Round out rough corners - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Round out rough corners - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сгладить острые углы
Translate

- round [adjective]

noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар

adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный

adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять

preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об

verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать

  • round out - закруглять

  • abortive round - промах

  • round bale - рулон

  • relief all round - рельеф круглый

  • fresh round - новый раунд

  • open all year round - открыт круглый год

  • all-round progress - всесторонний прогресс

  • second round of questions - второй раунд вопросов

  • round reel - цилиндрический бурат

  • cased round-loaded mortar - миномёт гильзового заряжания

  • Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded

    Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect

    Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • snuff out - потушить

  • put/send out - ставить / отправить

  • dish up/out - блюдо вверх / наружу

  • booking out - бронирование

  • stamping out - выдавливание

  • drive out of one’s senses - изгнать из своих чувств

  • pushing out - выставлять

  • carry out act - совершать действие

  • flare-out fore - нос с развалом бортов

  • fruity dry-out - фруктовая конечная нота

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.

- rough [adjective]

adjective: грубый, черновой, приблизительный, бурный, шероховатый, неровный, жесткий, шершавый, тяжелый, трудный

adverb: грубо

noun: неровность, трудный период, хулиган, грубиян, неровное поле, неприятная сторона, неотделанность, головорез, незаконченность, буян

verb: мириться с лишениями, терпеть лишения, лохматить, допускать грубость, объезжать, делать грубым, делать шероховатым, ерошить, подковать на шипы

  • in rough conditions - в жестких условиях

  • rough rule of thumb - Грубое эмпирическое правило

  • get rough idea - получить примерное представление

  • rough work - грубая работа

  • rough analysis - грубый анализ

  • rough steel - грубая сталь

  • rough day at the office - тяжелый день в офисе

  • the sea was rough - море было грубо

  • a rough one - грубый один

  • a rough house - грубый дом

  • Синонимы к rough: irregular, stony, lumpy, uneven, pitted, rutty, rugged, rutted, knobbly, bumpy

    Антонимы к rough: smooth, thin, cut, sleek, slim, even, precise, accurate, polished

    Значение rough: having an uneven or irregular surface; not smooth or level.

- corners [noun]

noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант

verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол



Tupolev also opted for round windows instead of the Comet’s square ones, eliminating the corners as pressure points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туполев также решил поставить круглые иллюминаторы вместо квадратных, какие была на Comet, устранив тем самым проблему давления в углах.

I think the round corners issue needs much more discussion on the talk page here and on the help portal draft, as it's a very bold change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что проблема круглых углов нуждается в гораздо большем обсуждении на странице обсуждения здесь и на проекте справочного портала, поскольку это очень смелое изменение.

On these heights, in the midst of this open space, the fine snow revolved round and round as if the wind came from the four corners of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снег бешено крутился по парижским холмам, по просторным площадям и улицам; казалось, ветер дул со всех четырех сторон сразу.

They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все сгрудились вокруг ямы. Священник читал молитвы, а в это время по краям могилы непрерывно, бесшумно осыпалась глина.

Søren thought for a moment and said, The Bible says the world has four corners but science now says the world is round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серен задумался на мгновение и сказал: Библия говорит, что у мира есть четыре угла, но теперь наука говорит, что мир круглый.

I will go round corners faster than you can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пройду через повороты быстрее чем вы.

They actually go out of their way to avoid rather nasty-looking ants and hide round corners, until they can get to their staple food, which is the buds of acacia trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, на самом деле, отходят с дороги, чтобы избежать ужасно выглядящих муравьев, и прячутся по углам, пока не добираются до своей основной еды, это почки акации.

Anyway, yes - the age-old problem of firing guns round corners has been solved by making guns that fire round corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, вековая проблема стрельбы из оружия из-за угла была решена изобретением оружия, которое стреляет из-за угла.

If you could find a 100-metre track that did that, I could beat Usain Bolt, cos I could run round corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы была 100-метровая дорожка, которая делает вот так, я бы обогнал Усэйна Болта, потому что могу огибать повороты.

