Остаются частыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
значения остаются неизменными - values remain unchanged
они остаются незамеченными - they go unnoticed
остаются общие - remain common
остаются точными - remain accurate
остаются на станции - remain on station
остаются актуальными для - remain relevant for
остаются в качестве доказательств - remain in evidence
остаются за рамками - remain beyond the scope
остаются незаменимыми - remain indispensable
остаются поданы - remain lodged
частыми - frequent
низина с частыми и интенсивными заморозками - frost hole
были наиболее частыми - were the most frequent
были частыми - were frequent
должны быть более частыми - should be more frequent
являются наиболее частыми - are the most frequent
становились все более частыми - were becoming more frequent
Наиболее частыми просили - most frequent asked
остаются частыми - remain frequent
план выборочного контроля с частыми выборками - frequent-sample plan
Эгалитарные отношения, построенные по западному образцу, стали более частыми, хотя и остаются редкими. |
Egalitarian relationships modeled on the Western pattern have become more frequent, though they remain rare. |
В последние годы эгалитарные отношения, построенные по западному образцу, стали более частыми, хотя и остаются редкими. |
In recent years, egalitarian relationships modeled on the western pattern have become more frequent, though they remain rare. |
Отношения между Италией и Израилем остаются прочными, с частыми дипломатическими обменами и большим объемом торговли. |
Relations between Italy and Israel remain strong, with frequent diplomatic exchanges and a large volume of trade. |
Произошли массовые беспорядки, в результате которых погибло более 40 человек, а другие до сих пор остаются в заключении. |
Riots occurred and over 40 people were killed while others remain imprisoned to this date. |
Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений. |
The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders. |
Я стараюсь не докучать ему частыми вопросами, но очень много я хотел бы у него спросить. |
I try not to annoy him with too many questions, but there are many things I'd like to know. |
Обязательства в области развития, объявленные в 2002 году, пока остаются невыполненными. |
Development commitments made in 2002 had not yet been met. |
Мы заключаем, что текущие методы допроса остаются в действии, если иное не будет предписано высшим руководством. |
We will assume that the current methods of interrogation will continue unless otherwise directed by a higher authority. |
Так, значит, антроподы на Земле остаются маленькими, потому что сила тяжести не дает им расти. |
So arthropods on land stay small because the gravity selects naturally for smallness. |
Пока корни промышленности остаются прочно посаженны в национальной почве... экономические перспективы остаются, несомненно, солнечными. |
As long as the roots of industry remain firmly planted in the national soil the economic prospects are undoubtedly sunny. |
Остальные остаются с командиром. |
Everyone else, stay with the team leader. |
Когда мой папа тянет за ниточки, они остаются натянутыми. |
When my dad pulls strings, they stay pulled. |
Акулы обычно как остаются в одном и том же районе в течение некоторого времени. |
sharks generally like ... rotating an area and stay for a while . |
В других местах, особенно на Сицилии и итальянском полуострове, лепестки роз были и остаются брошенными с галерей над собравшимися, напоминая языки пламени. |
In other places, particularly Sicily and the Italian peninsula, rose petals were and are thrown from the galleries over the congregation, recalling the tongues of fire. |
Большинство кораблей империи с тех пор были потеряны или сданы в утиль; однако некоторые все еще остаются на действительной службе или сохранены. |
Most Empire ships have since been lost or scrapped; however a few still remain in active service or preserved. |
Хотя они запланированы на четыре дня, любители мотоциклов часто приходят рано и остаются допоздна, неофициально расширяя BBB в недельное мероприятие. |
Although scheduled for four days, motorcycle enthusiasts will often come early and stay late, unofficially extending BBB into a weeklong event. |
Первая фаза длится до тех пор, пока на столе остаются красные шары. |
The first phase lasts as long as any red balls remain on the table. |
Одна из центральных сюжетных линий шоу, отношения Эмили с Лорелай остаются напряженными на протяжении большей части серии, постепенно улучшаясь с течением времени. |
One of the show's central storylines, Emily's relationship with Lorelai remains strained for the majority of the series, improving incrementally over time. |
