Мы имели то же самое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы нашли - we found
мы с вами - we are with you
теперь мы квиты - now we're even
насколько мы можем судить - as far as we can tell
мы категорически отвергаем - we categorically reject
беспорядок мы в - the mess we are in
было условлено, что мы встретимся за обедом - it was understood we were to meet at dinner
вопрос, который мы говорили о - issue we talked about
Вот почему мы имеем - that's why we have
Время от времени мы можем - from time to time we may
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
имели легкий доступ - had easy access
имели наибольшее число - had the highest number
имели по крайней мере, - have had at least
имели право - were entitled to
имели противоположный эффект - had the opposite effect
имели хорошее путешествие - have had a good journey
вы имели хорошую поездку - did you have a nice trip
роды имели место - births took place
мы имели некоторое удовольствие - we had some fun
они имели достаточно - they had had enough
дать кому-то холодное плечо - give someone the cold shoulder
взять кого-то за - take someone out for
заводить кого-то - get someone going
будь то - whether it be
где то в - somewhere in
куда то - somewhere
или то - or that
иногда то - sometimes that
сделаю то - I'll do it
за то, что - for having been
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
того же мнения - of the same opinion
для твоего же блага - for your own good
пока же - for now
же всё-таки - after all
думаешь о том же - you're thinking the same thing
каким же образом - how then
какую же - what kind
было это то же самое - was this the same
к тому же обучение - besides learning
верить в то же самое - believe in the same
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
делает то же самое - are doing the same thing
все получили то же самое - all got the same
всегда было то же самое - always been the same
Вы можете сказать то же самое - can you say the same
женщины то же самое - women is the same
надеюсь, что то же самое - hope that the same
то же самое правило применяется - the same rule applies
то же самое чувство - the same feel
это самое лучшее, что я - this is the best thing i
самое худшее, что было бы - the worst thing would be
Синонимы к самое: своими руками, как раз, один, сама, как нужно, очень, сам по себе, по своему усмотрению, по собственному желанию
Он дает самое убедительное объяснение, которое я когда-либо читал, почему эбиониты почти не имели влияния на ортодоксальное христианство. |
He gives the most cogent explanation I have ever read for why the Ebionites had almost no influence on orthodox Christianity. |
Это не то же самое, как если бы x и y имели одинаковые значения. |
This is not the same as if x and y have the same values. |
Тунгусское событие - это самое крупное событие воздействия на Землю в истории человечества, хотя в доисторические времена имели место гораздо более крупные воздействия. |
The Tunguska event is the largest impact event on Earth in recorded history, though much larger impacts have occurred in prehistoric times. |
Женщины, однако, не имели права заседать в Палате лордов, так что было неясно, будет ли пожизненное звание пэра позволять мужчине делать то же самое. |
Women, however, were excluded from sitting in the House of Lords, so it was unclear whether or not a life peerage would entitle a man to do the same. |
И мы имели честь работать с ними, а сейчас мы объединяемся с другими организациями, работающими в разных странах, пытаясь помочь им сделать то же самое. |
And we've been honored to work with them, and are now teaming up with a number of organizations that are working across other countries to try to help them do the same thing. |
Ненарушенные участки вблизи котлована и курганов имели самое большое видовое разнообразие и биомассу по сравнению с котлованом или курганом. |
Undisturbed sites near the pit and mounds had the highest amount of species diversity and biomass compared to either a pit or a mound. |
Оно заявило, что Малайзия, Таиланд и Сингапур имели самое высокое соотношение долга домохозяйств к валовому внутреннему продукту в Азии. |
It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia. |
А принимать участие в нападении на родную планету, даже самое пассивное, мы с Амелией просто не имели права. |
Neither Amelia nor I had the right to participate in an invasion of Earth, how ever passive the part we played. |
Самое удивительное, что мы, люди крошечные частиць, потеряннь е в бесконечности, тоже бь ли там, и имели бь возможность понять всё это... |
Most surprising of all, we are here, we human beings, tiny bubbles lost in the immensity, and we have the capacity to understand all that. |
Huawei, LG и Lenovo были примерно на 5% каждый, значительно лучше, чем в 2012 году, в то время как другие имели около 40%, то же самое, что и в предыдущие годы. |
Huawei, LG and Lenovo were at about 5% each, significantly better than 2012 figures, while others had about 40%, the same as the previous years figure. |
В настоящее время закон об именах 1985 года требует, чтобы все финские граждане и резиденты имели по крайней мере одно и самое большее четыре имени. |
At present, the Names Act of 1985 requires that all Finnish citizens and residents have at least one and at the most four first names. |
