She's jus' wore out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
She's not gonna reopen the case - Она не собирается возобновлять дело
Let me tell you She's a great shag - Позвольте мне сказать вам, что она отличная шлюха
She's here to advise and to help - Она здесь, чтобы посоветовать и помочь
She's from a courier company - Она из курьерской компании
She's a gossip columnist - Она обозреватель сплетен
She's so iconoclastic and modern - Она такая иконоборческая и современная
She's probably faking it - Она, наверное, притворяется
She's sniffed out a partner - Она учуяла партнера
She's trying to win me back - Она пытается вернуть меня
She's always got it switched off - Она всегда выключает его
Значение She's: short form of she is.
jus gentium - международное право
jus sanguinis - принцип крови
jus solis - Jus Солис
jus cogens and customary international law - общее международное право и международное обычное право
concept of jus cogens - Концепция общего международного права
jus gestionis - осуществление государством частно-правовых действий
jus puniendi - карательное право
His hair is jus' like wire - Его волосы как проволока
Jus' a piece a slack lime - Просто кусок извести
She's jus' wore out - Она просто устала
Синонимы к jus: lex, law, ordinance, coulis, flavoring, gravy, corpus juris, canon, lawbook, statute
Антонимы к jus: abortion, anarchy, blindness, break with tradition, clusterfuck, cock up, disorganization, ignorance, incomprehension, lawlessness
Значение jus: (especially in French cuisine) a thin gravy or sauce made from meat juices.
wore a uniform - носил униформу
i wore a dress - я носил платье
she wore it - она носила его
wore the same - носил то же самое
I wore a cape in sophomore year - Я носил плащ на втором курсе
She wore it on her last birthday - Она носила его в свой последний день рождения
Wore it on his head like a tiara - Носил его на голове, как тиару
You mean he wore out his welcome - Ты имеешь в виду, что он исчерпал свой прием
You never wore nail polish - Ты никогда не пользовался лаком для ногтей
I wore a wire for you - Я носил проволоку для тебя
Синонимы к wore: broke, endured, outwore, busted, fatigued, wearied, tired, assumed, donned, bore
Антонимы к wore: rejected, refused, rebuilt, freshened, refreshed, cheered, delighted, pleased, disrobed, undressed
Значение wore: simple past tense of wear.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
reason out - рассуждать
fall out - выпадать
rat on/out - крыса
slop out - выкапывать
stop out - останавливаться
take it out of one - вытащить его из одного
rattle out - грохотать
clean out - очищать
sow out - высевать
run-out roller table - выводной рольганг
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
He wore his hair very long. |
Он носил длинные волосы. |
Теперь на них оставались только тускло мерцающие золотые украшения. |
|
They wore nondescript black raincoats and polished black combat boots laced to the knee. |
На них были неприметные черные дождевики и начищенные армейские ботинки со шнуровкой до колен. |
Over his armor, he wore the red robe of a high priest, which looked as if it were made from the flaming flowers of the scarlet tree-peonies. |
Поверх доспехов он надел красную мантию священника, словно сотканную из огненных пеонов. |
He wore such a serious, intent expression, but there was tenderness in his eyes as well. |
Лицо его хранило строгое, напряженное выражение, но взгляд лучился нежностью. |
One wore a pin in the shape of a silver sword on his tall collar. |
У одного из них на высоком вороте красовался серебряный значок в виде меча. |
Unlike the men's loose outfits of simple cloth, she wore a knee-length dress of finely woven flax dyed a rich earth color and gathered at the waist with a buckskin belt. |
Темно-коричневое платье из тонкой шерсти стянуто на талии замшевым поясом. |
He also performed magic tricks, with silks and scarves, and juggled colored hoops he wore at his belt. |
Он показывал фокусы с шелковыми лентами и жонглировал принесенными с собой обручами. |
Я одела этот бархатный с бахромой костюм из-за того фильма. |
|
Этот угрюмый субъект одолжил нам кресла, и со временем они пришли в негодность. |
|
They lived in great gorgeous houses with thirty servants, they rode about in motor-cars and four-horse carriages, they drank champagne, they wore top hats—' |
Жили в роскошных домах, держали по тридцать слуг, разъезжали на автомобилях и четверках, пили шампанское, носили цилиндры... |
He wore a massive gold wedding ring on the third finger of his left hand. |
На безымянном пальце левой руки у него было широкое обручальное кольцо. |
He wore a gray summer suit and a panama hat with a drooping brim turned up at one side. |
На нём был серый летний костюм и летняя шляпа с полями, загнутыми вверх с одной стороны. |
Well, aren't you just the best disguise a monster ever wore. |
Ну разве это не лучший облик из тех, что монстры когда-либо принимали? |
The gentleman wore no hat and obviously belonged to the office; the lady wore a mink cape, and was obviously a client. |
Джентльмен был без шляпы и явно работал здесь. На даме было норковое манто, и она явно относилась к числу клиентов. |
But even so much official uniform as the clergyman wore was enough to obscure entirely the fact that he was a man like any other man. |
