Of the german civil code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
resolutions of the board of directors - Решения Совета директоров
prime minister of the republic of singapore - Премьер-министр республики сингапур
terms of reference of the executive committee - Круг полномочий исполнительного комитета
manual of the law of armed conflict - руководство по праву вооруженных конфликтов
members of the commonwealth of independent - Члены содружества независимых
president of the republic of tajikistan - президент республики таджикистан
the quality of life of patients - качество жизни пациентов
recognition of the state of palestine - признание состояния палестины
needs of victims of sexual violence - потребности жертв сексуального насилия
right of freedom of association - право на свободу ассоциаций
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
gap between the rich and the poor has - разрыв между богатыми и бедными
this consideration is lower than the fair value of the net a - это вознаграждение меньше справедливой стоимости чистых а
in the strict sense of the word - в строгом смысле этого слова
in the broadest sense of the term - в самом широком смысле этого термина
charter on the rights of the child - Хартия о правах ребенка
that at the end of the day - что в конце дня
the fastest growing segment of the population - наиболее быстро растущий сегмент населения
the left side of the body - левая сторона тела
the day of the full moon - день полной луны
the development of the legal system - развитие правовой системы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
german music - немецкая музыка
the german-jewish philosopher - Немецко-еврейский философ
german grundgesetz - немецкий Grundgesetz
german law - немецкий закон
german aerospace center - Германский аэрокосмический центр
german diction - немецкая дикция
german club - немецкий клуб
german u-boat - немецкая подлодка
german pension - немецкая пенсия
financed by the german government - финансируется немецким правительством
Синонимы к german: germanic, Modern German, prussian, saxon, teuton, teutonic, rhenish, berliner, east-berliner, West Berliner
Значение german: germane.
civil or military - гражданский или военный
civil society and business - гражданское общество и бизнес
civil society consultation - консультации с гражданским обществом
basic civil liberties - основные гражданские свободы
supporting civil societies - поддержка гражданского общества
civil society initiatives - инициативы гражданского общества
civil and criminal - гражданское и уголовное
may result in civil and criminal penalties - может привести к гражданской и уголовной ответственности
the association for civil rights - Ассоциация за гражданские права
file a civil action - подать гражданский иск
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
code statement - заявление код
code zone - зона код
code repository - код хранилище
code cable - код кабель
railway code - железнодорожный код
from the criminal code - из Уголовного кодекса
to have a code - иметь код
criminal code of canada - Уголовный кодекс Канады
code of secrecy - код секретности
code of confidentiality - код конфиденциальности
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
In this connection, the planned relocation of the German federal civil service to Berlin was discussed. |
В этой связи обсуждался вопрос о планировавшемся переводе федеральной гражданской службы Германии в Берлин. |
German foreign policy should be strictly confined to the goals of civil diplomacy and cooperation, instead of confrontation. |
Внешняя политика Германии должна быть строго ограничена целями гражданской дипломатии и сотрудничества, а не конфронтации. |
In March 1918, the German Empire intervened in the Finnish Civil War on the side of the White Army. |
В марте 1918 года Германская империя вмешалась в финскую гражданскую войну на стороне Белой армии. |
They secured government buildings, questioned senior civil servants, and arrested as many as 10,000 Czech communists and German citizens. |
Они охраняли правительственные здания, допрашивали высокопоставленных государственных служащих и арестовали до 10 000 чешских коммунистов и немецких граждан. |
The members of these population groups of German citizens enjoy all human and civil rights of the Basic Law without restriction. |
Члены этих групп населения, имеющие немецкое гражданство, пользуются без ограничения всеми правами человека и гражданскими правами, предусмотренными Основным законом. |
Most of the law will be found in the German Civil Code, ss. 2064–2273. |
Большая часть этого закона содержится в Гражданском кодексе Германии, СС. 2064–2273. |
Revocation of all German civil rights and... death by firing squad, execution tomorrow at six in the morning. |
Лишение всех чинов и наград и... Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов. |
The Soviets supported the republicans of Spain who struggled against fascist German and Italian troops in the Spanish Civil War. |
