miss Maria Reader announced herself here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Мария Ридер не сообщала о себе?

She's an expert lip reader, and we can trust her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она эксперт по чтению по губам и мы можем доверять ей.

Let the reader make no mistake; architecture is dead; irretrievably slain by the printed book,-slain because it endures for a shorter time,-slain because it costs more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не следует заблуждаться: зодчество умерло, умерло безвозвратно. Оно убито печатной книгой; убито, ибо оно менее прочно; убито, ибо обходится дороже.

The reader has divined, no doubt, that Thenardier's pursuer was no other than Javert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читатель, разумеется, уже догадался, что преследователем Тенардье был не кто иной, как Жавер.

The sort of classical modernist line on how aware a reader should be of a typeface is that they shouldn't be aware of it at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это что-то вроде классической модернистской линии того, что читатель должен знать о шрифте— он не должен знать о нем вообще.

This, taken as a whole, was very acceptable, as the reader will perceive, especially when the sum due was half a million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все в целом было, как мы видим, вполне приемлемо, в особенности учитывая приложение в виде полумиллиона с лишком.

When I say that this one-quart vessel weighed all of two stone, the reader will realize that the mere gathering of the rainwater was no light task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я скажу, что эта квартовая посуда весила тридцать фунтов, то читатель поймет, что собирание дождевой воды было весьма нелегкой задачей.

The reader's neck brought into danger by a description; his escape; and the great condescension of Miss Bridget Allworthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великая снисходительность мисс Бриджет Олверти

Of course I think it's bullshit, you don't need to be a mind reader to know that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно я думаю, что это бред, Тебе не обязательно читать мысли, чтобы догадаться об этом.

And you force me to be like some kind of a mind reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стала с тобой какой-то ясновидящей.

A palm reader could tell Marshall's future by studying your face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гадалка может предсказать Маршаллу будущее, изучая отпечаток на твоём лице.

These comments I have interposed for the purpose of explaining to the reader why, as our hero conversed, the maiden began to yawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь это замечено для того, чтобы читатели видели, почему блондинка стала зевать во время рассказов нашего героя.

This constituted the terror of the poor creature whom the reader has probably not forgotten,-little Cosette.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль о воде приводила в ужас несчастное создание, которое читатель, может статься, не забыл, - маленькую Козетту.

As the reader sees, the two barricades, though materially isolated, were in communication with each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, обе баррикады, хотя и разобщенные внешне, были объединены духовно.

How is that information helpful to the reader?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько эта информация полезна для читателя?

And as a reader/editor, I don't delete references to books that I can't access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как читатель / редактор, я не удаляю ссылки на книги, к которым у меня нет доступа.

However, others have argued that the brilliance of the novella results from its ability to create an intimate sense of confusion and suspense within the reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако другие утверждали, что блеск новеллы проистекает из ее способности создавать у читателя внутреннее чувство замешательства и неопределенности.

A postscript reminds the reader that Cujo was a good dog who always tried to keep his owners happy, but the ravage of rabies drove him to violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постскриптум напоминает читателю, что Куджо был хорошим псом, который всегда старался сделать своих хозяев счастливыми, но бешенство довело его до насилия.

The reasons must tell the reader why the judgment was made, but do not need to tell the reader how the judge made the decision rendered in the judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причины должны подсказать читателю, почему было вынесено решение, но нет необходимости объяснять читателю, как судья принял решение, вынесенное в решении.

That is sufficient to give the wiki reader access to these sites should they wish to explore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этого достаточно, чтобы предоставить читателю wiki доступ к этим сайтам, если он пожелает изучить их.

Encouraged, Soyinka moved to London, where he worked as a play reader for the Royal Court Theatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ободренный, Сойинка переехал в Лондон, где работал чтецом пьес для Королевского придворного театра.

But the question is, why would an encyclopedia reader care whether the audience knows Pish-Tush's name?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вопрос в том, почему читателя энциклопедии должно волновать, знает ли публика имя Пишташа?

Winston Churchill was an avid reader of Wells' books, and after they first met in 1902 they kept in touch until Wells died in 1946.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уинстон Черчилль был страстным читателем книг Уэллса, и после их первой встречи в 1902 году они поддерживали связь до самой смерти Уэллса в 1946 году.

Apple began using the SuperDrive brand name again in 2001 to denote their all-formats CD/DVD reader/writer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple снова начала использовать бренд SuperDrive в 2001 году для обозначения всех форматов CD/DVD reader/writer.

This can track and graph various dimensions of reader perception over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет отслеживать и строить графики различных измерений восприятия читателя с течением времени.

