In the country at the time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
phrase in - фраза
stakes in - доли в
in contaminated - в загрязненных
shipped in - поставляется в
in intercultural - в межкультурном
dent in - вмятина в
in vinegar - в уксусе
in switching - в коммутации
uptick in - всплеск в
in standalone - в автономном
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
with the best will in the world - с лучшей волей в мире
the first half of the nineteenth century - в первой половине девятнадцатого века
as was the case in the past - как это имело место в прошлом
spoken by the majority of the population - на котором говорит большинство населения
role of the state in the development - Роль государства в развитии
the role of the state in protecting - роль государства в защите
arthur and the knights of the round - артур и рыцари раунда
the end of the american civil war - конец американской гражданской войны
the aftermath of the civil war - последствия гражданской войны
the best cities in the world - лучшие города в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
country dweller - житель страны
country review - обзор страны
country search - поиск страны
non-eu country - не являющихся членами ЕС страны
country presence - присутствие в стране
bilingual country - двуязычная страна
country highlights - страна подчеркивает
inter-country comparison - сравнение между странами
country property - страна собственности
country breakfast - страна завтрак
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
at unesco - в ЮНЕСКО
at sixteen - в шестнадцать лет
launched at - запущен в
task at - задача на
credit at - кредит в
at 2013 - в 2013 году
referenced at - ссылка на
choir at - хор в
at procurement - при закупке
at after - в после
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time leveraging - время левереджа
penalty time - Штрафное время
which time - который раз
spraying time - опрыскивание время
adequate time - достаточное время
time stream - поток времени
crisis time - время кризиса
student time - день студента
gate time - ворота времени
medium time - среднеинерционный
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
The groups for or against the euro changed over time and were different from country to country. |
Группы за и против менялись с течением времени и отличались друг от друга в разных странах. |
For the first time in its post-Soviet history, a majority of Ukrainians approve of their country joining NATO. |
Впервые за постсоветскую историю большинство украинцев приветствуют вступление своей страны в НАТО. |
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. |
В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент. |
Notwithstanding his methods, and some internal criticism, Putin received wide public credit in Russia for stabilizing the Caucasus and the country during his time as president. |
Несмотря на методы его работы и звучащую в его адрес критику внутри страны, Путину в России ставят в заслугу то, что он стабилизировал Кавказ и всю страну, находясь на посту президента. |
Syria has already broken into sections, and putting the country back together will take time. |
Сирия уже раскололась на части, и чтобы снова сложить их в единую страну, потребуется много времени. |
Secondly, we agree that the time has come for the Bosnian authorities to be more responsible and accountable for governing their own country. |
Во-вторых, мы согласны с тем, что боснийским властям уже пора взять на себя больше ответственности за управление своей страной и больше отчитываться за это дело. |
At the same time, inflation-adjusted wages for rich-country unskilled workers have barely budged over the last two decades. |
В то же самое время зарплаты неквалифицированных работников в богатых странах с поправкой на инфляцию за последние два десятилетия едва ли стронулись с места. |
These risks could in turn exacerbate internal discord in the country at a time when the ruling Justice and Development Party is struggling to retain popular support. |
Эти риски могут, в свою очередь, обострить внутренние разногласия в стране в то время, когда правящая «Партия справедливости и развития» изо всех сил пытается сохранить общественную поддержку. |
Meaningful figures can be drawn only from country programmes that have been in existence for a long enough time. |
Объективные данные могут быть получены лишь на основании страновых программ, которые существуют достаточно длительное время. |
In time, Ukraine will have another crack at association status with Europe, but that is merely an echo of the struggle at home for the identity and future of the country. |
Со временем Украина предпримет еще одну попытку подписать соглашение об ассоциации с Европой, но то будет лишь слабое эхо внутриполитической борьбы за самовосприятие и будущее этой страны. |
For the US, North Korea illustrates how a poor but ambitious country developed the bomb by gaming talks and gaining time. |
Для США Северная Корея является примером того, как бедная, но амбициозная страна разработала бомбу, жульничая на переговорах и выигрывая время. |
Those who live in the country like to go to a big city and spend their time visiting museums and art galleries, looking at shop windows and dining at exotic restaurants. |
Тем, кто живет за городом, нравится ездить в большой город и проводить свое время, посещая музеи и художественные галереи, разглядывая витрины и обедая в экзотических ресторанах. |
But imagine how much bigger a change it will be when a developing country comes online for the first time ever. |
Однако вы только представьте себе, насколько более значимыми могут оказаться перемены, когда какая-нибудь развивающаяся страна впервые за все время своего существования выйдет в интернет. |
A country's trade balance, or balance of trade (BOT), is the difference in value between its exports and imports over a given period of time. |
Торговый баланс страны – это разность между стоимостью экспорта и стоимостью импорта за определенный период времени. |