At the western corners of the building are square towers, while to the north-east a round tower houses a spiral staircase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В западных углах здания расположены квадратные башни,а на северо-востоке-круглая башня с винтовой лестницей.

And yet, somehow, even in this appalling weather, it got round all of the corners without crashing once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И при этом, каким-то образом, даже в эту ужасную погоду, она прошла все повороты без единой аварии.

But the best thing is the way it goes round corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но самое лучшее это то, как она проходит повороты.

He's about as sharp as the corners of a round table!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ум у него столь же острый, как углы у круглого стола!

Epstein exaggerates the vertical and horizontal motion of the water by changing the shape of the doughnut from round to square with rounded corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпштейн преувеличивает вертикальное и горизонтальное движение воды, изменяя форму пончика с круглой на квадратную с закругленными углами.

None of us knew why we were moving, but we moved and jostled. Then we recovered, and went on through the little dirty streets, round corners, and up twisted ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего мы мечемся - никто не понимал, но метались, толпились, толкались; потом, опомнившись, шли дальше, дальше, петляли грязными улочками и взбирались кривыми проулками.

Outside the wind was blowing in long gusts round the corners of the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветер дул затяжными порывами, огибая углы домов.

The Lotus Exige, not a particularly powerful car, goes quickly because it goes round corners quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lotus Exige,не особо мощная машина, проехала быстрее поскольку проходит повороты быстро.

A minute is typically spent between each round with the fighters in their assigned corners receiving advice and attention from their coaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно между каждым раундом проходит минута, и бойцы в отведенных им углах получают советы и внимание от своих тренеров.

Okay, after all my gushing about round corners...I actually like the boxes now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, после всей моей болтовни о закругленных углах...Теперь мне действительно нравятся эти коробки.

Twice I doubled round corners, thrice I crossed the road and came back upon my tracks, and then, as my feet grew hot and dry, the damp impressions began to fade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дважды я огибал углы, трижды перебегал через улицу и возвращался назад той же дорогой. Ноги мои согрелись, высохли и уже не оставляли мокрых следов.

The castle was described as being nearly square with massive square towers at three corners and two smaller round towers covering the town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замок был описан как почти квадратный с массивными квадратными башнями по трем углам и двумя меньшими круглыми башнями, охватывающими город.

I'll dance over your grave, I will-that's the bitterest threat of your night-women, that beat head-winds round corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще спляшу на твоей могиле - что может быть страшнее этой угрозы, которую крикнет иной раз нам вслед уличная тварь на перекрестке, где она борется с ночным ветром.

GT Mustang, loads of power, slow, because they won't go round corners quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GT Mustang,куча мощи, медленее,потому что не может проходить повороты быстро.

That's why they're round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому они круглые.

So when you look at all of these, including Pluto, they're round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляните: все они, включая Плутон, круглые.

Alecko, now freed from my shirt, stood in the middle of the room with the handkerchief still tied round his beak and trumpeted furiously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алеко стоял посреди комнаты со все еще завязанным клювом и неистово орал.

So you'll be coming round to give everyone the third degree then?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, вы устроите там всем допросы третьей степени?

Jeff, this isn't the lightning round Of a game show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джефф, это не один из раундов какого-нибудь телешоу.

Especially by his big, round baby face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно с большим, круглым лицом младенца.

As far as the weapon goes, we've identified it as an older, pre-1982, KG-9 submachine gun. Modified to be fully automatic, with a standard 20-round magazine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается оружия, мы установили, что это старая версия пистолета-пулемёта KG-9 выпуска до 1982 года, модифицированная до полностью автоматического с 20-зарядным магазином.

We've been on the mountain top and seen water all round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поднимались на гору и видели - повсюду, кругом вода.

These are my imperishable relics; these are the deeds of my life that I shall love best to look back on, when the all-infolding shadows of death are closing round me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мои драгоценные воспоминания, эти все мои действия я чаще всего буду любить вспоминать, когда тени смерти станут смыкаться надо мной.

