Royal household - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective: королевский, царский, царственный, величественный, роскошный, британский, великолепный, английский
noun: член королевской семьи, благородный олень, большой формат бумаги, бом-брам-стеньга
battle royal - Королевская битва
royal satin - атлас "руайаль"
royal tunbridge wells - Роял-Танбридж-Уэлс
metric quad royal - формат бумаги 960Х1270 мм
royal links golf club - гольф-клуб Royal Links
ledger super royal - формат конторской бумаги 48,2Х68,5 см
metric royal 4to trimmed side - формат книги 312Х237 мм
royal derby hospital - Королевская госпиталь Дерби
oiled royal paper - промасленная бумага
royal temple - королевский храм
Синонимы к royal: kingly, queenly, sovereign, princely, monarchical, regal, tremendous, fantastic, superb, wonderful
Антонимы к royal: lowborn, humble, ignoble, mean, common, base
Значение royal: having the status of a king or queen or a member of their family.
noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола
adjective: домашний, семейный
household faience - хозяйственный фаянс
private household - частное домохозяйство
household property - домашнее имущество
household refrigerator - бытовой холодильник
household textile - ткань домашнего обихода
head of household - глава хозяйства
repair of household appliances - ремонт бытовой техники
household sewing machine - бытовая швейная машина
household robot - домашний робот
household account book - учетная запись домохозяйства
Синонимы к household: practical, everyday, workaday, commonplace, regular, ordinary, family, common, domestic, residents
Антонимы к household: business, industrial, exotic, commercial
Значение household: a house and its occupants regarded as a unit.
court, royal house, royal family, royalty, royal, noble family, princess, royals, monarch, prince
beggar's hut, bothy, cabana, cabin, camp, hole, hovel, humpy, hut, hutch, hutment, little cabin, little flat, little hovel, little hut, little shack, little shanty, mia mia, shack, shanty, shiel, tilt, tiny apartment, tiny flat, tiny hut
Royal Household The immediate family and principal courtiers and servants of a monarch.
The Royal Army of Oman had 25,000 active personnel in 2006, plus a small contingent of Royal Household troops. |
В 2006 году королевская армия Омана насчитывала 25 000 действующих военнослужащих плюс небольшой контингент Королевских домашних войск. |
The horses earn their keep by supporting the work of the Royal Household, particularly during ceremonial events. |
Они были использованы различными странами по всему миру, включая Австралию и Соединенные Штаты. |
Major-General Thomas Dennehy, who was about to be appointed to the Royal Household, had previously employed Buksh as a servant. |
Генерал-майор Томас Деннехи, которого вскоре должны были назначить в королевский дом, ранее нанял Букша в качестве слуги. |
The charges were proven and he was removed from his positions in the royal household and on the council, fined and imprisoned. |
Обвинения были доказаны, и он был отстранен от своих должностей в королевском доме и Совете, оштрафован и заключен в тюрьму. |
The tablets also reveal that women of the royal household traveled extensively and often personally administered their own estates. |
Таблички также показывают, что женщины из королевского дома много путешествовали и часто лично управляли своими поместьями. |
Increasingly it came to be used by people not connected to the royal household. |
Все чаще им пользовались люди, не связанные с королевским двором. |
Royal household staff serve at the pleasure of the monarch, and does not resign when the Spanish government resigns during election cycles. |
Королевский Домашний персонал служит по желанию монарха и не уходит в отставку, когда испанское правительство уходит в отставку во время избирательных циклов. |
However, the book was unofficially banned in Thailand and the Bureau of the Royal Household warned the Thai media about even referring to it in print. |
Тем не менее, книга была неофициально запрещена в Таиланде, и Бюро королевского двора предупредило тайские СМИ о том, что она даже не упоминается в печати. |
In the book Zhou Li, it mentions many noble or royal households had a “vinegar maker” as a specialized position. |
В книге Чжоу Ли упоминается, что многие знатные или царские семьи имели” уксусницу как специализированную должность. |
He was also made a physician in ordinary to the Queen, which made him part of the royal household. |
Он также был назначен обычным врачом королевы, что делало его частью королевского двора. |
But you must make the case for the son of a stable boy in a royal household. |
Ты должен будешь найти доводы в пользу того, что сын конюха станет жить в королевском дворце |
No one has produced any reliable sources at all referring to patterns of imperial or metric usage in the Royal Household. |
Никто не привел ни одного достоверного источника, в котором упоминались бы образцы имперского или метрического использования в Королевском доме. |
The royal household's public relations department manages and maintains an official website on behalf of the royal family known as Casa de S.M. El Rey. |
