Knit together - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- knit together [nɪt təˈgeðə] гл
- срастаться(grow together)
-
verb: вязать, объединяться, связывать, соединять, скреплять, сращивать, соединяться, скрепляться, сращиваться, срастаться
noun: трикотаж, вязка, трикотажное изделие
knit up - вязать
fashion knit - галстучный трикотаж
bi-knit - двухлицевой трикотаж
filling knit - уточновязаный трикотаж
knit kippah - связать кипу
jersey knit - гладкое переплетение
contrasting knit styling - контрастная вязаная отделка
knit underwear - трикотажное белье
knit sweaters - вязать свитера
knit socks - связать носки
Синонимы к knit: meld, fuse, coalesce, bond, come together, unify, draw together, blend, become closer, unite
Антонимы к knit: unravel, claw, decouple, disaffiliate, dissociate, extricate, iron, unknit, break down, disconnected
Значение knit: make (a garment, blanket, etc.) by interlocking loops of wool or other yarn with knitting needles or on a machine.
adverb: вместе, воедино, друг с другом, одновременно, сообща, заодно, слитно, подряд, непрерывно
adjective: собранный, тесно связанный, неразлучный
add together - добавлять вместе
pack together - упаковать вместе
coming together - вместе
close together - Близко к друг другу
knock together - сбивать вместе
belong together - принадлежат друг другу
collect together - собирать вместе
force together - спрессовывать
peg together - соединять нагелями
to put together - собрать вместе
Синонимы к together: in cahoots, shoulder to shoulder, with each other, in conjunction, in tandem, in collaboration, cheek by jowl, in collusion, side by side, in combination
Антонимы к together: separately, individually
Значение together: with or in proximity to another person or people.
spin, weave, crochet, weave together, entwine, intertwine, interweave, knit, lace, cook up
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
I came here from a small town. I like to knit, and I live with my grandmother. |
Я и правда, приехала сюда из маленького городка, я люблю вязать и я жила там с бабушкой. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. |
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора. |
Твое колено стянуто вместе стержнем и тремя болтами. |
|
I went and got the screwdriver and the wrench and held the necessary parts so that she could screw them together. |
Принес отвертку и ключ и держал части, которые она свинчивала. |
It turns out, when you eat together, you start planning more activities together. |
Получается, что, когда вы вместе принимаете пищу, вы также начинаете планировать совместную деятельность. |
That, too, is magical thinking, because the only people who will save us from ourselves is we the people, all of us together. |
Это тоже магическое мышление, потому что спасти нас от самих себя можем только мы, народ, — все мы сообща. |
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth. |
Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле. |
How do the smallest things in nature, the particles of the quantum world, match up with the largest things in nature - planets and stars and galaxies held together by gravity? |
Как мельчайшие природные объекты, частицы квантового мира, соотносятся с крупнейшими объектами в природе — планетами, звёздами и галактиками, которые удерживает гравитация? |
Now at this point, you can imagine the snickers of my classmates, but she continued: Think about breaking the word into 'ass' and 'king,' and then put the two together to say it correctly - 'Asking. |
Уже этого было достаточно, можете себе предствать смешки моих одноклассников, но она продолжила: Представь, что слово состоит из двух: ass и king и соедини их, чтобы произнести правильно — asking. |
So for a long time, until the mid-1800s, trust was built around tight-knit relationships. |
Долгое время, до середины 1800-х, доверие строилось на тесных отношениях людей. |
Together we play snowballs. |
Вместе мы играем в снежки. |
Threatening to ruin someone's life can put a lot of strain on a relationship and make it tough to work together. |
Угроза сломать чью-то жизнь может внести много натяжек в отношения и сделать трудной работу вместе. |
A shackle on each of my ankles was hooked to the length of chain that ran up and through a loop forged onto the chain that shackled my wrists together. |
Кандалы на лодыжках были присоединены к куску цепи, сковывавшей мои запястья. |
The rear seats had been removed to make room for the collection of black consoles, cabled together and wedged into place with creaking wads of bubble-pack. |
На месте снятых задних сидений чернели аппаратурные блоки, опутанные проводами и проложенные комками пузырьковой упаковки. |
She measured off several lengths of gleaming silken thread, and then began to knot them together into a woven rope. |
Отмерила несколько лоснящихся шелковых нитей и принялась плести из них шнурок. |
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals to fuse together. |
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются. |
Conflicts like these will ultimately bring us together as an unlikely family. |
Подобные конфликты в итоге неожиданно сплотят нас в семью. |
The Disciple and I come together only when he says we have to re-establish the dignity and security of the nation. |
Ученик и я сходимся лишь в том, что считаем необходимым восстановить достоинство и безопасность страны. |
The following day Jimmy took over housekeeping and Jack and Rod started hunting together. |
На следующий день Джимми остался в пещере, а Джеки и Род отправились охотиться вместе. |
I guess I'll prop myself up in bed tomorrow and read and knit. |
Завтрашний день я, похоже, проведу в постели за вязанием. |
The string of disappearing cats has struck fear into the hearts of animal lovers in this tight-knit community. |
Череда исчезновений кошек поселило страх в сердцах любимцев домашних животных в этом дружном сообществе. |
Neal, talk to the street, figure out what kind of crew he's putting together. |
Нил, поспрашивай на улицах, выясни, какого типа команду он набирает. |
You would never sleep with someone who wore brown with black together. |
Ты бы никогда не спал с тем, кто носит коричневое вместе с черным. |
I tried to put together in junior high, but I was short two friends. |
Я пытался быть вместе с кем-либо в юношеском возрасте, но я был близок с двумя друзьями. |
