Говорить в примирительном тоне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
говорить откровенно - speak frankly
говорить в прошедшем времени - speak in the past tense
говорить ерунду - bullshit
говорить медленно - To talk slowly
говорить неясно и быстро - speak clear and quick
говорить связно - speak coherently
говорить на разных языках - speak different languages
быть на ты и говорить ты - be on you and tell you
говорить на русском языке - speak Russian
говорить на французском языке - speak French
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
в конце концов - eventually
приведение в соответствие - alignment
трудовой стаж в компании - company seniority
продовольствие в лагерях - camps food
вязкость в запиле - notch toughness
сортовой прокат в бунтах - coiled bar
имели в изобилии - were abundant
в середине 90-х годов двадцатого века - in the mid-nineties of the XX century
попадать в общий доступ - be shared
машина для налива или затаривания в бочки - barrel filler
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: apologetic, conciliatory, reconciliatory, deprecatory, propitiatory, pacificatory, reconcilable, apologetical
примирительный шаг - conciliatory act
примирительный тон - conciliatory note
брать примирительный тон - strike conciliatory note
примирительный жест - conciliatory gesture
Синонимы к примирительный: извиняющийся, апологетический, примирительный, оправдывающийся, защитительный, примиренческий, умиротворяющий, искупительный, умилостивительный, утешающий
Значение примирительный: Содействующий примирению.
разбавленный тон - pale shade
матовый тон - matte shade
тон закрытия - closing snap
неустойчивый тон - flutter tone
восходящий тон - rising tone
плаксивый тон - whiny tone
обвиняющий тон - accusing tone
повелительный тон - imperious tone
серый тон - gray tone
тон открытия митрального клапана - mitral click
Синонимы к тон: оттенок, тональность, градация, окраска, тон, оттеночная краска, положение, расположение, местонахождение, местоположение
Значение тон: Звук определённой высоты, музыкальный звук в отличие от шума.
I can speak of love and philosophy in any language. |
|
У вас есть проблемы, которые нужно решить, и вам необходимо начать говорить открыто. |
You have issues to resolve, and you need to be able to speak freely. |
Вы же не будете мне говорить, что ученый вроде вас верит в подобную чушь? |
Surely you're not telling me a scientist like yourself believes such nonsense? |
Yet she's a simple bawd that cannot say as much. |
|
Путешественники утверждают, что нужно говорить с ними или петь, чтобы они не напали. |
Hikers are told to talk or sing to keep them at bay. |
Я пытаюсь примирить его с жизнью, но он отвергает всякую мысль об этом. |
I would reconcile him to life, but he repulses the idea. |
Хорнблауэр нутром чуял, что скоро Хэйлс начнет говорить в полный голос или даже закричит. |
Hornblower felt instinctively that Hales would soon be speaking in a loud voice, that he might even soon be shouting. |
Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур. |
The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels. |
Поэтому на самом деле мы не можем говорить о традиционном поддержании мира. |
Therefore, we cannot really speak of traditional peace-keeping. |
И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни... |
And telling them bad things that affect their families and their lives... |
В начале кризиса еврозоны в 2010 году Евросоюз тоже тревожился по поводу своего многообразия и задумывался о том, как можно примирить различия между севером и югом, а также центром и периферией. |
At the start of the eurozone crisis in 2010, the EU, too, worried about its diversity, and how to reconcile differences between north and south, or center and periphery. |
Это единственный язык германской ветви, вынуждающий говорить так о времени. |
It is the only Germanic language that requires this. |
В этом году так поступили Bloomberg, The Verge, The Daily Beast, а теперь и Motherboard. Пока слишком рано говорить о том, что раздел комментариев умирает. |
So far this year, Bloomberg, The Verge, The Daily Beast and now Motherboard have all dropped their comments feature. |
Я не врач, и поэтому не собираюсь говорить о различных тестах. |
I'm not a doctor, so I'm not going to talk about the various subtests. |
Австралия должна говорить США, что она не согласится ни на что из этого. |
Australia should be saying to the US that it will have none of this. |
—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал. |
I feel like... Dima started to say. I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences. |
If you'd rather not discuss it, we won't. |
|
Это тот подход к миру, с которым европейцам очень трудно примириться. |
It is an approach to the world with which Europeans have great difficulty coming to terms. |
Слушай, он не любит говорить нет. |
Look, A.R. don't like saying no. |
Ее руки, врачующие все раны, обрели уверенность и твердость; сама она -примирительница всех споров - была беспристрастна и безошибочна в своих приговорах, точно богиня. |
From her position as healer, her hands had grown sure and cool and quiet; from her position as arbiter she had become as remote and faultless in judgment as a goddess. |
Знаешь, для человека, не желающего говорить об этом он довольно говорлив, да? |
You know, for someone who really doesn't want to talk about it, he can be quite chatty, can't he? |
Неужели вы думаете, мне легко было примириться с мыслью, что моя жена будет замешана в грязном уголовном процессе? |
Do you think I could stand the thought of my wife dragged through a sordid police case? |
I couldn't deal with losing 30 years of my life. |
|
Ему и веки-то хотелось опустить, ему говорить было совсем трудно. |
He'd been longing to close his eyelids. Talking was very difficult. |
Произнеся эти слова примирительным тоном, он протянул руку к уздечке его коня, как бы с намерением увести его обратно, на противоположный конец ристалища. |
As he spoke in this soothing tone, he laid his hand on the knight's bridle, as if to lead him back to his station. |