In 2007, a shortened time frame for country programme approval was endorsed by the Executive Boards. |
В 2007 году исполнительные советы одобрили укороченные сроки для утверждения страновых программ. |
Every time, I witnessed the courage, compassion and conviction that women across the country face every day. |
Каждый день я вижу смелость, сочувствие и решительность по отношению к женщинам по всей стране. |
Russia is almost nothing in the MSCI All Country World Index, so for large institutions that can only do All Country World allocation, they won’t spend a lot of time looking at it. |
Россия почти ничего не значит в индексе MSCI All Country World Index, поэтому крупные организации, следящие за этим индексом, не станут тратить на нее время. |
Ukraine remains a potentially rich country, and today it is closer to Europe – and vice versa – than at any time in its recent past. |
Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом. |
First time offenders are ordered to leave the country within one week. |
Лицам, совершившим нарушение в первый раз, предписывается покинуть страну в течение недели. |
The country may, perhaps, be occupied for a time, but only temporarily; |
Страну можно было оккупировать лишь временно; |
Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward. |
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна. |
Looks like he was being investigated for bank fraud at the time, and the authorities just thought he fled the country. |
Похоже он был под следствием за банковские махинации и власти подумали, что он просто сбежал из страны. |
He did the best he could for his country, though, like other major players at the time, he was overtaken by events. |
Он сделал для своей страны все возможное, хотя, подобно многим политическим деятелям той эпохи, бурные события застигли его врасплох. |
Because she believed that the only way to unblock what, at the time, was known as a blocked democracy, Italy, a country run by the same party for 35 years was the arms struggle. |
потому что верила, что единственный способ открыть то, что было известно как закрытая демократия в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба. |
The workers were located throughout the country at the time of Iraq's invasion of Kuwait. |
Во время вторжения Ирака в Кувейт рабочие были разбросаны по всей стране. |
The alien had to be given a reasonable amount of time to settle his or her personal affairs before leaving the country. |
Иностранцу должно быть также предоставлено надлежащее время для урегулирования его или ее личных дел до выезда из страны. |
At the same time, lack of confidence on the part of a country, a culture, or a civilization can be just as dangerous. |
С другой стороны, неуверенность на уровне страны, культуры или цивилизации не менее опасна. |
In the second phase, which is not time-bound, the country must establish a further track record of good performance in order to reach its completion point. |
На втором этапе, который не имеет жестких сроков, страна должна вновь продемонстрировать эффективное выполнение программ в целях завершения этапа выполнения. |
Standard country reports have been drafted for 10 countries, and three will be published by the time of the 1997 plenary session. |
По 10 странам были составлены стандартные национальные доклады, три из которых будут опубликованы ко времени проведения пленарной сессии 1997 года. |
IN THE FALL 1990 ISSUE of this magazine, Jeane J. Kirkpatrick, the former U.S. ambassador to the United Nations, published an essay entitled “A Normal Country in a Normal Time.” |
В осеннем номере этого журнала от 1990 года Джин Киркпатрик (Jeane J. Kirkpatrick), бывший посол США в ООН, опубликовала эссе под названием «Нормальная страна в нормальное время» (A Normal Country in a Normal Time). |
This year, NBC dwelled on the victorious U.S. women's gymnastics team, but dropped the men's team from prime time because they weren't expected to win a medal for the country. |
В этом году NBC уделяет главное внимание победоносной женской команде США по спортивной гимнастике, а вот о гимнастах мужчинах в прайм-тайм умалчивает, потому что от них не ждут медалей. |
The percentage viewing Russia favorably is similar to last year's 30% but is up slightly from 24% in 2015 — the all-time low favorable score for the country in Gallup's trend. |
Доля американцев, положительно относящихся к России, осталась неизменной с прошлого года и составила 30%, тогда как в 2015 году их доля была равна 24% — по данным Gallup, это был самый низкий рейтинг России. |
At the same time, Eurovision-related news coverage often focused on the country’s problems, such as graft and occasional political repressions. |
Однако в то же время, новости, связанные с конкурсом, нередко фокусировались на таких проблемах Азербайджана, как коррупция и иногда случающиеся политические репрессии. |
You know, he had a lot of revolutionary viewpoints at that point in time that really put this country in a direction that I thought was pretty unique and necessary at the time. |
Вы знаете, у него были очень революционные взгляды (точки зрения) на то момент времени, что действительно повело эту страну в направлении, которое, я думаю, было довольно уникальным и необходимым в то время. |
But German Finance Minister Schaeuble said there are no plans to discuss a new accord or to give the country more time. |
Но министр финансов Германии Шойбле сказал, что нет никаких планов обсуждать соглашение или предоставлять Греции больше времени. |
However, it was not easy at the time of preparing the country programme to determine the specific contribution of UNDP. |
Однако во время подготовки страновой программы нелегко определять конкретный вклад ПРООН. |
After the 2010 World Cup in South Africa - a country where peace has taken root - and before the 2014 tournament in Brazil, it will be time to select the host for 2018. |
После чемпиона мира 2010 года в Южной Африке - стране, в которой укрепился мир - и перед началом состязаний в Бразилии 2014 года придет время выбрать хозяина для игр 2018 года. |
