Taste in women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вкус, пристрастие, склонность, стиль, кусочек, немного, первое знакомство, вкусовое ощущение, манера, понимание
verb: отведать, пробовать, пробовать на вкус, испытывать, дегустировать, вкушать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, перепробовать
spice to taste - приправить по вкусу
esthetic taste - эстетический вкус
change in taste - изменение вкуса
taste different - вкус разные
on taste - на вкус
taste like chicken - вкус как курица
taste traditional dishes - попробовать традиционные блюда
taste in art - вкус в искусстве
taste for adventure - вкус к приключениям
taste and see - вкус и посмотреть
Синонимы к taste: relish, flavor, smack, savor, tang, nip, bit, dash, touch, modicum
Антонимы к taste: distaste vulgarity, dowdiness, tawdriness, disinclination, dislike, hate, hatred, lot, abstain, refrain
Значение taste: the sensation of flavor perceived in the mouth and throat on contact with a substance.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in in the office - в в офисе
in palau - в Palau
acceptance in - принятие в
in contributing - в содействии
in organising - в организации
dog in - собака
in journalism - в журналистике
in indoor - в помещении
in exposing - в разоблачении
both in size and in - как по размеру, так и в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
women's ngos - женское нпО
most women - большинство женщин
japanese women - японки
women driving - женщины вождения
against women and promote - в отношении женщин, а также содействовать
national organization for women - Национальная организация женщин
particular women and girl - отдельные женщины и девушки
traditional role of women - Традиционная роль женщин
women have also - женщины имеют также
that women accounted - что женщины составляют
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
as regards women, concerning women, particularly for women
Young women have lots of reasons for participating. |
У девушек много причин участвовать в этом. |
I mean, when I was a young girl, wanting desperately to be a theater director, this is what my male lecturer said to me: Well, there are three women directors in Britain, he said, Jude. |
Я имею в виду, будучи юной девушкой, я жаждала стать театральным режиссёром, и вот что мой преподаватель-мужчина сказал мне: В Британии трое режиссёров-женщин, Джуд. |
In those same communities, the rates for white women are near zero. |
В тех же районах смертность белых женщин и младенцев практически равна нулю. |
Now, these women - God bless these women - spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. |
Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты. |
Nynaeve must have been feeling her awe of the women particularly strongly, because her cheeks colored. |
Должно быть, Найнив особенно сильно ощутила страх перед Алис, потому что щеки у нее порозовели. |
Racially desirable women volunteered to have their babies at the Lebensborn birthing houses to be raised in line with the Party ideals. |
Расово чистые женщины добровольно согласились родить детей в Лебенсборне, чтобы тех воспитали согласно идеалам партии. |
BUT I FEAR THE MOODS OF WOMEN ARE SOMETIMES UNACCOUNTABLE TO ME. |
Но я боюсь настроений женщин, которые непонятны для меня. |
We're starting to see that some women are capable of multiple orgasms. |
Мы начинаем видеть, что некоторые женщины способны на многократные оргазмы. |
Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. |
Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него. |
They pay someone to have good taste for them. |
Они платят другим, чтобы те имели за них хороший вкус. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
International financial institutions should support micro-enterprises for internally displaced women. |
Международным финансовым учреждениям следует поддерживать малые предприятия, на которых работают женщины, перемещенные внутри страны 5/. |
These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people. |
Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков. |
The old women were allowed to go and get water, and also to go and get food. |
Пожилым женщинам было позволено ходить за водой, а также за едой. |
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. |
Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания. |
Categorical, modest and in good taste. |
Категорично, скромно и со вкусом. |
Pregnant women who have to undergo compulsory check-ups in a medical establishment retain their average wage from their place of work. |
При прохождении обязательного диспансерного обследования в медицинских учреждениях за беременными женщинами сохраняется средний заработок по месту работы. |
Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women. |
Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам. |
Well, I knew he had a taste for stout ale, so I searched all the taverns in D'Hara. |
Ну, я знал о его пристрастиях к крепкому пиву, и я обыскивал все таверны в Д'Харе. |
We have a 2,500-liter nursery where diners can choose the parts you want to taste. |
У нас есть 2500-литровыми питомник, где посетители могут выбрать частей вы хотите попробовать. |
Women can have an abortion at any health-care centre offering the service. |
Женщины могут делать аборт в любом медицинском центре, предоставляющем такую услугу. |
This strain of male quail meat soft textured, delicious taste and aroma with a distinctive flavor that is easily absorbed in it. |
Этот штамм мужчин мяса перепелов мягкой текстурой, пикантный вкус и аромат с характерным вкусом, который легко впитывается в нее. |
Well, then you both have bad taste. |
Значит, у вас обоих плохой вкус. |
A wine tasting course is available if you would like to taste some of the region's fine wines. |
Если Вы желаете попробовать изысканные вина региона, посетите специальные дегустации. |
