Similar attention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
in a similar way to - аналогично
by similar means - с помощью аналогичных средств
was not similar to the - не был похож на
similar understanding - Подобное понимание
found to be similar - оказались близкими
subsequent or similar breaches - последующие или подобные нарушения
similar accidents - подобные несчастные случаи
give similar - дать аналогичный
similar in concept - аналогична концепции
have similar experiences - имеют аналогичный опыт
Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable
Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb
Значение similar: resembling without being identical.
noun: внимание, внимательность, забота, уход, заботливость, ухаживание, положение ’смирно’
pay special attention - заострять особое внимание
much attention was - Большое внимание было
directing attention - Направляющее внимание
retain your attention - сохранить ваше внимание
need medical attention - нуждаются в медицинской помощи
display attention - дисплей внимание
attention to the fact that - внимание на то, что
my attention has been drawn - мое внимание было обращено
decision to the attention - решение до сведения
has drawn my attention - привлек мое внимание
Синонимы к attention: contemplation, observation, consideration, action, deliberation, scrutiny, investigation, thought, study, regard
Антонимы к attention: neglect, disregard, negligence, ignorance, heedlessness, inattention, absence, unconcern, oblivion, shame
Значение attention: notice taken of someone or something; the regarding of someone or something as interesting or important.
The trucks also received similar attention to appearance, while staying essentially durable, with minimal adornment. |
Грузовики также получили аналогичное внимание к внешнему виду, оставаясь при этом по существу прочными, с минимальными украшениями. |
These actions attracted international attention and eventually inspired similar dictatorships such as Nazi Germany and Francoist Spain. |
Эти действия привлекли международное внимание и в конечном счете вдохновили аналогичные диктатуры, такие как нацистская Германия и франкистская Испания. |
The FGFF focuses on drawing attention to filmmakers and films that have a similar message and mission. |
FGFF фокусируется на привлечении внимания к кинематографистам и фильмам, которые имеют схожее послание и миссию. |
This is similar to the notion of chivalry, but unlike that European concept, in i'thar attention is focused on everything in existence. |
Это похоже на понятие рыцарства, но в отличие от этого европейского понятия, в и'таре внимание сосредоточено на всем сущем. |
As Western countries moved to abolish similar punishments, some Westerners began to focus attention on the methods of execution used in China. |
По мере того как западные страны начали отменять подобные наказания, некоторые западные люди стали обращать внимание на методы казни, используемые в Китае. |
Attention was given to them because, unlike similar groups that had come before, the Deacons did not hide their names from the media. |
Внимание к ним было обращено потому, что, в отличие от подобных групп, которые приходили раньше, дьяконы не скрывали своих имен от средств массовой информации. |
These and similar behaviors, increase the attention given to the intrusion, give it more importance and make it more frequent. |
Эти и подобные им формы поведения повышают внимание, уделяемое вторжению, придают ему большее значение и делают его более частым. |
Similar to other recluse spider bites, their bite sometimes requires medical attention. |
Как и другие укусы пауков-отшельников, их укус иногда требует медицинской помощи. |
In a similar spirit to my note just above, I'd like to draw attention to this thread even though it has been sort of archived. |
В том же духе, что и моя заметка чуть выше, я хотел бы привлечь внимание к этой теме, хотя она и была как бы заархивирована. |
It has not escaped my attention that the format of the argument is very similar. |
От моего внимания не ускользнуло, что формат аргументации очень похож. |
Despite Waters having released similar films, such as Mondo Trasho and Multiple Maniacs, it was Pink Flamingos that drew international attention. |
Несмотря на то, что Уотерс выпустил подобные фильмы, такие как Мондо Трашо и несколько маньяков, именно розовые фламинго привлекли международное внимание. |
The attention to luxury and multiple bodystyles was a similar approach to one Mr. Chrysler used as president of the Buick Motor Company, his employer from 1911 to 1919. |
Внимание к роскоши и множественному стилю тела было похоже на подход, который Мистер Крайслер использовал в качестве президента Buick Motor Company, своего работодателя с 1911 по 1919 год. |
The media attention given to the color revolutions has inspired movements in the Middle East, and their supporters, to adopt similar symbology. |
