Deliberate framework - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: преднамеренный, осознанный, намеренный, умышленный, обдуманный, нарочитый, неторопливый, осмотрительный, осторожный
verb: совещаться, обсуждать, обдумывать, взвешивать
deliberate crime - умышленное преступление
slow and deliberate - медленно и осторожно
deliberate on sth - обсудить СТГ
deliberate harm - преднамеренный вред
deliberate framework - намеренные рамки
in a deliberate attempt to - в преднамеренной попытке
deliberate care - преднамеренный уход
of deliberate - преднамеренного
deliberate inaction - умышленное бездействие
we deliberate - мы обсуждаем
Синонимы к deliberate: conscious, intended, preplanned, premeditated, voluntary, volitional, purposive, intentional, planned, willful
Антонимы к deliberate: unintentional, inadvertent
Значение deliberate: done consciously and intentionally.
noun: рамки, структура, основа, каркас, конструкция, рама, остов, сруб, обрамление, набор
institutional framework - организационные рамки
common european framework of reference - Общеевропейские ссылки
framework of inquiry - рамки расследования
parties to the who framework convention on tobacco - Стороны Рамочной конвенции ВОЗ по табаку
in the framework of the meeting - в рамках совещания
transparent framework - прозрачная основа
an open framework agreement - открытое рамочное соглашение
strategic framework for action - стратегические рамки для действий
framework for addressing - рамки для решения
international normative framework - международная нормативная база
Синонимы к framework: support, body, shell, skeleton, chassis, structure, foundation, substructure, bodywork, frame
Антонимы к framework: dismantlement, demolition, dismantling, disassembly, obliteration, dislodge, result, accident, body part, body parts
Значение framework: an essential supporting structure of a building, vehicle, or object.
This regulatory framework is unable to prevent deliberate or unintentional acts that result in radioactive materials being included in scrap. |
Данная нормативная база не позволяет предотвращать умышленные или непреднамеренные действия, которые ведут к попаданию радиоактивных материалов в металлолом. |
When I woke up she was still sitting there. Glaring at me, i'd gotten sick deliberately. |
Когда проснулась, она все еще была там... сидела и глазела на меня так, как будто я прикидывалась больной. |
Or had she deliberately withheld her name and given me the wrong address? |
Может быть она намеренно скрыла свое имя и дала неверный адрес? |
Private university UDG also launched implementation of women's studies in the framework of postgraduate Master studies. |
В частном университете УДГ студентам магистратуры также стали предлагаться предметы, посвященные проблемам женщин. |
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion. |
Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией. |
The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting. |
Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов. |
For proper efficacy existing legal framework is constantly endeavored to be modified and amended. |
В целях обеспечения эффективности существующего законодательства в него постоянно вносятся изменения и поправки. |
The first involved the nature of the framework convention and its relationship to watercourse agreements for specific rivers. |
Первый - это характер рамочной конвенции и то, как она соотносится с соглашениями о водотоках, касающимися конкретных рек. |
To use the Share button in your view you need to add the Frameworks FBSDKCoreKit and FBSDKShareKit. |
Чтобы добавить в представление кнопку «Поделиться», требуются фреймворки FBSDKCoreKit и FBSDKShareKit. |
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. |
Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы. |
Maybe the iron framework is a map. |
Может, металлический каркас - это карта? |
But, you know, they exist within a tragic overall framework. |
Но они являются частью общей трагической системы. |
The deliberate subversion of this community. |
Подрывная деятельность против нашей общины. |
Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses. |
Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет. |
That wasn't a race, it was a deliberate humiliation. |
Вы не состязались со мной, а намеренно унижали меня. |
Это умышленное оскорбление меня и моего народа. |
|
Выходит, кто-то намеренно пытался ее отравить? |
|
you deliberately went over my head, Brown. |
Ты осознанно полез через мою голову, Браун. |
Did you not deliberately switch teams to keep Drew and I apart? |
Разве не ты осознанно поменял команды, чтобы мы с Дрю не попали в одну? |
'He thinks, you see, it was deliberate on your part. |
Понимаете, он думает, что вы сделали это нарочно. |
The doorway had a door, a light framework of wood, with a horse-skin stretched over it, and hung upon hinges cut from the same hide. |