Габсбурги добились своего положения благодаря выгодным бракам и защищали свои владения частыми смешанными браками между испанской и Австрийской ветвями. |
The Habsburgs achieved their prominence due to advantageous marriages, and protected their holdings by frequent intermarriage between the Spanish and Austrian branches. |
По мере старения оборудования со временем требуется все больше и больше запасных частей, даже если использование и количество остаются постоянными. |
As equipment ages, more and more repair parts are needed over time, even when usage and quantity stays consistent. |
Страны Юго-Восточной Азии, Австралия и Индия были важными и частыми местами назначения для Абэ, который посетил все 10 стран АСЕАН в первый год своего пребывания в должности. |
South East Asian nations, Australia and India have been significant and frequent destinations for Abe, who visited all 10 ASEAN countries in his first year in office. |
Только в 1968-1969 годах были обнаружены новые находки катапульт в горнее и Оршове, а затем в 1972 году в Хатре, с более частыми находками после этого. |
It was not until 1968-1969 that new catapult finds were discovered at Gornea and Orşova, then again in 1972 in Hatra, with more frequent discoveries thereafter. |
С моторизованным линзовидным, мотор двигает графики за объективом, включающ графические эффекты пока и зритель и дисплей остаются неподвижными. |
With motorized lenticular, a motor moves the graphics behind the lens, enabling the graphic effects while both the viewer and the display remain stationary. |
Взрослые черви, которые обычно остаются в одной ткани, выпускают ранние личиночные формы, известные как микрофилярии, в кровоток хозяина. |
The adult worms, which usually stay in one tissue, release early larval forms known as microfilariae into the host's bloodstream. |
Несмотря на значительный прогресс, доступ к образованию и окончание школы остаются неравными в Латинской Америке. |
Despite significant progress, education access and school completion remains unequal in Latin America. |
Сегодня медресе значительно улучшились—но проблемы, связанные с их финансированием, учебными планами и методиками преподавания, остаются в значительной степени нерешенными до сих пор. |
Today, madrasahs have improved significantly—but challenges pertaining to their funding, curricula and teaching methodologies remain largely unsolved till today. |
Шутки остаются одной из немногих сохранившихся форм традиционной народной литературы, передаваемой устно в западных культурах. |
Jokes remain one of the few remaining forms of traditional folk literature transmitted orally in western cultures. |
Тогда как вы отличаете случаи, которые посещаются и остаются без присмотра? |
Then how do you distinguish between cases that are attended and unattended? |
Статьи, полностью игнорирующие необходимость ясности, остаются. |
The articles completely ignoring the need for clarity remain. |
Указы президента, изданные единожды, остаются в силе до тех пор, пока они не будут отменены, отменены, признаны незаконными или не истекут сами по себе. |
Presidential executive orders, once issued, remain in force until they are canceled, revoked, adjudicated unlawful, or expire on their own terms. |
Использование новых технологий, таких как МРТ, сделало исследовательские операции менее частыми. |
The use of new technologies such as MRIs have made exploratory surgeries less frequent. |
Кроме того, если они остаются в некоторых водоемах слишком долго, акула нападет. |
Also, if they remain in some bodies of water for too long, a shark will attack. |
В центральной клетке зародышевого мешка остаются два полярных ядра. |
Two polar nuclei are left in the central cell of the embryo sac. |
Его работа—и работа других пионеров в этой области-вдохновила характеристики и жанры, которые остаются фундаментальными элементами аниме сегодня. |
His work—and that of other pioneers in the field—inspired characteristics and genres that remain fundamental elements of anime today. |
Пока местоположение обновляется в течение некоторого известного времени хранения, данные остаются действительными. |
As long as the location is updated within some known retention time, the data stays valid. |
Тем не менее, многие элементы, добавленные в man of Steel revamp, остаются на своих местах. |
Nonetheless, many of the elements added in the Man of Steel revamp remain in place. |
Однако многие субтропические климатические зоны, такие как Юго-Восточная Азия и Флорида в Соединенных Штатах, имеют очень сухие зимы с частыми пожарами кустарников и нехваткой воды. |
However, many subtropical climates such as southeast Asia and Florida in the United States have very dry winters, with frequent brush fires and water shortages. |