Ранние ретрансляторы имели только два порта, что позволяло, самое большее, удвоить размер сети. |
Early repeaters had only two ports, allowing, at most, a doubling of network size. |
Они имели то же самое оборудование, что и модели SCPH-750x, за исключением того, что параллельный порт был удален и размер печатной платы еще больше уменьшился. |
These had the same hardware as the SCPH-750x models, except the parallel port was removed and the size of the PCB is further reduced. |
И самое страшное было то, что уши этого волка имели форму человеческих ушей, хотя и покрыты были короткой твёрдой шерстью. |
But the most frightening thing was that the wolf had human ears, though they were covered with short, stiff bristles. |
And we can do the same thing with digital privacy. |
|
Нам казалось, что движение в семье, наши закреплённые роли исчезли, словно мы все вместе были в неизвестности, чувствуя то же самое и заботясь друг о друге. |
It was as though our whole family dynamic and all our established roles vanished and we were just all together in this unknown, feeling the same thing and taking care of each other. |
В прошлую встречу с Твисселом эти слова не имели бы для него никакого значения. |
When he had last seen Twissell he would not have been able to make sense of that remark. |
Профессорские квартиры в старых университетских зданиях имели двойные двери, разделенные подобием тамбура. |
Rooms in the older parts of the college have double doors, like airlocks, and like airlocks they are fiddly to open. |
The point is that I will not let my image be destroyed. |
|
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Имели место случаи смертной казни, что усугубляет ситуацию по сравнению с предыдущим годом. |
The death penalty has been applied in a number of cases, and this is a step backwards compared to the situation one year previously. |
Таким образом, помимо искажения фактов, упомянутая ссылка касается событий, которые имели место до введения санкций Организации Объединенных Наций и эмбарго на поставки оружия. |
Hence, besides being factually incorrect, the reference in question covers events that occurred prior to the United Nations sanctions on arms embargo. |
Но утверждать, что он является источником мер суровой экономии, это то же самое, что утверждать, что врачи являются причиной чумы. |
But saying that it causes austerity is like saying that doctors cause plagues. |
Во многих странах юристы и судьи, возможно, не имели опыта рассмотрения дел о конкуренции. |
In many countries, members of the legal profession and the bench may not have had an opportunity of handling competition cases. |
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости. |
Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy. |
Но предотвращение использования в расследовании или преследовании сексуальной истории обвинителя - это не то же самое, что обеспечение анонимности. |
But preventing an accuser's sexual history from entering into an investigation or prosecution is not the same as providing anonymity. |
Имели место локальные конфликты, например, в Корее, Вьетнаме, странах Африки и Ближнего Востока. |
Local conflicts, such as in Korea, Vietnam, parts of Africa, and the Middle East, took their toll. |
But most importantly, Liv and Jim were compatible. |
|
Добавить продукт в магазин — это не то же самое, что поделиться им в Хронике Страницы компании. |
Adding a product to your shop is not the same as sharing it to your business Page's Timeline. |
Денег куры не клюют, имели недвижимость в разных странах. |
Lots of money, homes in multiple countries. |
It's considered a sweet practice for you to get drunk. |
|
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным. |
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces. |
Вы когда-нибудь имели подозрения в отношении поведения Симмса? |
Did you ever have any suspicions about Mr. Simms, about his behavior? |
Ага! ты захотел посетить своего приятеля; но ты опоздал amice, и мы имели уже с ним продолжительную беседу. |
Aha, you wanted to pay a visit to your friend; but you were too late, amice, and we have already had a long conversation. |
Мы об этом уже имели возможность подумать. |
We had our chance to think about that. |
The faucet stopped dripping, if that's what you mean. |
|
Люди с моим уровнем допуска к системам администрирования и инфраструктурные аналитики обычно имели более высокий класс допуска чем рядовые сотрудники АНБ. |
So people in my levels of access for systems administration or as a... a infrastructure analyst, typically have, uh, higher accesses than an NSA employee would normally have. |
К 50 году до нашей эры мальтийские монеты имели греческую легенду на одной стороне и Латинскую-на другой. |
By 50 BC Maltese coins had a Greek legend on one side and a Latin one on the other. |
В 1960-х годах и до 1988 года компания C-E приобрела ряд компаний, многие из которых не имели прямого отношения к основному бизнесу по поставке пара. |
In the 1960s, and continuing through 1988, C-E acquired a number of companies, many not directly related to the core utility steam supply business. |
Физическое расположение ячеек DRAM в массиве обычно проектируется таким образом, чтобы две соседние ячейки DRAM в столбце имели общий контакт с одной битовой линией для уменьшения их площади. |