Germany is a country that puts an unusually high value on privacy, both digital and otherwise, and Koum felt the time was ripe to make WhatsApp’s plans known to the world. |
В Германии защите информации, как цифровой, так и прочей, придается необычайно большое значение, и Коум подумал, что пришло время поведать миру о планах WhatsApp. |
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions. |
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками. |
After thorough investigation we have come to the decision not to be represented in your country for the time being. |
После основательного изучения ситуации мы, к сожалению, приняли решение пока не открывать филиалов в Вашей стране. |
At the same time, the country’s communications modernized so quickly that it led to the surge of online community, and online activists.” |
В то же время, коммуникационные возможности были модернизированы так быстро, что это привело к образованию интернет-сообщества и онлайновых активистов». |
Nevertheless, the time has come to draw a line under awkward references to “The Ukraine” and to start giving the country the respect it deserves. |
Тем не менее, настало время провести черту под неуклюжими фразами „The Ukraine? и начать выражать стране то уважение, которого она заслуживает. |
While the complainants had moved to Goma before leaving the country, this was only for a short period of time. |
Хотя жалобщицы прибыли в Гому до того, как покинули страну, они находились там только в течение короткого периода времени. |
The United States, the world’s largest oil consumer, needs new energy suppliers until such time as more progress is made in weaning the country away from foreign oil. |
А Соединенные Штаты Америки, являясь крупнейшим в мире потребителем нефти, нуждаются в новых поставщиках этих энергоресурсов. И такая ситуация будет существовать до тех пор, пока в США не будет снижена зависимость от поставок нефти из-за рубежа. |
The country's establishment was blamed for duplicity in the American war effort in Afghanistan, backing both sides - the United States and the Taliban - at the same time. |
Правящие круги страны получили обвинение в двуличии в отношении усилий американских военных в Афганистане, поддерживая в одно и то же время обе стороны - США и движение Талибан. |
Travelling by car you have an advantage of making your own time-table, you don’t have to buy a ticket, you are not afraid to miss your train and you can stop wherever you wish, see the country you are travelling through and enjoy the beautiful nature. |
Путешествуя на машине , вы имеете преимущество в составлении своего собственного графика , вам не нужно покупать билет , не страшно опоздать на поезд , вы можете остановиться , где пожелаете , увидеть страну , по которой путешествуете , и насладиться прекрасной природой . |
At the same time, the final HSBC/Markit PMI for the country was revised up slightly from the preliminary estimate, although it still remains in contractionary territory at 49.6. |
В то же время, окончательное HSBC / Markit PMI для страны был пересмотрен и незначительно отличается от предварительной оценки, хотя она по-прежнему остается в ограничительной территории 49,6. |
They represent a sisterly Arab country, which hosted the Palestine Liberation Organization and Palestinian military cadres for quite some time. |
Они представляют братскую нам страну, которая на протяжении довольно длительного времени принимала у себя Организацию освобождения Палестины и военные кадры Палестины. |
It knows, for example, that in 10 years' time our country could have built 1 million new houses, providing shelter for some 4 or 5 million Cubans. |
Она знает, что, например, через десять лет наша страна могла бы построить 1 миллион новых домов, предоставив жилье примерно 4 или 5 миллионов кубинцев. |
Finally, the reform sets out clearly for the first time what is expected of surveillance, and so should promote candor and evenhanded treatment of every country. |
И, наконец, в результате реформы впервые было недвусмысленно определено, что ожидается от наблюдения, что должно способствовать проявлению беспристрастия и одинаковому отношению ко всем странам. |
Because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country. |
Децима в Латинской Америке настолько прижилась, что люди в каждой стране абсолютно убеждены, что децима была изобретена у них. |
All these factors led Canada to the position of a highly-developed country. |
Все эти факторы привели Канаду к положению высокоразвитой страны. |
I hope that next year, I will visit England, this wonderful country again! |
Я надеюсь в следующем году я буду в Англии, в этой удивительной стране снова! |
She knows your mum from the Country Women's Association. |
Они с твоей мамой вместе состоят в женском обществе. |
The woman was petite and blond, and embarrassed and eager at the same time. |
Женщина была миниатюрной и белокурой, смущенной и любопытной одновременно. |
And cases can be referred to the court By any country that is a signatory. |
А с делом к суду может обратиться любая подписавшая пакт страна. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
Refugees once again left the country to escape being massacred. |
Беженцы вновь покинули страну, чтобы спастись от массовых убийств. |
Under these arrangements, it is for the democratically elected Parliament of the country to enact detailed matters on the rights and freedoms of the individual. |
В соответствии с этими положениями именно демократически выбранный парламент страны принимает подробные положения о правах и свободах индивидуума. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the country at the time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the country at the time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, country, at, the, time , а также произношение и транскрипцию к «in the country at the time». Также, к фразе «in the country at the time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.