Департамент по связям с общественностью королевского дома управляет и поддерживает официальный веб-сайт от имени королевской семьи, известный как Casa de S. M. El Rey. |
Sun Wukong cast sleeping spells on the royal household and officials and shaved their heads. |
Сунь Укун наложил сонные чары на королевский двор и чиновников и побрил им головы. |
The Ecclesiastical Household is a part of the Royal Household of the sovereign of the United Kingdom. |
Церковное хозяйство является частью Королевского хозяйства суверена Соединенного Королевства. |
В 2004 году в королевском доме работало 100 человек. |
|
So, it's customary in Russian Royal households to check for such tattoos before engaging a man in business. |
Так что в России при дворе принято проверять наличие таких татуировок при найме на службу. |
Beornstan was succeeded by another member of the royal household, also called Ælfheah. |
Беорнстана сменил другой член королевского дома, также называемый Эльфхеа. |
He had entered the service of the crown as a page, and when Prince Edward became king, Charlton remained in the royal household. |
Он поступил на службу к короне пажом, и когда Принц Эдуард стал королем, Чарлтон остался в королевском доме. |
Wilson and captain of the Royal Household Guard Samuel Nowlein had rallied a force of 496 men who were kept at hand to protect the queen. |
Уилсон и капитан королевской гвардии Сэмюэль Новлейн собрали отряд из 496 человек, которых держали под рукой, чтобы защитить королеву. |
Funerals and coronations for the Royal Household are typically organised by the Earl Marshal and the officers in the College of Heralds. |
Похороны и коронации для королевского двора обычно организуются графом-Маршалом и офицерами в коллегии герольдов. |
Despite accession to Spain's throne of Juan Carlos I in 1975, the court of nobles holding positions and offices attached to the Royal Household was not restored. |
Несмотря на вступление на испанский престол Хуана Карлоса I в 1975 году, двор дворян, занимающих должности и должности, прикрепленные к королевскому двору, не был восстановлен. |
Чтобы обеспечить мир между двумя королевскими домами. |
|
У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома. |
|
New Zealand will receive news of the Queen's death via established communication channels between the Royal Household and New Zealand. |
Новая Зеландия получит известие о смерти королевы по установленным каналам связи между королевским двором и Новой Зеландией. |
Most monarchs, both historically and in the modern-day, have been born and brought up within a royal family, the centre of the royal household and court. |
Большинство монархов, как исторически, так и в наши дни, родились и выросли в королевской семье, центре королевского дома и двора. |
The Household Cavalry has the highest precedence, unless the Royal Horse Artillery parades with its guns. |
Домашняя кавалерия имеет наивысший приоритет, если только королевская конная артиллерия не устраивает парадов со своими пушками. |
In 2011 the king addressed the perennial critique of the monarchy; that of how the annual budget awarded to the monarchy and royal household is spent. |
В 2011 году король обратился к вечной критике монархии; о том, как расходуется ежегодный бюджет, присужденный монархии и королевской семье. |
This scheme was cancelled at the request of the Royal Mail because of hazardous industrial battery waste being sent as well as household batteries. |
Эта схема была отменена по просьбе Королевской почты из-за опасных отходов промышленных батарей, а также бытовых батарей. |
Velázquez's son-in-law Juan Bautista Martínez del Mazo had succeeded him as usher in 1634, and Mazo himself had received a steady promotion in the royal household. |
Зять Веласкеса Хуан Баутиста Мартинес дель Мазо сменил его на посту привратника в 1634 году, а сам Мазо получил постоянное повышение в королевском доме. |
The King has cooperated closely with Queen Sonja and the Crown Prince in making the royal household more open to the Norwegian public and the Norwegian media. |
Король тесно сотрудничал с королевой Соней и наследным принцем в деле обеспечения большей открытости королевского двора для норвежской общественности и норвежских средств массовой информации. |
Like the Household Division of the British Army, the Royal Life Guards serve as an active protection force. |
Подобно домашнему подразделению британской армии, Королевская лейб-гвардия служит в качестве активной силы защиты. |
My intention is to note what the royal household used in some of its web pages. |
Мое намерение состоит в том, чтобы отметить, что королевский дом использовал в некоторых своих веб-страницах. |
Great Duke Valeriy Viktorovich Kubarev Great Kubensky Rurikovich is appointed Great Seneschal of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich. |
Великий Князь Кубарев Валерий Викторович Большой Кубенский Рюрикович назначается Великим Сенешалем Августейшего Дома Рюриковичей. |
Additionally, the king addressed the perennial critique of the monarchy by publishing the budget spent on the monarchy and royal household. |
Кроме того, король обратился к вечной критике монархии, опубликовав бюджет, потраченный на монархию и королевское хозяйство. |