Советы поддерживали республиканцев Испании, которые боролись против фашистских немецких и итальянских войск в гражданской войне в Испании. |
However, the telegram was part of the secret German diplomatic correspondence and was discovered long after the Civil War. |
Однако эта телеграмма была частью секретной германской дипломатической переписки и была обнаружена задолго до окончания Гражданской войны. |
In 1943 Italy surrendered and in the two subsequent years it passed thru German invasion, Civil War and Allied Occupation. |
В 1943 году Италия капитулировала, и в течение двух последующих лет она прошла через немецкое вторжение, гражданскую войну и оккупацию союзников. |
Hungarian law is codified and based on German law and in a wider sense, civil law or Roman law. |
Венгерское право кодифицировано и основано на германском праве, а в более широком смысле-на гражданском праве или Римском праве. |
While German permanent civil servants cannot be fired, nor are they allowed to strike. |
В то время как постоянные государственные служащие в Германии не могут быть уволены, им также не позволяется бастовать. |
The best civil-war divisional commanders turn out to be German and Japanese spies, and he believes it! |
То лучшие комдивы гражданской войны -немецко-японские шпионы, а он - верит? |
In a 1996 celebration at the Württemberg State Theatre, Manfred Rommel received the highest German civil distinction, the Bundesverdienstkreuz. |
В 1996 году на торжествах в Государственном театре Вюртемберга Манфред Роммель получил высшую гражданскую награду Германии-Bundesverdienstkreuz. |
G. A. Wayss was a German civil engineer and a pioneer of the iron and steel concrete construction. |
Г. А. Вайсс был немецким инженером-строителем и пионером железобетонного строительства. |
After the atrocities of the first few weeks, German civil servants took control and were generally correct, albeit strict and severe. |
После зверств первых нескольких недель немецкие государственные служащие взяли все под свой контроль и в целом были корректны, хотя и строги и суровы. |
For instance, the Turkish Civil Code has been modified by incorporating elements mainly of the Swiss Civil Code and Code of Obligations, and the German Commercial Code. |
Например, Гражданский кодекс Турции был изменен путем включения в него элементов, главным образом, швейцарского Гражданского кодекса и Кодекса обязательств, а также германского коммерческого Кодекса. |
Widespread civil persecution of German Jews began as soon as the NSDAP was in power. |
Широкое гражданское преследование немецких евреев началось сразу же после прихода к власти НСДАП. |
Japan was the first country to begin modernising its legal system along western lines, by importing parts of the French, but mostly the German Civil Code. |
Япония была первой страной, которая начала модернизацию своей правовой системы по западному образцу, импортировав часть французского, но в основном германского гражданского кодекса. |
A satirist, whose byline was Gargantua, left a group where the German professor was praising the advantages of civil marriage. |
От группы, где немецкий профессор положительно отзывался о преимуществах советского брака перед церковным, отделился стихотворный фельетонист, подписывавшийся псевдонимом Гаргантюа. |
The Nazi party came to power in Germany in 1933, and all German aviation development was shifted away from long-range civil aircraft types. |
Нацистская партия пришла к власти в Германии в 1933 году, и все развитие немецкой авиации было перенесено с дальних гражданских типов самолетов. |
The main reason for this was sustained civil disobedience on the part of East German citizens who found the policy ludicrous and refused to comply. |
Основной причиной этого было постоянное неповиновение со стороны граждан Восточной Германии, которые считали запрет абсурдным и отказывались его соблюдать. |
In 1951, restrictions for German air travellers were lifted and civil air traffic started to grow again. |
В 1951 году ограничения для немецких авиапутешественников были сняты, и гражданские воздушные перевозки снова начали расти. |
This is an experimental service, aimed to one day replace the German network of civil defence sirens. |
Это экспериментальная служба, призванная в один прекрасный день заменить немецкую сеть сирен гражданской обороны. |
The German invasion set off an extremely bloody, long civil war that killed over a million people. |
До сих пор диск оставался неразгаданным, хотя многие знаки представляют собой легко узнаваемые повседневные вещи. |
This article belongs to the first part of the German basic law, which defines civil and human rights. |
Эта статья относится к первой части основного закона Германии, которая определяет гражданские и человеческие права. |
The German Film and Television Academy presents |
Немецкая академия кино и телевидения представляет |
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot. |
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места. |
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. |
Но у меня есть рычаги влияния на немецкие власти. |