Тебе ли говорить, как бы с ней расправились, заодно и с ребёнком. |
You know how the town fathers would have dealt with her and with the baby. |
Если они перестанут судить людей, кричать, издеваться над ними - они разучатся говорить, онемеют, им не видно будет самих себя. |
If they had left off judging people, scolding them, jeering at them, they would have forgotten how to talk, would have been stricken with dumbness, and would not have been themselves at all. |
I don't know how you can say that when you're standing here - chugging beer. |
|
У меня началось расстройство, если уж говорить всю правду. |
I sort of had diarrhea, if you want to know the truth. |
Отравляли, Эмилия? - сказала старая леди. - И ты смеешь это говорить мне?! |
Poisoned, Amelia! said the old lady; this language to me? |
Похоронив единственного сына, миссис Данкирк подумала, что, быть может, у нее есть внук, и это удвоило ее желание примириться с дочерью. |
The mother, having lost her boy, imagined a grandson, and wished in a double sense to reclaim her daughter. |
Говорить – грязное дело, потому что говорить - значит очаровывать. |
Writing is clean and talking is dirty. It's dirty because it means being seductive. |
I hate to tell you this, guys, but it was to avoid severance. |
|
It is so difficult to reconcile myself to letting him go away alone. |
|
Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение. |
This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval |
Я вынужден примириться с обстоятельствами, но вряд ли можно ожидать, чтобы я стал радоваться тому, что произошло. |
I may be forced to acquiesce in these recent developments, but I can hardly be expected to make merry over them. |
Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно. |
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly. |
Я не собираюсь стоять здесь и говорить тебе, как тяжело это может быть. Но есть и положительные стороны |
I'm not gonna stand here and lie to you about how tough that's gonna be, but there's a lot of unhappiness out there. |
Ему предстоит отбыть тюремное заключение, -так уж лучше примириться со своей участью без лишних размышлений. |
He was facing a prison term, and he might as well accept it without further ado. |
Поймите же, - заговорил хозяин примирительным тоном, - ведь я не могу на это согласиться. |
You must understand, he said in a tone of conciliation, I cannot agree to it. |
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии. |
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany. |
Ни на что, - ответила она, быстро поднявшись и стараясь говорить по возможности радостно. |
'Nothing,' said she, rising up quickly, and speaking as cheerfully as she could at a moment's notice. |
Если это поможет ему примириться с этим... |
If that helps him come to terms with it... |
Я знаю, но, разве мы не можем найти компромисс, чтобы не говорить ему? |
I know, but isn't there like a middle ground, where we just... where we don't tell him? |
Ненавижу говорить это тебе, приятель, но ты представляешь третью партию. |
I hate to break it to you, buddy, but you're the third party. |
О том, что вы уже сделали, хотя и не сочли нужным говорить заранее. |
What you have already done, even if you didn't see fit to talk about it beforehand. |
Пришлось примириться с голодом. |
They were obliged to resign themselves to hunger. |
The Coupeaus got used to these comings and goings. |
|
Ты должна примириться со своим подсознательными желаний. |
You must make peace with your subconscious desires. |
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. |
И сейчас она молчала, пытаясь примириться с мыслью, что Кэррин станет монашкой. |
She was silent a moment, trying to accustom herself to the idea of Carreen as a nun. |
А потом, когда у нас с твоим папой родилась ты и мне казалось, что это примирит все наши разногласия, но этого не произошло, именно тогда я и стала есть, без ограничений. |
And when your daddy and I had you, and I thought that it would fix everything that was wrong between us, and it didn't, that's when I started eating and didn't stop. |
Возникла еще одна внутренняя борьба, когда Microsoft попыталась примирить бренд Nokia со своими собственными целями в рамках Microsoft Mobile. |
There were further internal struggles, as Microsoft tried to reconcile the Nokia brand with its own objectives under Microsoft Mobile. |
Это была попытка Проспера примирить Августина с учением Гиппона о благодати, в котором он предполагает, что Бог желает, чтобы все люди были спасены. |
This was Prosper’s attempt to reconcile Augustine of Hippo’s teaching on grace in which he suggests that God wishes all men to be saved. |
Ладислав II попытался примириться со своими противниками и освободил архиепископа Лукаса на Рождество по просьбе Папы Александра III. |
Ladislaus II attempted to reconcile himself with his opponents and released Archbishop Lucas at Christmas at Pope Alexander III's request. |
Коллеги по ООН отмечали, что Халилзад отличается от Болтона своим стилем и был более примирительным. |
Colleagues at the UN noted that Khalilzad has a different style from Bolton and was more conciliatory. |
Я считаю, что трудно, если вообще возможно, примирить две противоречивые сущности в одной статье. |
I fount it is hard, if not impossible, to reconcile two contradictory entity in just one article. |
Эджо работал, чтобы примирить конкурирующие фракции в сообществе. |
Ejō worked to reconcile the competing factions in the community. |
Поскольку кассовые сборы mojo не уточняют, откуда берется их цифра, это выходит за рамки WP, чтобы примирить их. |
Since box office mojo does not clarify where their figure comes it is beyond the scope of the WP to reconcile the two. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорить в примирительном тоне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорить в примирительном тоне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорить, в, примирительном, тоне . Также, к фразе «говорить в примирительном тоне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.