Wife and children were - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Wife and children were - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жена и дети
Translate

- wife [noun]

noun: жена, женщина

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • precision and - точность и

  • matrix and - матрица и

  • steak and - стейк и

  • annum and - годовых и

  • no and - нет и

  • porcelain and - фарфор и

  • reagan and - рейган и

  • preceding and - предшествующими и

  • magistrate and - магистрат и

  • designated and - обозначенным

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- children [noun]

noun: дети, ребята

- were

были

  • were buoyed - были подстегивали

  • were winning - завоевывали

  • were possessed - одержимых

  • were reassuring - были заверяя

  • were kept - были сохранены

  • were restored - были восстановлены

  • were protesting - возражали

  • were parked - парковались

  • were standardized - были стандартизированы

  • were participated - принимали участие

  • Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed

    Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb

    Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.



The worthy merchant had been more fortunate. Dying in the arms of his children, he had been by them laid by the side of his wife, who had preceded him in eternity by two years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достойный арматор оказался счастливее; он скончался на руках у своих детей и был похоронен ими подле его жены, отошедшей в вечность за два года до него.

As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку.

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

His Wife became ill and died, and he has no children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жена заболела и умерла, а детей у него не было.

You go on a talk show, humiliate, and slander my wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей.

His wife and step-children disappearing soon after.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После чего его жена и приемные дети пропадают.

He's the father of two young children who need him at home, as does... his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отец двух малолетних детей, которым нужен дома, как и своей жене.

I have an ex-wife and two children to support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть бывшая жена и двое детей, которых надо обеспечивать.

The wife of a marauding madman whose mother even murdered children just so he could snatch the crown?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женой безумного мародера, чья мать даже детей убивала, лишь бы он урвал корону?

He had chosen not to marry, preferring scholarship and his job to the distractions of wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьей не обзавелся, дабы жена и дети не отвлекали его от науки и работы.

I lost my wife and children to Leviathan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я потерял мою жену и детей из Левиафана.

What on earth does it mean to those who abandoned father, mother, wife and children only for becoming a Buddha?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что на земле имеет смысл для того, кто оставляет отца, мать, жену и детей, только чтобы стать Буддой?

I'm going back home to my wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я иду обратно домой к детям и жене.

Your wife must have loved her children very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша жена, должно быть, любила своих детей очень сильно.

As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане.

He died when he was only fifty, leaving his wife and children provided for by a heavy insurance on his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он умер всего лишь пятидесяти лет, не оставив без средств вдову и сирот, ибо жизнь его была застрахована на солидную сумму.

Enter the investigating magistrates, who obviously are playing their rightful role in hearing evidence about a fake jobs scandal involving Fillon’s wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сцену выходят ведущие расследование судьи. Они, конечно, выполняют подобающую им роль: выслушивают свидетельства по скандальному делу о фальшивых трудовых контрактах жены и детей Фийона.

I had friends, a wife, two beautiful children... out of three total.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были друзья, жена, двое прекрасных детей... из трех в сумме.

He installed himself in a rocking chair and smoked a cigar down in the evenings as his wife wiped her pink hands on an apron and reported happily on their two children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми.

He was a rubber-merchant, and he had a wife and three children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Прайс торговал резиновыми изделиями; у него была жена и трое детей.

But the truth is, he smoked two packs a day in his car for 20 years while his wife and children slept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, пока жена и дети спали, он в течение 20 лет выкуривал, сидя в машине, по 2 пачки в день.

Mr. Newiri remains in limbo indefinitely waiting for a trial date and has been unable to provide for his wife and three young children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидая назначения даты суда, г-н Невири пребывает в неопределенном положении и не имеет возможности содержать свою жену и трех малолетних детей.

With the blessings and support of my wife and children, I have decided to announce that I will humbly be seeking the opportunity to serve as your next governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С благословением и поддержкой моей жены и детей, я решил объявить, что я буду почтенно добиваться возможности служить как ваш следующий губернатор.

By children and by loyal wife With candid never seen in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детьми и верною женой Чистосердечней, чем иной.

Father Sergei Krasnikov, 42, and his wife, Ekaterina, 37, have nine adopted children in addition to their seven biological ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У 42-летнего священника Сергея Красникова и у его 37-летней жены Екатерины — семеро родных детей и девять приемных.

My wife and I were driving home from building Nerf playgrounds for autistic children, and we ran out of gas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя жена и я ехали домой от игровой плащадки что у здания Nerf для детей страдающих аутизмом, и у нас кончился бензин.