It's like we've been together for ages. |
Кажется, что провели вместе годы. |
She and Danny filled out the application together. |
Они с Денни вместе заполнили заявления. |
When I was alive, my friends and I came together once a month for a meeting of the Wisteria Lane book club. |
Когда я была жива, мы собирались с подругами раз в месяц на заседание клуба читателей Вистерии Лэйн. |
Было бы интересно для нас сделать это вместе, Бетти. |
|
Now when the maps of all seven keys are put together, the location of what it is they buried will be known. |
теперь, когда карты всех семи ключей вместе взяты, то расположение того, что именно они похоронили будет известно. |
When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together. |
Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись. |
Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. |
Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью. |
Если мы пойдём вместе, мы сможем предотвратить несчастные случаи. |
|
When threatened, countries tend to group together against a common enemy. |
При возникновении угрозы страны также стремятся объединиться друг с другом против общего врага. |
But then, looking at it vertically, the elements are grouped together in families of similar properties. |
В тоже время по вертикали элементы группируются вместе в семейства со сходными свойствами. |
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar. |
Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара. |
Я хотел сказать: мы друзья, давай переспим... |
|
Мы можем быть просто друзьями, которые спят вместе? |
|
Will 2015 be the year when these risks come to a head, or the moment when world leaders come together to develop real strategies for mitigating them? |
Станет ли 2015, годом, когда эти риски достигнут критической стадии или моментом, когда мировые лидеры соберутся вместе, чтобы разработать реальные стратегии по их уменьшению? |
On any given day, you'll find about 30 or 40 of them on an IRC chat channel, and each summer, they come together in the flesh for this two-day mini-conference, known as IndieWebCamp. |
В любой день вы можете найти 30 или 40 из них в чате IRC, кроме того, они каждое лето собираются на двухдневную мини-конференцию, известную как IndieWebCamp. |
Я думаю, что мы должны сказать это все вместе. |
|
In April, before the border dispute began, news emerged that the Russian government had tried to bring together the Indian and Chinese defense ministers for a meeting in Moscow. |
В апреле, еще до начала противостояния на границе, появились известия о том, что российское правительство пыталось организовать в Москве встречу министров обороны Индии и Китая. |
“The amount of organization these kids — they’re in their twenties — were able to pull together would’ve impressed any Fortune 100 company,” Craig says. |
«Организованность этих совсем молодых людей (им было по 20 с чем-то лет) поразила бы любую компанию из списка Fortune 100», — говорит агент ФБР Джеймс Крейг. |
Now, fish like to stay close together, about a body length apart. |
Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела. |
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together. |
Камеры слежения на шоссе засекли тебя вместе с Торетто. |
She flushed, trembled, turned pale, in the grip of this strange storm, but drew herself together. |
Рита вспыхнула, затрепетала, побледнела, захваченная врасплох бурей новых ощущений, но все же справилась с собой. |
Or I could take you out to dinner and we could huff keyboard cleaner together. |
Или я мог бы пригласить тебя на ужин и мы бы нюхали очиститель вместе. |
I mean, guys, look, we came together in harmony. |
Мы сошлись в гармонической близости. |
In less than five minutes the two schooners came together with a slight shock and a creak of spars. |
Меньше чем через пять минут скрипнул рангоут; легкий толчок - и обе шхуны очутились рядом. |
Kate nodded approvingly. I believe in closely knit families. Kate glanced at her granddaughter. |
Мне очень нравятся такие семьи, - одобрительно кивнула Кейт и взглянула на внучку. |
It's just that survivalists are a close-knit group. |
Просто выживальщики очень сплоченная группа. |
For the past few months, we've gotten to be a pretty tight-knit group. |
За последние месяцы наша группа очень сплотилась. |
Frau Reicher, the professor's mother, a neat-looking old lady, sat motionless; she could no longer read or knit by artificial light. |
Фрау Рейхер, мать профессора, чистенькая старушка, сидела неподвижно. Читать и вязать она уже не могла при искусственном свете. |
Interior choices were Medici crushed velour fabric in black or dark blue, or Magnan Knit in light gray. |
Выбор интерьера был сделан из мятой велюровой ткани Медичи черного или темно-синего цвета, или из светло-серого трикотажа Маньяна. |
They became a particularly close-knit group both personally and professionally. |
Они стали особенно сплоченной группой как в личном, так и в профессиональном плане. |
Even at its height under Akbar, the Mughal Empire was not a centralized state, but a loosely knit collection of heterogeneous principalities. |
Даже в период своего расцвета при Акбаре Империя Великих Моголов была не централизованным государством, а слабо сплоченным собранием разнородных княжеств. |
Narratives can be shared to express the values or morals among family, relatives, or people who are considered part of the close-knit community. |
Рассказы могут быть общими для выражения ценностей или морали среди членов семьи, родственников или людей, которые считаются частью сплоченного сообщества. |
A hanamachi tends to be a very tight-knit community and a geisha's good reputation is not taken lightly. |
Ханамачи, как правило, очень сплоченное сообщество, и хорошая репутация гейши не воспринимается всерьез. |
Most headliners consist of a tricot knit fabric that is napped to provide a soft touch and uniform appearance. |
Большинство хедлайнеров состоят из трикотажной ткани трико, которая дремлет, чтобы обеспечить мягкое прикосновение и равномерный внешний вид. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «knit together».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knit together» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: knit, together , а также произношение и транскрипцию к «knit together». Также, к фразе «knit together» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.