Внимание средств массовой информации к цветным революциям вдохновило движения на Ближнем Востоке и их сторонников принять подобную символику. |
A belief system is similar to a worldview, but is based around conscious beliefs. |
Система верований подобна мировоззрению, но основана на сознательных убеждениях. |
They spend the majority of their time on wet forest floors, eating snails, insects, and similar invertebrate prey. |
Большую часть времени они проводят на влажной лесной подстилке, поедая улиток, насекомых и тому подобную беспозвоночную добычу. |
You, on the other hand, have a superhero with super intestinal discomfort who requires your immediate attention. |
А вот тебя ждёт супергерой с супергеройским расстройством кишечника, и ему требуется срочная медицинская помощь. |
This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed. |
Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся. |
Kuwait has several mechanisms and bodies that specialize in combating corruption offences, misuse of public funds and other similar matters. |
В Кувейте создано несколько структур и органов, специализирующихся на борьбе с коррупцией, ненадлежащим использованием публичных средств и аналогичными преступлениями. |
A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity. |
Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности. |
These effects must also be taken into consideration to ensure that only engines with similar exhaust emission characteristics are included within an engine family. |
Эти факторы также должны приниматься во внимание для обеспечения того, чтобы в семейство двигателей были включены только те двигатели, которые имеют аналогичные характеристики в отношении выбросов выхлопных газов. |
Ideas presented can easily be adapted for other similar intensive data processing environments. |
Описанные идеи могут быть легко адаптированы для использования в других схожих средах интенсивной обработки данных. |
Consequently, there are similar provisions in the Civil Procedure Code and the Criminal Procedure Code. |
Вследствие этого, аналогичные положения предусмотрены в Гражданском процессуальном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе. |
Putin’s decision to skip the G-8 summit at Camp David, and to attend the Beijing summit of the Shanghai Cooperation Organization in early June, makes a similar point. |
Решение Путина не участвовать в саммите «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвиде, но при этом поехать на саммит Шанхайской организации сотрудничества в Пекине в начале июня - дополнительный сигнал о том же. |
Signing the Association Agreement with the EU would doubtless open up similar opportunities as regulations are passed to bring the Ukrainian market into line with European norms. |
Заключение соглашения об ассоциации с ЕС вне всяких сомнений создаст аналогичные возможности с принятием правил по приведению украинского рынка в соответствие с европейскими нормами. |
There are also similar patterns in our supraorbital foramen and the angle of our jaw line. |
Также имеется сходство в надглазничных отверстиях и форме подбородка |
This fragment is made of galvanized steel- similar to what they use in battleships- and I'm not quite sure what it was doing in the oven yet. |
Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи. |
Prince Andrew rode up and was just putting his question to a soldier when his attention was diverted by the desperate shrieks of the woman in the vehicle. |
Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. |
The jury, thinking themselves under close scrutiny, paid attention; so did the witnesses, thinking likewise. |
Присяжные воображают, что он строго за ними следит, и стараются слушать внимательно, и свидетели тоже. |
You were ill-disposed to acknowledge as much then, but five days later, I believe I have your attention. |
Вы были не в духе признавать что-либо тогда, но пятью днями позже, я думаю добился вашего внимания. |
Jack Kearns crowded in close and caught Daylight's attention. |
Джек Керне протиснулся поближе к Харнишу. |
Because they know you won't pay attention To whatever it is that they're trying to slide by you. |
потому что они знают, что вы не заметите того, на чем вас хотят прокатить. |
Luckily, it's similar in weight and size to a playing card, so we're gonna have to brush up on our card-istry. |
По весу и размеру похож на игральную карту, так что рекомендую подтянуть навыки в этом вопросе. |
And I call particular attention to Martha. |
И обратите внимание на Марту. |
'Why don't you stop worrying about Melissa' and start focusing your attention on helping your mom? |
Почему бы тебе не прекратить переживать за Мелиссу и сфокусировать свое внимание на помощи твоей маме? |
They are similar to the primitive human tribes on this earth. |
И ведут себя, подобно примитивным племенам, существующим здесь, на Земле. |