The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances. |
Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом. |
Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent. |
Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента. |
During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed. |
В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники. |
The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway. |
Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы. |
Every society must balance civil rights against national security. |
Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью. |
The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. |
Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной. |
Similar constraints for civil society organizations lie in their interaction with the United Nations system in the field. |
С аналогичными препятствиями сталкиваются организации гражданского общества и в своем взаимодействии с системой Организации Объединенных Наций на местах. |
German MP Hans-Christian Ströbele on Thursday met Mr Snowden in Russia, where he has been granted asylum, to discuss him testifying in Germany. |
Немецкий депутат Ханс-Кристиан Штрёбеле в четверг встретился с г-ном Сноуденом в России, где ему предоставлено убежище, чтобы обсудить его дачу показаний в Германии. |
Когда это станет сугубо делом Германии. |
|
His father was a German Jew who... survived the Holocaust only to have the bank steal the family money. |
Его отец был немецким евреем,... пережившим Холокост, у которого банк украл все деньги семьи. |
Why, the German was the Baron Burmergelm-a most important personage! |
Этот немец - барон Вурмергельм и важное лицо-с! |
Okay, I am swamped and there's a planeload of German bankers coming to town tomorrow. |
Хорошо, я застрял, а завтра приезжают немецкие банкиры. |
Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can. |
Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут. |
We met in Casablanca, where together we assassinated the German Ambassador. |
Мы познакомились в Касабланке во время совместной операции по устранению немецкого посла. |
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town. |
Надеюсь, вы нам объясните, зачем кому-то, у кого есть два шикарных седана, брать напрокат в своем же городе заурядные автомобили? |
And interestingly, now you speak with a German accent. |
И, что любопытно, теперь говоришь с немецким акцентом. |
The German landlady, hearing Rostov's loud voice, popped her head in at the door. |
Хозяйка-немка высунулась из двери на громкий голос Ростова. |
He is, of course, a German by birth, said Poirot thoughtfully, though he has practiced so long in this country that nobody thinks of him as anything but an Englishman. |
Пуаро о чем-то раздумывал. - Он, несомненно, родился в Германии, но столько лет прожил в вашей стране, что с легкостью выдал себя за настоящего англичанина. |
It was reported too that he had spent one winter attending lectures in a German university. |
Передавали тоже, что он одну зиму слушал лекции в одном немецком университете. |
And I don't want civil suit on my hands. |
И я не хочу схлопотать иск. |
They'll feel far more comfortable talking to German officers. |
Они будут чувствовать себяВ гораздо удобнее беседуя с немецкими офицерами. |
Did you know German is the first foreign language they learn? |
Знаете, они изучают немецкий как основной иностранный? |
We claim our rights as citizens, and demand to be treated as civil prisoners. |
Мы заявляем о своих правах, как граждане, и требуем, чтобы нас рассматривали, как гражданских заключенных. |
You speak German well. |
Ты говоришь по немецки хорошо. |
Another neighbour heard men leaving and thought they were German voices. |
Другая соседка слышала разговор уходящих мужчин, и ей показалось, что говорили по-немецки. |
That evening, officers conducted a test using three trained German shepherd search dogs to determine whether Piest had been present in any of Gacy's vehicles. |
В тот же вечер офицеры провели тест с использованием трех обученных немецких овчарок, чтобы определить, присутствовал ли Пиест в какой-либо из машин Гейси. |
In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases. |
Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам. |
Leymah Gbowee used anasyrma when trying to bring peace during the Second Liberian Civil War. |
Лейма Гбови использовала анасырму, пытаясь установить мир во время Второй Гражданской войны в Либерии. |
Such beards were common around the time of the American Civil War. |
Такие бороды были обычным явлением во времена Гражданской войны в Америке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of the german civil code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of the german civil code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, the, german, civil, code , а также произношение и транскрипцию к «of the german civil code». Также, к фразе «of the german civil code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.