The physical layout of the DRAM cells in an array is typically designed so that two adjacent DRAM cells in a column share a single bitline contact to reduce their area. |
Он отметил, что корейские замки имели неполные укрепления и стены, которые было слишком легко взобраться. |
He noted how Korean castles had incomplete fortifications and walls that were too easy to scale. |
Случаи отравления мышьяком имели место после применения мышьякосодержащих гомеопатических препаратов. |
Instances of arsenic poisoning have occurred after use of arsenic-containing homeopathic preparations. |
Другой возможный источник суанпана - китайские счетные стержни, которые работали с десятичной системой счисления, но не имели понятия нуля как держателя места. |
Another possible source of the suanpan is Chinese counting rods, which operated with a decimal system but lacked the concept of zero as a place holder. |
Повествование о расовых беспорядках 1964 года часто включает в себя политическое измерение, где умно и пап имели политический раскол. |
The narration of the 1964 race riots often includes the political dimension where UMNO and PAP had a political rift. |
Я добавил свои мнения к этой смеси, но я не был причиной их удаления - многие другие имели то же мнение, возвращаясь к истории этой страницы. |
I've added my opinions to the mix, but I wasn't the cause of their removal - many others have had the same opinion going back over the history of this page. |
Женщины также имели привычки к верховой езде, которые состояли из нижней юбки, жакета и жилета. |
Women also had riding habits which consisted of the petticoat, jacket and a waistcoat. |
До 1968 года видимые и инфракрасные светодиоды были чрезвычайно дорогостоящими, порядка 200 долларов США за единицу, и поэтому имели мало практического применения. |
Until 1968, visible and infrared LEDs were extremely costly, in the order of US$200 per unit, and so had little practical use. |
Поскольку браки рабов не имели юридической санкции, сторонники Скотта позже отмечали, что эта церемония была свидетельством того, что Скотт рассматривался как свободный человек. |
Since slave marriages had no legal sanction, supporters of Scott later noted that this ceremony was evidence that Scott was being treated as a free man. |
Первые Ta-e-колпачки с электролитами MnO2 имели в 10 раз лучшую проводимость и более высокую пульсационную нагрузку по току, чем более ранние типы Al-e-колпачков с жидким электролитом. |
The first Ta-e-caps with MnO2 electrolytes had 10 times better conductivity and a higher ripple current load than earlier types Al-e-caps with liquid electrolyte. |
Рабы сталкивались с жестокой дискриминацией и не имели возможности продвинуться по службе, хотя и получали образование от своих хозяев. |
The slaves faced heavy discrimination, and had no opportunity for advancement, though they were educated by their masters. |
Стальные корпуса кораблей имели поперечную и продольную каркасную конструкцию. |
The ships' steel hulls were of transverse and longitudinal frame construction. |
Люди, которые работали за пределами региона, в котором они были зарегистрированы, не имели права на хлебные пайки, жилье, предоставляемое работодателем, или медицинское обслуживание. |
People who worked outside the region in which they were registered would not qualify for grain rations, employer-provided housing, or health care. |
Знатность Горкхи в основном происходила из семей Чхетри, и они имели сильное влияние в делах гражданской администрации. |
The nobility of Gorkha was mainly based from Chhetri families and they had a strong presence in civil administration affairs. |
Очень немногие кантоны даже имели возможность вносить поправки или изменения в Конституции, и ни один из них не позволял добавлять гражданские инициативы. |
Very few cantons even had a way to amend or modify the constitutions, and none of them allowed citizen's initiatives to be added. |
Будучи менее приоритетным театром военных действий, союзники имели сравнительно мало современных самолетов, чтобы бросить вызов японцам. |
As a lower-priority theatre, the Allies had comparatively few modern aircraft to challenge the Japanese. |
Во-вторых, фишки не имели денежной ценности; вместо этого призовая стоимость дуэли определялась ее продолжительностью. |
Second, the chips had no monetary value; instead, the prize value of a duel was determined by its length. |
Даже если бы земные планеты имели водород и гелий, Солнце нагрело бы газы и заставило их уйти. |
Even if the terrestrial planets had had hydrogen and helium, the Sun would have heated the gases and caused them to escape. |
Многие ранние китайские императоры, как полагают, имели гомосексуальные отношения, сопровождавшиеся гетеросексуальными гомосексуалистами. |
Many early Chinese emperors are speculated to have had homosexual relationships, accompanied by heterosexual ones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы имели то же самое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы имели то же самое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, имели, то, же, самое . Также, к фразе «мы имели то же самое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.