Attention, your surgeon barber has need of a good doctor, Zenon. |
Вашему другу не помешал бы хороший доктор, дорогой Зенон. |
Our coming and going to meet might have caught the attention of humans |
Наша с тобой встреча могла привлечь внимание людей. |
I don't want to attract any more attention to the situation. |
Я не хочу привлекать еще больше внимания. |
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors. |
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей. |
You would find the separatist parliament in a similar dilemma. |
Парламент сепаратистов стоит перед такой же дилеммой. |
Может быть некоторое внимание СМИ из-за... |
|
I got a little bit more media attention than I can stand on this. |
Я получил немного больше внимания прессы, чем ожидал. |
At the center of the table, Prince Vasili attracted everybody's attention. |
У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. |
substantially similar in quality and genre. |
по большей части схожим по качеству и жанру. |
And by accustoming her to that poison, you have endeavored to neutralize the effect of a similar poison? |
И, приучая ее к этому яду, вы хотели нейтрализовать действие яда? |
The comparison proceeds between Portland cement and geopolymer cements with similar strength, i.e. average 40 MPa at 28 days. |
Сравнение проводится между портландцементом и геополимерными цементами с аналогичной прочностью, т. е. в среднем 40 МПа в течение 28 дней. |
In effect, it orbits its star in isolation, as opposed to sharing its orbit with a multitude of similar-sized objects. |
По сути, он вращается вокруг своей звезды изолированно, а не совместно с множеством объектов одинакового размера. |
A spin tensor can also be supported in a manner similar to Einstein–Cartan–Sciama–Kibble theory. |
Тензор спина также может быть поддержан способом, аналогичным теории Эйнштейна-Картана-сиамы-Киббла. |
There were several further occasions of similar kind, but in comparison with the duration of Liszt's stay in Rome, they were exceptions. |
Было еще несколько подобных случаев, но по сравнению с длительностью пребывания листа в Риме они были исключением. |
Results similar to those described for Mozilla can be attained with Safari and Saft. |
Результаты, аналогичные описанным для Mozilla, могут быть достигнуты с Safari и Saft. |
The 1/e-law is sometimes confused with the solution for the classical secretary problem described above because of the similar role of the number 1/e. |
Закон 1 / e иногда путают с решением классической задачи секретаря, описанной выше, из-за сходной роли числа 1/E. |
Various languages across the world have words that describe similar concepts. |
В разных языках мира есть слова, описывающие сходные понятия. |
This allows light to be delivered to the entire area of the film or image sensor even though the shutter is never fully open at any moment, similar to FP sync. |
Это позволяет свету быть поставленным ко всей области пленки или датчика изображения даже при том, что затвор никогда полностью не открыт в любой момент, подобно синхронизации FP. |
Other officers began wearing a similar rig and eventually it became part of the standard uniform. |
Другие офицеры стали носить такую же форму, и в конце концов она стала частью стандартной униформы. |
Max Stirner expressed a similar position in his book The Ego and Its Own, published several decades before Nietzsche's work. |
Макс Штирнер выразил аналогичную позицию в своей книге эго и его собственное, опубликованной за несколько десятилетий до работы Ницше. |
For similar reasons, there is also a Google Transfer Appliance and an IBM Cloud Mass Data Migration device. |
По аналогичным причинам, также существует передача устройство Google и IBM облачные массы переноса данных устройств. |
Pricing of the extendible bond will be similar to that of a puttable bond. |
Цены на расширяемые облигации будут аналогичны ценам на облигации с возможностью размещения. |
For many years, most implementations of BASIC shared a nagging drawback - BASIC programs performed slower than similar programs that were created using C/C++. |
В течение многих лет большинство реализаций BASIC имели общий ноющий недостаток-базовые программы выполнялись медленнее, чем аналогичные программы, созданные с использованием C/C++. |
The construction is similar to a conventional cross-coupled flip-flop; each output, when high, inhibits all the other outputs. |
Конструкция похожа на обычный триггер с перекрестной связью; каждый выход, когда он высок, блокирует все остальные выходы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar attention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar attention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, attention , а также произношение и транскрипцию к «similar attention». Также, к фразе «similar attention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.