The foregoing is in lieu of all other warranties, express or - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The foregoing is in lieu of all other warranties, express or - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вышесказанное вместо всех других гарантий, выраженных или
Translate

- the [article]

тот

- foregoing [adjective]

adjective: вышеупомянутый, предшествующий

- is

является

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- lieu [noun]

noun: место

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- all

все

- other [adjective]

adjective: другой, остальные, иной, прочий, дополнительный

pronoun: другой

adverb: иначе

- warranties [noun]

noun: гарантия, ручательство, основание, приемное техническое испытание

- express [adjective]

noun: экспресс, курьер, срочное отправление, срочное почтовое отправление, частная транспортная контора

verb: выражать, высказываться, изъявлять, ясно выражать, выражать прямо, отправлять с нарочным, отправлять срочной почтой, ехать экспрессом

adjective: курьерский, специальный, экспрессный, срочный, определенный, точно выраженный, нарочитый, нарочный

adverb: спешно, с нарочным, очень быстро

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет



Despite the foregoing, the competent governmental authorities intend to continue to investigate the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невзирая на вышеизложенную информацию, компетентные государственные органы намереваются провести расследование по данному делу.

After this a merry theme makes its appearance, its brisk, happy character supplying ideal contrast to the foregoing music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого появляется веселая тема, ее живой, счастливый характер создает идеальный контраст с предшествующей музыкой.

Different manuscripts vary from the foregoing text in several details; Ernst von Dobschütz enumerates the manuscripts and gives an apparatus criticus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные рукописи отличаются от приведенного выше текста несколькими деталями; Эрнст фон Добшютц перечисляет рукописи и дает аппарат criticus.

Users requesting blocks should supply credible evidence of the circumstances warranting a block.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи, запрашивающие блоки, должны предоставить достоверные доказательства обстоятельств, оправдывающих блокировку.

Future growth is made possible by foregoing present consumption to increase investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будущий рост становится возможным благодаря тому, что для увеличения инвестиций необходимо отказаться от текущего потребления.

Most manufacturers offer 50 year warranties that their products will not fade much over that period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство производителей предлагают 50-летние гарантии того, что их продукция не будет сильно выцветать в течение этого периода времени.

However, the laws of Russian hospitality do not permit even of a miser infringing their rules; wherefore Plushkin added to the foregoing a more civil invitation to be seated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: Прошу покорнейше садиться!

The foregoing developments also resulted in reduced requirements with respect to aircrew subsistence allowance and other air operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеперечисленные события также привели к сокращению потребностей по подразделам суточных для членов экипажа и прочих расходов на воздушный транспорт.

Unlike the two foregoing games, Streets of Rage 3 was available only on the Genesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от двух предыдущих игр, Streets of Rage 3 была доступна только на Genesis.

The amount of compensation that these victims are foregoing is in the range of several billion Euros a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумма компенсации, которую получают эти жертвы, колеблется в пределах нескольких миллиардов евро в год.

In which the foregoing story is farther continued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в которой содержится продолжение истории Горного Отшельника

SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

НЕКОТОРЫЕ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ТАКОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ОТНОСИТЬСЯ К ВАМ.

The foregoing list is for conceptual guidance and planning purposes only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанный выше перечень служит как концептуальное руководство и предназначается только для целей планирования.

A further explanation of the foregoing design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшее развитие того же замысла

The Committee has borne the foregoing in mind when reviewing the requests discussed in the paragraphs below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет учел вышеизложенное при рассмотрении просьб, обсуждаемых в нижеследующих пунктах.

Point of the foregoing is the following, something that you all might consider doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смысл всего вышесказанного заключается в следующем, что вы все могли бы подумать о том, чтобы сделать.

After this date, the warranties of some of Nauka's systems will expire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этой даты гарантии некоторых систем науки истекают.

To summarize the foregoing, modern leadership needs to embrace mastery over change management and the handling of emergencies or crises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, современные лидеры должны овладеть мастерством управления переменами и урегулирования чрезвычайных ситуаций и кризисов.