An unknown number of women were subjected to gender-based violence, including forced marriages, between 1975 and 1979. |
В период с 1975 по 1979 год неустановленное число женщин стали жертвами гендерного насилия, включая принудительные браки. |
The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral. |
По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения. |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
I shall find some other charming lady with green eyes who appreciates my taste. |
Я постараюсь найти для нее другую очаровательную леди с зелеными глазами, которая сумеет оценить мой вкус. |
Taste the lash of my 99-cent-store nightstick! |
Получи удар моей черной дубинкой за 99 центов! |
Barry, your grandfather had really good taste in jewelry. |
Барри, у твоего дедушки был отличный вкус в украшениях. |
Perhaps there was a faint taste of jealousy in the question. |
В ее вопросе был, возможно, слабый отзвук ревности. |
Never did have much of a taste for it. |
Я ее никогда не любил. |
An acquired taste, but all our hunting party could bring back. |
Вкус специфический, но это единственное, что могут поймать наши охотники. |
Это намек на мои музыкальные вкусы? |
|
If we wanna change this place for the better we need to show them a little taste of freedom. |
Если мы хотим изменить это место к лучшему Мы должны дать почувствовать им запах свободы |
Но фентанил по вкусу и эффекту очень близок к героину. |
|
I remember the taste of the kidneys and bacon I ate quite well. They were very good kidneys. Deviled. |
Хорошо помню вкус почек, жаренных на сале, удивительно аппетитных! |
You can taste the sweet sugar of bureaucracy at work. |
Можно вкусить всю сладость бюрократии в действии. |
And we forgot the taste of bread... the sound of trees... the softness of the wind. |
И мы забыли вкус хлеба шум деревьев прохладу ветра. |
They taste even better with milk. |
Они вкуснее с молоком. |
You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper. |
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак. |
Her taste is a bit provincial... but it seems they are happy like that. |
Вкус у неё немного провинциальный, но, видно, им самим это нравится, а раз так, то что ещё нужно? |
And to give you a taste of what you- can expect over the coming weeks, And to give you a taste of what you- we have prepared a little montage. |
И чтобы дать вам понять, что будет происходить в течение следующих нескольких недель, мы приготовили кратенький обзор. |
Другие симптомы, которые могут включать потерю вкуса. |
|
From this time, and into the mid-18th century, a taste for the sublime in landscape emerged with the sublime in language. |
С этого времени и до середины XVIII века вкус к возвышенному в пейзаже возник вместе с возвышенным в языке. |
The question of how a turn is best executed is largely one of context, convention, and taste. |
Вопрос о том, как лучше всего выполнить поворот, в значительной степени зависит от контекста, условности и вкуса. |
The American animated sitcom Family Guy has been the target of numerous taste and indecency complaints. |
Американский анимационный ситком Family Guy был объектом многочисленных жалоб на вкус и непристойность. |
Credits adapted from Broke with Expensive Taste liner notes. |
Кредиты, адаптированные из разоренных с дорогим вкусом вкладышей. |
Он имеет такой же вкус и текстуру, как тирамису и гоголь-моголь. |
|
Taste and smell respond to chemicals in the environment that were significant for fitness in the environment of evolutionary adaptedness. |
Вкус и запах реагируют на химические вещества в окружающей среде, которые были важны для приспособленности в среде эволюционной приспособленности. |
Bottle variation is the degree to which different bottles, nominally of the same product, can have different taste, smell, etc. |
Вариация бутылки - это степень, в которой различные бутылки, номинально одного и того же продукта, могут иметь различный вкус, запах и т. д. |
Its fruit is a yellow fibro-mucilaginous drupe with a sweet taste, which is often sold in street markets in their places of origin. |
Его плоды представляют собой желтые волокнисто-слизистые костянки со сладким вкусом, которые часто продаются на уличных рынках в местах их происхождения. |
Galás and her brother Phillip-Dimitri acquired a taste for dark literature at an early age. |
Галас и ее брат Филипп-Димитрий еще в раннем возрасте пристрастились к темной литературе. |
Properly broiling a foie gras while preserving its delicate taste is difficult, and therefore rarely practiced. |
Правильно жарить фуа-гра при сохранении его нежного вкуса довольно сложно, а потому практикуется редко. |
It does not need to be the specific food or drinks that cause the taste. |
В левых кругах до сих пор спорят, не сменил ли он внезапно политическую ориентацию или всегда был кротом для спецслужб. |
Like the sense of taste, the sense of smell, or the olfactiory system, is also responsive to chemical stimuli. |
Подобно чувству вкуса, обоняние или обонятельная система также реагируют на химические раздражители. |
Мебель была очень хороша, но не отличалась особым вкусом. |
|
Some research reports that the gene TAS2R38 may be responsible for bitter taste perception in broccoli. |
Некоторые исследования сообщают, что ген TAS2R38 может быть ответственен за восприятие горького вкуса в брокколи. |
So, you see, the argument is not one of substance, but one of taste. |
Мы даже избегали погружаться в преждевременный Октобикерфест в сентябре. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taste in women».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taste in women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taste, in, women , а также произношение и транскрипцию к «taste in women». Также, к фразе «taste in women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.