I'm sure you'll be delighted to know that he leaves a wife and children behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверена, вы будете счастливы знать что у него остались жена и ребёнок.

He cut down his wife and three children with that same razor-sharp axe with which he had carved wooden toys for the girls and his beloved son, Flenushka.7

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он зарубил жену и трех детей тем самым, острым как бритва топором, которым резал им, девочкам и любимцу сыну Фленушке, из дерева игрушки.

Every day I used to leave home early and look for work so as to provide for my wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день я уходил из дома в поисках работы, с тем чтобы принести какую-нибудь еду для жены и детей.

He'll twist my wife's arms, torment her, torture my wife and children on my account, tear their little joints and bones apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За меня жене руки скрутит, запытает, за меня жену и детей замучит, по суставчикам, по косточкам переберет.

'I've got little children! I'm here for drunkenness and immoral practices. My God, my poor wife, what will they say to me in the office?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня детки, а я здесь за пьянство и за безнравственный образ жизни, Иисус Мария! Бедная моя жена! Что скажут на службе!

My wife is... (imitates flying yardstick) Children run everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А жена... Дети повсюду разбегаются.

And then he went back into the house and he kissed his wife and his two children good-bye and then he proceeded-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вернулся, поцеловал жену и обоих детей и приступил к...

Two-and-a-half children, wife with current hairstyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два с половиной ребенка, жена с подходящей прической.

I can still hear the screaming of Abu Jihad's wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крики жены и детей Абу Джихада до сих пор звучат в моей голове.

He was sitting up and taking herb tea, arguing with his wife and scolding the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже сидел за столом, пил отвар из трав, спорил с женой и ругал детей.

His wife seldom came to a successful labor... and those children she was blessed with died before weaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роды у его жены редко оканчивались благополучно, а те дети, коих посылал ей Господь, умирали во младенчестве.

The owner was a half-caste named Horn, with a native wife surrounded by little brown children, and on the ground-floor he had a store where he sold canned goods and cottons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его владелец, метис по фамилии Хорн, женатый на туземке, вечно окруженной смуглыми детишками, торговал в лавке на нижнем этаже консервами и ситцем.

Redouble your efforts to find his wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удвойте свои усилия по розыску его жены и детей.

Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так.

A little way off at the foot of a tree sat a merry party, a squirrel and his wife with their children and two satyrs and a dwarf and an old dog-fox, all on stools round a table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недалеко от дороги под деревом на круглых табуретах вокруг круглого стола сидела веселая компания: белка с мужем и детишками, два сатира, гном и старый лис.

His wife, Isabella, who had been pretty much useless as a parent before became even more so after his death which is when I began looking after the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жена Изабелла, которая и раньше была плохой матерью, после его смерти стала совсем никудышной. И тогда я начал заботиться об их детях.

And poor Don Gennaro had to die. He left behind a wife and children in abject poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А бедный дон Дженнаро поплатился жизнью и оставил жену и детей в полной нищете.

Cavanagh looked away from him, toward the wall with the inset pictures of his children and his late wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лорд Стюарт повернулся к стене, на которой висели портрет покойной жены и фотографии детей.

My wife and children are in Louisville, Kentucky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя жена и дети в Луисвилле, Кентуки.

The first complainant had arranged for his wife and children to join him in Saudi Arabia 15 months later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый заявитель добился, чтобы его жена и дети приехали к нему в Саудовскую Аравию 15 месяцев спустя.

He lives with his wife, three children and a new born cub only weeks old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он живёт со своей женой, тремя детьми и ещё одним новорожденным, всего недели от роду.

The chaplain loved his wife and children with such tameless intensity that he often wanted to sink to the ground helplessly and weep like a castaway cripple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капеллан любил свою жену и детей с такой необузданной силой, что ему часто хотелось пасть на землю и рыдать, как беспомощному, бесприютному калеке.

Ever since his wife's death and the departure of the other children he had been subject to moods of profound gloom, from which he was not easily aroused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти жены и ухода старших детей он впал в глубокое уныние, порою от него часами нельзя было услышать ни слова.

His name is Deron- he has a wife, two children, and a taste for unsavory men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его зовут Дерон - у него есть жена, двое детей и страсть к сомнительным типам.

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wife and children were». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wife and children were» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wife, and, children, were , а также произношение и транскрипцию к «wife and children were». Также, к фразе «wife and children were» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information