Regarding Emperor Suizei, the foregoing description of how he suppressed his elder brother's insurrection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается императора Суйцэя, то приведенное выше описание того, как он подавил восстание своего старшего брата.

Reaching for price, foregoing opportunity

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гонясь за ценой, упускаешь возможности

The Committee points out that the foregoing information was not accompanied by further detail or by any analysis of how these projected allocations were arrived at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет указывает, что приведенная выше информация не сопровождалась дополнительными подробными сведениями о том, каким образом были рассчитаны эти прогнозируемые ассигнования, или каким-либо анализом в этой связи.

However, before they could conduct commercial transactions using electronic means, users must have certain legal warranties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем для проведения торговых операций с использованием таких средств пользователи должны располагать определенными правовыми гарантиями.

Fitzsimmons also decentralized power somewhat within the IBT's administration structure, foregoing much of the control Hoffa took advantage of as union president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фицсиммонс также несколько децентрализовал власть в административной структуре IBT, отказавшись от большей части контроля, которым Хоффа воспользовался в качестве президента Союза.

On the basis of the foregoing, affirming such principles and convictions, Turkmenistan is preparing to enter the new millennium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На таких основах, исповедуя такие принципы и убеждения, Туркменистан готовится вступить в новое тысячелетие.

It is further agreed as a condition hereof that each subsequent conveyance of the aforesaid lands shall be made subject to the foregoing provisions and conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в качестве условия настоящего соглашения оговаривается, что каждая последующая передача вышеупомянутых земель должна осуществляться с учетом вышеупомянутых положений и условий.

This is helpful when people live at the margin - where cutting spending means foregoing food or medicines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это помогает, когда люди живут на пределе - когда сокращение расходов означает отказ от продуктов питания или лекарств.

Differing from Planck's just foregoing principle, this one is explicitly in terms of entropy change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от только что приведенного принципа планка, этот принцип явно выражен в терминах изменения энтропии.

Another reader sidesteps the issue by foregoing the holder, instead piling five or six rolls in a big wicker basket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой читатель обходит этот вопрос стороной, отказываясь от держателя, вместо этого складывая пять или шесть рулонов в большую плетеную корзину.

For the foregoing reasons, we will affirm the order dismissing the complaint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По вышеуказанным причинам мы утвердим приказ об отклонении жалобы.

Without prejudice to the foregoing points, the United Kingdom Government wishes also to make two points concerning the drafting of draft article 22.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без ущерба для вышеуказанных соображений правительство Соединенного Королевства желает также затронуть два момента, связанные с формулировкой проекта статьи 22.

Based on the foregoing, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to the video tape business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководствуясь вышесказанным, Группа рекомендует не присуждать компенсации за заявленные в претензии потери заявителя, связанные с видеокассетным предприятием.

For a detailed explanation see the foregoing paragraphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробные сведения по этому вопросу приведены в предшествующих пунктах.

The selection of any of the foregoing options implies carrying out a comprehensive assessment of the airfield services required by MONUC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выбора любого из вышеуказанных вариантов необходимо вначале провести всестороннюю оценку услуг по аэродромному обслуживанию, необходимых МООНДРК.

The foregoing discussion reveals that resolution of the energy issues confronting the world today is not only a technical challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из отмеченного ранее следует, что урегулирование энергетических проблем, стоящих сегодня перед странами мира, - это не только техническая задача.

From the foregoing, it becomes clear that the concept of a new global human order is still quite diffused and means different things to different people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из вышесказанного явствует, что концепция нового мирового гуманитарного порядка пока весьма расплывчата и разные люди понимают ее по-разному.

In implementation of the foregoing, police officers are held legally accountable for any act of this kind which they may commit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В порядке осуществления вышесказанного сотрудники полиции могут привлекаться к правовой ответственности за любое совершенное ими подобное деяние.

But for reasons outlined in the foregoing paragraph, women have had problems in making the best out of the credit facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако по изложенным выше причинам, женщинам сложно наилучшим образом использовать механизмы кредитования.