В королевской семье все друг друга считают за врагов. |
|
They attended the special Jubilee service at Westminster Abbey and were seated with other foreign royal guests, and with members of the Royal Household. |
Они присутствовали на специальной юбилейной службе в Вестминстерском аббатстве и сидели вместе с другими иностранными королевскими гостями и членами королевской семьи. |
When you are married, you will make me the head of the royal household. |
Когда вы поженитесь, ты сделаешь меня первой статс-дамой. |
The Field Officer in Brigade Waiting holds an appointment in the Royal Household. |
Полевой офицер в бригаде ожидания имеет назначение в Королевском доме. |
They attended the special Jubilee service at Westminster Abbey and were seated with other foreign royal guests, and with members of the Royal Household. |
Они присутствовали на специальной юбилейной службе в Вестминстерском аббатстве и сидели вместе с другими иностранными королевскими гостями и членами королевской семьи. |
Because that is the filial duty in royal household. |
Только так в королевской семье можно выказать почтение к родителям. |
The monarch grants Royal Warrants to select businesses and tradespeople which supply the Royal Household with goods or services. |
Монарх дает Королевские гарантии для выбора предприятий и торговцев, которые снабжают королевский дом товарами или услугами. |
The royal household coordinates with the Foreign Ministry to ensure successful diplomatic engagements. |
Королевский дом координирует свои действия с Министерством иностранных дел, чтобы обеспечить успешное дипломатическое взаимодействие. |
Most gibu were former soldiers, government enforcers, or servants of the royal household. |
Большинство Гибу были бывшими солдатами, правительственными силовиками или слугами королевского двора. |
At the time, it was customary for the prime minister to appoint members of the Royal Household, who were usually his political allies and their spouses. |
В то время было принято, чтобы премьер-министр назначал членов королевской семьи, которые обычно были его политическими союзниками и их супругами. |
The Century Royal is exclusive to the Imperial Household and was presented for service on July 7, 2006. |
Century Royal является эксклюзивом для императорского дома и был представлен для обслуживания 7 июля 2006 года. |
From 1935 to 1963, the Royal Household also possessed a fleet of five 1935 Packard Eights, one of which was Emperor Hirohito's personal car during that period. |
С 1935 по 1963 год Королевский дом также владел парком из пяти Паккардов-восьмерок 1935 года выпуска, один из которых в тот период был личным автомобилем императора Хирохито. |
Many of them fled, but the soldiers of the royal household gathered around Harold's body and fought to the end. |
Многие из них бежали, но солдаты королевского двора собрались вокруг тела Гарольда и сражались до конца. |
Den's Royal Household is also well researched. |
Королевский дом Дена также хорошо изучен. |
Now, some of these tattoos are proof of allegiance to underground organisations, which are the sworn enemies of the Royal household. |
Часть этих татуировок говорит о принадлежности к подпольным организациями, являющимся заклятыми врагами царского двора. |
The Royal lines of communication now had to pass through areas patrolled by unfriendly troops. |
Теперь королевские линии коммуникаций должны были проходить через районы, патрулируемые недружественными войсками. |
I don't care about dukes or commoners... Or his royal highness, Lionel of Cornwall. |
Мне нет дела до герцогов или простых людей или до королевского высочества. |
Our Institute of Policy Analysis says in the coming decade 50 percent of all households in my country will have at least one member infected with HIV. |
Наш институт политического анализа считает, что в ближайшие 10 лет в 50% семей нашей страны будет, как минимум, один ВИЧ-инфицированный. |
In the mid-'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see |
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить |
First he thanked her for sorting out Richard's things and for making various household arrangements. |
Сначала адвокат поблагодарил ее за то, что она разобрала вещи Ричарда и вообще многое сделала в доме. |
All my household money. |
Боже мой, все сэкономленные деньги! |
A universal approach, i.e.selecting all the under 5s, or pensioners, disabled, female led households, etc. |
Универсальный подход, т. е. выбор всех младших 5 лет, или пенсионеров, инвалидов, женщин во главе домашних хозяйств и т. д. |
This difference becomes very apparent when comparing the percentage of households with six figure incomes to that of individuals. |
Это различие становится весьма очевидным при сравнении доли домохозяйств с шестизначными доходами и доли частных лиц. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «royal household».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «royal household» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: royal, household , а также произношение и транскрипцию к «royal household». Также, к фразе «royal household» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.