Perfect for me, because not only do I have a natural authority with people, but I'm an all-round entertainer, so... those qualities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня идеально, вообще, потому что я действительно много знаю об этом, и у меня от природы способность управлять людьми, но я ещё и артист, так что они... эти качества.

And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда вы поступили в эту больницу из-за травмы головы на вас был оформлен отказ от реанимации.

She stood still and looked round. She was struck by our perturbation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приостановилась и огляделась кругом; ее поразило наше смятение.

On marched the hours, round went the hands on the dining-room clock, and when the short one on the white clock-face pointed to five, he fell into a half-sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бежали часы, крутилась стрелка в столовой и, когда на белом циферблате короткая и широкая пошла к пяти, настала полудрема.

For half an hour or so, she knocked against the four corners of the empty room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целых полчаса плутала она в четырех стенах пустой каморки.

For thousands of Earth years I've been introducing people into the four corners of the galaxy...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысячи земных лет я разбрасывал семена рода людского по галактике.

Philip walked round the garden all fresh and dewy in the morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип шагал по саду, такому свежему и росистому в этот утренний час.

Round back and down the stairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За угол и вниз по лестнице.

SINCE WHEN HAVE YOU BEEN COMING ROUND BACK DOOR?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каких это пор вы стали входить в боковую дверь?

Too indifferent at first, even to look round and ascertain who supported me, I was lying looking at the ladder, when there came between me and it a face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полном отупении я сначала даже не оглянулся, чтобы посмотреть, кто меня поддерживает; я лежал и смотрел на лестницу, как вдруг между нею и мною возникло лицо.

All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?

I don't try to cut corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не пытаюсь срезать углы.

Well, we'll start cutting corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мы начнём сокращать расходы.

Well, I don't know how I feel about helping someone cut corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я не знаю, как себя чувствовать в этой ситуации, помогая кому-то уголки срезать.

Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого.

He twice sat up in bed looking on the ground and in the dark corners of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раза два он приподнимался на кровати, смотрел на пол, вглядывался в темный угол палаты.

Their foreign secretary corners Vance in Brussels and told him she wants the six of them out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их госсекретарь прижала в Брюсселе Вэнса и заявила ему, чтобы этих шестерых поскорее вытаскивали.

Some faced justice, others fled to the farthest corners of the galaxy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предстали перед правосудием, другие сбежали в самые далёкие уголки галактики.

Park/turn lamps were set into the grille, in the corners formed by the transition area between the recessed and forward sections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонари парковки / поворота были установлены в решетке радиатора, в углах, образованных переходной зоной между утопленной и передней секциями.

The four corners of the square drawn by the k-map are adjacent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре угла квадрата, нарисованного k-картой, смежны.

In the Four Corners area, there were 3,293 registered deaths among Native Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В районе четырех углов было зарегистрировано 3293 случая смерти среди коренных американцев.

Although two separate surveys were carried out, in many instances both surveyors used the same tree to mark the corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя были проведены две отдельные съемки, во многих случаях оба геодезиста использовали одно и то же дерево для разметки углов.

Many had rounded bottoms, while others were pointed or had flat bottoms with the corners clipped off at an angle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У многих были округлые днища, в то время как у других были заостренные или плоские днища с углами, обрезанными под углом.

Very flat Corinthian pilasters, doubled at the corners, divide the applied facade in three bays, with shell-headed niches flanking the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень плоские коринфские пилястры, сдвоенные по углам, разделяют прикладной фасад на три отсека, с раковинчатыми нишами по бокам от двери.

Additionally, the corners and each quadrant sum to 34, as do still more combinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, углы и каждый квадрант суммируются до 34, как и еще больше комбинаций.

Twelve of these were placed on the sides of the hull and the other four were positioned at the corners of the superstructure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двенадцать из них были расположены по бокам корпуса, а остальные четыре-по углам надстройки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round out rough corners». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round out rough corners» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, out, rough, corners , а также произношение и транскрипцию к «round out rough corners». Также, к фразе «round out rough corners» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information