Деревянная рама двери была обтянута лошадиной шкурой и навешена при помощи петель, сделанных из такой же шкуры. |
What I want from her is within the framework of her own thinking, her own creativity. |
Все мои требования к ней - это просто каркас для её собственных мыслей, собственных идей. |
During our stay in Japan the Japanese knew all of us chiefs from different clans hated one another but they made us sit together at the dining table deliberately |
Когда мы находились в Японии, японцы отлично знали о ненависти между нашими кланами, но специально садили нас вместе за одним обеденным столом |
The RabbitMQ server program is written in the Erlang programming language and is built on the Open Telecom Platform framework for clustering and failover. |
Серверная программа RabbitMQ написана на языке программирования Erlang и построена на платформе Open Telecom для кластеризации и отработки отказа. |
Madison's Virginia Plan served as the basis for the Constitutional Convention's deliberations, and he was one of the most influential individuals at the convention. |
Виргинский план Мэдисона послужил основой для обсуждения на конституционном съезде, и он был одним из самых влиятельных людей на съезде. |
In some frameworks many advanced unit test features are missing or must be hand-coded. |
В некоторых фреймворках многие расширенные функции модульного тестирования отсутствуют или должны быть закодированы вручную. |
The events at Jonestown constituted the greatest single loss of American civilian life in a deliberate act until the incidents of September 11, 2001. |
События в Джонстауне стали самой крупной гибелью американских гражданских лиц в результате преднамеренного акта вплоть до инцидентов 11 сентября 2001 года. |
The qualifications framework for higher education MECES is the reference framework adopted in Spain in order to structure degree levels. |
Квалификационные рамки для высшего образования MECES-это базовые рамки, принятые в Испании для структурирования уровней образования. |
Also, because these code bases are in common usage and are maintained community projects, it is far easier to get bots based on these frameworks approved for use. |
Кроме того, поскольку эти базы кода находятся в общем пользовании и поддерживаются проектами сообщества, гораздо проще получить ботов на основе этих фреймворков, одобренных для использования. |
Deliberately or unfortunately, the student at the end of the garrote bore a resemblance to Crown Prince Vajiralongkorn. |
Намеренно или к несчастью, ученик на конце удавки был похож на наследного принца Ваджиралонгкорна. |
The medical establishment deliberated at length over his findings before accepting them. |
Медицинский истеблишмент долго обсуждал его выводы, прежде чем принять их. |
From the Roman Catholic Church's perspective, deliberately ending one's life or the life of another is morally wrong and defies the Catholic doctrine. |
С точки зрения Римско-Католической Церкви, преднамеренное прекращение своей жизни или жизни другого человека является морально неправильным и противоречит католической доктрине. |
Came glasswork is the process of joining cut pieces of art glass through the use of came strips or foil into picturesque designs in a framework of soldered metal. |
Came glasswork-это процесс соединения вырезанных кусочков художественного стекла с помощью полосок came или фольги в живописные узоры в рамках из спаянного металла. |
There have been hackathons devoted to creating applications that use a specific language or framework, like JavaScript, Node. |
Были хакатоны, посвященные созданию приложений, использующих определенный язык или фреймворк, например JavaScript, Node. |
Press reports were released that deliberately exaggerated the damage and claimed the expedition would be postponed till the spring. |
В прессе появились сообщения о намеренном преувеличении ущерба и о том, что экспедиция будет отложена до весны. |
To protect the grain trade, heavy fines were imposed on anyone directly, deliberately, and insidiously stopping supply ships. |
Чтобы защитить торговлю зерном, большие штрафы были наложены на любого, кто прямо, преднамеренно и коварно останавливал суда снабжения. |
He was involved in the development of the web feed format RSS, the Markdown publishing format, the organization Creative Commons, and the website framework web. |
Он участвовал в разработке формата веб-ленты RSS, формата публикации Markdown, организации Creative Commons и веб-фреймворка веб-сайта. |
I have completed my framework; the entire page is fluid and adapts to any screen width. |
Я завершил свою структуру; вся страница является текучей и адаптируется к любой ширине экрана. |
Gnostics suggested that Jesus kept some of his teachings secret within the circle of his disciples and that he deliberately obscured their meaning by using parables. |
Гностики предположили, что Иисус держал некоторые из своих учений в тайне в кругу своих учеников и что он намеренно скрывал их смысл, используя притчи. |