Родники, как правило, мягкие и приятные с частыми переменами погоды и более ветреные, чем в другие сезоны. |
Springs are generally mild and pleasant with frequent weather changes and are windier than other seasons. |
По большей части члены нации остаются чужими друг другу и, скорее всего, никогда не встретятся. |
For the most part, members of a nation remain strangers to each other and will likely never meet. |
Рецидивы могут быть настолько частыми, что изъязвление будет практически непрерывным. |
Recurrence may be so frequent that ulceration is virtually continuous. |
Большинство видов остаются вблизи побережья, скапливаясь на континентальном склоне. |
Most species remain near the coast, schooling over the continental slope. |
Современные цифровые ритмы были далеки от того, чтобы соответствовать стилю большого юнца, и его набеги в студию стали менее частыми. |
The modern digital rhythms were far from suited to Big Youth's style, and his forays into the studio became less frequent. |
Юридические жалобы на навязанные расчеты и компенсации были частыми. |
Legal complaints about the imposed settlements and compensation were frequent. |
Разрыв или дисфункция сосочковой мышцы также являются частыми причинами в острых случаях дисфункции, которая может включать пролапс митрального клапана. |
Rupture or dysfunction of the papillary muscle are also common causes in acute cases, dysfunction, which can include mitral valve prolapse. |
Оставшийся в живых волчонок и волчица остаются на произвол судьбы. |
The surviving cub and the she-wolf are left to fend for themselves. |
Многие из них не были квалифицированными фермерами, и неудачи были частыми. |
The amount of community participation and self-management varies. |
В этом случае подсчет карт не принесет никакой пользы, так как вероятности остаются статичными, учитывая бесконечную колоду. |
In this case, counting cards will do no good, as the probabilities remain static, given the infinite deck. |
Они либо маскируются и остаются неподвижными, ожидая приближения жертвы, либо преследуют ее медленными, незаметными движениями. |
Rear of the Hunterston Brooch, an early and elaborate Irish-style brooch found in Scotland, showing a much later Viking owner's inscription. |
Это похоже на расщепленный прыжок, однако в последнем случае руки не двигаются, а остаются неподвижными по бокам туловища. |
It is similar to the split jump, however in the latter the arms do not move, and stay stationary at the sides of the torso. |
Остаются нерешенными некоторые вопросы, касающиеся взаимоотношений двух популяций греческих черепах. |
Some unresolved questions remain regarding the relationships of two populations of Greek tortoises. |
Хотя они могут хорошо летать, молодые журавли остаются вместе со своими родителями около 9 месяцев. |
Although they can fly well, crane young remain together with their parents for around 9 months. |
Кеннан считал, что СССР, Великобритания, Германия, Япония и Северная Америка остаются сферами жизненно важных интересов США. |
Kennan believed that the USSR, Britain, Germany, Japan, and North America remained the areas of vital U.S. interests. |
Мардж и Лиза остаются позади и строят костер и более прочное укрытие, несмотря на то, что ничего не знают о кемпинге. |
Marge and Lisa stay behind and build a fire and sturdier shelter despite knowing nothing about camping. |
Обе эти системы остаются наиболее распространенными в своей области происхождения, хотя обе системы используются во всем мире. |
Both these systems remain most common in their area of origin, although both systems are used worldwide. |
Конфедеративные доллары и монеты остаются предметом оживленной торговли, с тщательной оценкой ущерба и ухудшения состояния, аналогичной книготорговцам' |
Confederate dollars and coins remain the subject of a lively trade, with careful grading of damage and deterioration similar to booksellers' |
Однако детали того, где, когда и при каких обстоятельствах у сои сложились тесные отношения с людьми, остаются малоизученными. |
However, the details of where, when, and under what circumstances soybean developed a close relationship with people are poorly understood. |
Но мы, люди здесь, знаем, что происходит. Работы остаются. |
But we people here know what goes on. The works stay. |
Despite such criticisms, both theories remain in use. |
|
Его нынешний стиль включает в себя больше вокала и разнообразных звуков, с частыми роялями. |
His current style involves more vocals and varied sounds, with frequent pianos. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаются частыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаются частыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаются, частыми . Также, к фразе «остаются частыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.