It prevents the reader from fully understanding a timeline without viewing the source material, thereby adding countless hours of work to fix the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мешает читателю полностью понять временную шкалу без просмотра исходного материала, тем самым добавляя бесчисленные часы работы, чтобы исправить проблему.

That throws the entire point into disarray and confuses the reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это приводит весь вопрос в замешательство и сбивает читателя с толку.

“Our definition of cohesion consists of characteristics of the explicit text that play some role in helping the reader mentally connect ideas in the text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше определение когезии состоит из характеристик эксплицитного текста, которые играют определенную роль в том, чтобы помочь читателю мысленно связать идеи в тексте.

In Guide for the Perplexed, Maimonides declares his intention to conceal from the average reader his explanations of Sod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В руководстве для недоумевающих Маймонид заявляет о своем намерении скрыть от среднего читателя свои объяснения дерна.

The Ectaco Jetbook Color was released in 2012 as the first colored e-ink e-reader, which used E Ink's Triton display technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ectaco Jetbook Color был выпущен в 2012 году в качестве первого цветного электронного ридера e-ink, который использовал технологию отображения Triton E Ink.

Of note while generally disambiguation pages have only one primary topic, it seems to make more sense here to have multiple primary topics to aid the reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что в то время как обычно страницы с неоднозначностями имеют только одну основную тему, здесь, кажется, имеет больше смысла иметь несколько основных тем, чтобы помочь читателю.

The reader must be able to determine the source of any quotation, at the very least via a footnote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читатель должен уметь определить источник любой цитаты, по крайней мере, по сноске.

The images in the gallery collectively must have encyclopedic value and add to the reader's understanding of the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображения в галерее в совокупности должны иметь энциклопедическую ценность и способствовать пониманию читателем предмета.

Though quoted, due to the dominance of the EURo today, it would help the reader nowadays to know what figures we are talking about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя цитируемый, из-за доминирования евро сегодня, это помогло бы читателю сегодня знать, о каких цифрах мы говорим.

He remained an avid reader and later developed an interest in writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставался заядлым читателем и позже развил интерес к писательству.

The reader shouldn't have to read the entire lead section before they understand the difference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читателю не нужно читать весь раздел руководства, прежде чем он поймет разницу.

Rather, the Council advises the reader to use whichever construction is more contextually apt, considering the target audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, совет советует читателю использовать ту конструкцию, которая более контекстуально подходит, учитывая целевую аудиторию.

In such a case, only the smart card reader normally in the CAM is fitted and not the PCMCIA type CI slots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае устанавливается только считыватель смарт-карт, обычно находящийся в кулачке, а не слоты PCMCIA type CI.

A better lead would help in drawing the reader to the treasures within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования, посвященные влиянию вегетарианской диеты на здоровье, показывают неоднозначное влияние на смертность.

The Tortoise, then, asks Achilles to treat the Tortoise as a reader of this second kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черепаха, таким образом, просит Ахилла относиться к черепахе как к читателю этого второго рода.

I personally appreciate this kind of deftness of the language, but for the average reader it quickly becomes deafness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично ценю такую ловкость языка, но для среднего читателя она быстро превращается в глухоту.

In response to the announced shutdown of Google Reader, Digg announced on March 14, 2013 that it was working on its own RSS reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на объявленное отключение Google Reader, Digg объявила 14 марта 2013 года, что она работает над своим собственным RSS-ридером.

This could save the reader an extra click, and also makes more sense when the infobox is rendered in a PDF or in hardcopy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может сэкономить читателю дополнительный клик, а также имеет больше смысла, когда инфобокс отображается в формате PDF или в печатном виде.

Taking the reader to a disambiguation page is likely to be confusing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переводя читателя на страницу с двусмысленностью, скорее всего, будет сбивать с толку.

A single proofreader checks a proof in the traditional manner and then another reader repeats the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один корректор проверяет доказательство традиционным способом, а затем другой читатель повторяет этот процесс.

Finally, the background knowledge of the reader can partially determine the effect hyperlinks have on comprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, фоновые знания читателя могут частично определять влияние гиперссылок на понимание.

Gribble joined the Anglican church, was made a stipendiary reader in 1880, deacon in 1881 and priest in 1883.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гриббл присоединился к Англиканской церкви, был сделан стипендиатом читателя в 1880 году, диаконом в 1881 году и священником в 1883 году.

As noted by Leslie Alcock, the reader assumes this in the light of later tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как отмечает Лесли Алкок, читатель предполагает это в свете более поздней традиции.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «books for beginning reader». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «books for beginning reader» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: books, for, beginning, reader , а также произношение и транскрипцию к «books for beginning reader». Также, к фразе «books for beginning reader» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information