Obama expressed concern that the value of China's currency was being deliberately set low to benefit China's exporters. |
Обама выразил обеспокоенность тем, что стоимость китайской валюты намеренно занижается в пользу китайских экспортеров. |
In other words, they provide a framework for navigating life that is useful and effective. |
Другими словами, они обеспечивают основу для навигации по жизни, которая полезна и эффективна. |
Rather than trying to directly adapt the book, Garland deliberately took the story in his own direction, with VanderMeer's permission. |
Вместо того чтобы пытаться непосредственно адаптировать книгу, Гарланд намеренно взял историю в свое собственное русло, с разрешения Вандермеера. |
She made a deliberate attempt to challenge the common structure of the autobiography by critiquing, changing and expanding the genre. |
Она сделала сознательную попытку бросить вызов общей структуре автобиографии, критикуя, изменяя и расширяя жанр. |
Another way to conceptualize social competence is to consider three underlying subcomponents in a hierarchical framework. |
Другим способом концептуализации социальной компетентности является рассмотрение трех базовых субкомпонентов в иерархической структуре. |
Robert Maillart's bridge design is perceived by some to have been deliberately artistic. |
Дизайн моста Роберта Майяра воспринимается некоторыми как намеренно художественный. |
A 24-month agenda was established to serve as a time line milestone to have the initial framework fully developed. |
Была разработана 24-месячная повестка дня, призванная служить вехой на пути к полной разработке первоначальных рамок. |
The politics of Thailand is conducted within the framework of a constitutional monarchy, whereby a hereditary monarch is head of state. |
Политика Таиланда проводится в рамках конституционной монархии, где наследственный монарх является главой государства. |
Bacque alleges that General Eisenhower and the US military deliberately withheld support for the German POW, causing their deaths. |
Бак утверждает, что генерал Эйзенхауэр и американские военные намеренно не поддерживали немецких военнопленных, что привело к их гибели. |
Catering to women from Nova Scotia, New Brunswick and Quebec, the school operated using a vertical integration framework. |
Обслуживая женщин из Новой Шотландии, Нью-Брансуика и Квебека, школа действовала в рамках вертикальной интеграции. |
He also publicly accused some of his teammates of betting against the team and deliberately letting in goals. |
Он также публично обвинил некоторых своих товарищей по команде в том, что они делают ставки против команды и намеренно пропускают голы. |
Under the Nuremberg Laws of 1935, their status had been left deliberately ambiguous. |
Согласно Нюрнбергским законам 1935 года, их статус был намеренно оставлен двусмысленным. |
Someone reduced the already short Islam section to one sentence that was deliberately defamatory. |
Кто-то сократил и без того короткий раздел Ислама до одного предложения, которое было намеренно клеветническим. |
As such it is a deliberate mental attitude which avoids engaging the emotions of others. |
Таким образом, это сознательная ментальная установка, которая избегает вовлечения эмоций других людей. |
Fomenko states that world history prior to 1600 was deliberately falsified for political reasons. |
Фоменко утверждает, что мировая история до 1600 года была сознательно сфальсифицирована по политическим мотивам. |
A conceptual framework is an analytical tool with several variations and contexts. |
Концептуальная основа - это аналитический инструмент с несколькими вариациями и контекстами. |
A Western intelligence agent stated that they hadn't apprehended him yet deliberately, so he could lead them to Baghdadi. |
Один из агентов западной разведки заявил, что они еще не задержали его намеренно, чтобы он мог привести их к Багдади. |
Although even great scholars may err sometimes, there is not a single instance in which MW can be found to lie deliberately. |
Хотя даже великие ученые иногда могут ошибаться, нет ни одного случая, когда можно было бы обнаружить, что МВ сознательно лжет. |
The main goal of this framework is making content and design separate and independent. |
Главная цель этого фреймворка - сделать контент и дизайн отдельными и независимыми. |
The object is recognizable within its cultural framework as being of a known type. |
Объект распознается в его культурных рамках как существо известного типа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deliberate framework».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deliberate framework» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deliberate, framework , а также произношение и транскрипцию к «deliberate framework». Также, к фразе «deliberate framework» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.