If any of the representations or warranties given by you are/or become untrue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ваши заявления или гарантии становятся недействительными;

Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий.

CUSTOMER'S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КЛИЕНТА, ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

'Eremei Kariakin, Nikita Volokita and Anton Volokita (son of the foregoing).' To judge from your surnames, you would seem to have been born gadabouts29.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еремей Карякин, Никита Волокита, сын его Антон Волокита - эти, и по прозвищу видно, что хорошие бегуны.

The VISCOUNT DE VALMONT to AZOLAN, his Huntsman. (Enclosed in the foregoing.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От виконта де Вальмона к Азолану, егерю (приложено к предыдущему)

Yet not so much predictions from without, as verifications of the foregoing things within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не столько указываете будущее, сколько подтверждаете уже происшедшее в душе нашей.

Warranties are invalid if you don't use the product for its intended purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарантии сгорают, если товар использовать не по назначению!

Based on the foregoing response, I have boldly added the suggested text to the main page header and to the volunteer page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на вышеизложенном ответе, я смело добавил предложенный текст в заголовок главной страницы и на страницу волонтера.

Other sections may address topics of interest warranting discussion longer than a brief paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других разделах могут быть затронуты темы, представляющие интерес и требующие обсуждения более продолжительного, чем краткий абзац.

Whether it was paid or not is both not known and irrelevant; these days, many university and college presidents and presidents of corporations are foregoing salaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была ли она выплачена или нет, не известно и не имеет значения; в наши дни многие президенты университетов и колледжей и президенты корпораций отказываются от зарплаты.

Several manufacturers are now offering warranties of 5 years or more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые производители теперь предлагают гарантии на 5 лет и более.

The work of conservation and restoration carried out in such places should be inspired by the principles set forth in the foregoing articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа по сохранению и реставрации, проводимая в таких местах, должна основываться на принципах, изложенных в предыдущих статьях.

NBA scouts began attending games, hoping that Harris might consider foregoing his college career entirely once he was old enough to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скауты НБА начали посещать игры, надеясь, что Харрис, возможно, подумает о том, чтобы полностью отказаться от своей карьеры в колледже, когда он станет достаточно взрослым, чтобы сделать это.

The foregoing describes the actual pitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеизложенное описывает фактический шаг.

I have since writing the foregoing undertaken a major expansion of the article on William Champion based on reputable printed sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента написания вышеизложенного я предпринял значительное расширение статьи об Уильяме Чампионе на основе авторитетных печатных источников.

In product transactions, warranties promise that the product will continue to function for a certain period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сделках с продуктом гарантии обещают, что продукт будет продолжать функционировать в течение определенного периода времени.

Statements of fact in a contract or in obtaining the contract are considered to be either warranties or representations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявления о фактах в договоре или при получении договора считаются либо гарантиями, либо заверениями.

The foregoing passage was drafted during the mediation and accepted by consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеизложенный отрывок был составлен в ходе посредничества и принят консенсусом.

Perhaps foregoing an approval process in favor of an assessment process would work for portals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, отказ от процесса утверждения в пользу процесса оценки будет работать для порталов.

They announced they will continue to honor warranties and produce parts for Victory Motorcycles for the next 10 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они объявили, что будут продолжать соблюдать гарантии и производить запчасти для мотоциклов Victory в течение следующих 10 лет.

On March 28, 2011, Shumpert declared for the NBA draft, foregoing his final year of college eligibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

28 марта 2011 года Шумперт объявил о своем участии в драфте НБА, отказавшись от последнего года обучения в колледже.

I can't see the differences of the F-16I as warranting a separate article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не вижу никаких отличий от F-16I как заслуживающих отдельной статьи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the foregoing is in lieu of all other warranties, express or». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the foregoing is in lieu of all other warranties, express or» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, foregoing, is, in, lieu, of, all, other, warranties,, express, or , а также произношение и транскрипцию к «the foregoing is in lieu of all other warranties, express or». Также, к фразе «the foregoing is in lieu of all other warranties, express or» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information