Но даже простое облачение отгораживало священника от шахтеров, те совершенно не принимали служителя культа как простого, обыкновенного человека. |
On one of his fingers, I can't remember which, but they were also very long, he wore a heavy signet ring. |
На одном из его пальцев, не помню на каком, они были тоже очень длинные, он носил перстень с печатью. |
He wore dark ragged pants and a torn blue shirt, open all the way down, and showing long gray underwear, also unbuttoned. |
На нем были потрепанные темные брюки и рваная синяя рубашка с незастегнутым воротом, из-под которой висела длинная серая фуфайка. |
Some of them were bare-headed; others wore the characteristic German steel hehnet. |
У некоторых голова непокрыта, на других стальные немецкие каски, которые ни с чем не спутаешь. |
Most of the helmets were too big and came down almost over the ears of the men who wore them. |
Многим каски были слишком велики и почти накрывали уши. |
I thought Atticus had come to help us and had got wore out- |
Я думала, это Аттикус пришёл нас выручать и очень устал... |
She nearly wore them down to the bone! |
Она почти стерла их до костей! |
On a barge with their legs hanging over the side sat four peasants, shoulder to shoulder. One of them wore a red shirt, and sang a song the words of which I could not hear, but I knew it. |
На барже, свесив ноги за борт, сидят плечо в плечо четыре мужика - один в красной рубахе - и поют песню; слов не слышно, но я знаю ее. |
She wore bedroom slippers and a skirt and blouse. They were unfresh and bedraggled. |
На ней были шлепанцы и заношенные, измятые блузка и юбка. |
Prisons and graveyards full of boys who wore the crown. |
Тюрьмы и кладбища полны ребят, которые раньше носили корону. |
Lester's shoes, by a little stretch of the imagination, could be made to seem to fit, and these he wore. His old ties also-the black ones-they were fine. |
Носил его старую обувь, храбро делая вид, что она ему по ноге, и его галстуки, но только черные, других Герхардт не любил. |
She wore a dress of black damask, a cape of the same material, and a bonnet of white crape. |
На ней было платье из черного дама, пелеринка из той же материи и белая креповая шляпка. |
She wore what seemed to me to be a nurse's uniform, was blonde and had a tawny skin and gray eyes. |
Она была в белом платье, которое я принял за форму сестры милосердия, блондинка с золотистой кожей и серыми глазами. |
He wore a V-neck once. |
Однажды он надел майку с V-вырезом. |
Мать говорит: ничего не поделаешь, уж очень бабка измучилась. |
|
Infantry officers wore a variant that used two suspender-like straps instead of the cross-belt. |
Пехотные офицеры носили вариант, который использовал два подтяжных ремня вместо поперечного ремня. |
They wore jackets with extremely wide shoulders and short, pleated skirts. |
На них были куртки с широкими плечами и короткие плиссированные юбки. |
Clerk was in Derry during the siege in 1689 and received a bullet wound on his temple, leaving a sore over which he wore a black patch to the end of his days. |
Клерк был в Дерри во время осады в 1689 году и получил пулевое ранение в висок, оставив рану, над которой он носил черную повязку до конца своих дней. |
Women wore trouser-boots, each one made from a single small harbor seal skin with the seam running down the front of the leg. |
Женщины носили брючные сапоги, каждый из которых был сделан из одной маленькой портовой тюленьей кожи со швом, идущим вдоль передней части ноги. |
Stanley the Palaeolithic Hero featured a caveman who wore glasses and struggled with the Neolithic environment. |
Палеолитический герой Стэнли изображал пещерного человека, который носил очки и боролся с неолитической средой. |
Starting in the 1550s, middle- and upper-class women in Europe wore dresses which included a smock, stays, kirtle, gown, forepart, sleeves, ruff and a partlet. |
Начиная с 1550 - х годов, женщины среднего и высшего класса в Европе носили платья, которые включали в себя халат, корсет, юбку, платье, переднюю часть, рукава, оборку и часть. |
The usual male headdress was the pudong, a turban, though in Panay both men and women also wore a head cloth or bandana called saplung. |
Обычным мужским головным убором был Пудонг, тюрбан, хотя в Панае и мужчины, и женщины также носили головную повязку или бандану, называемую саплунг. |
Some protesters against the proposed plan became vitriolic and during a July 1994 bus tour to rally support for the plan, Clinton wore a bulletproof vest at times. |
Некоторые протестующие против предложенного плана стали язвительными, и во время поездки на автобусе в июле 1994 года, чтобы выразить поддержку плану, Клинтон иногда надевала бронежилет. |
On his feet, moreover, he wore the first 'flippers' designed by Captain de Corlieu, the use of which was to become universal. |
Кроме того, на ногах он носил первые ласты, разработанные капитаном де Корлье, использование которых должно было стать универсальным. |
The participants of the Watergate burglaries infamously wore rubber surgical gloves in an effort to hide their fingerprints. |
Участники уотергейтских краж, как известно, носили резиновые хирургические перчатки, чтобы скрыть свои отпечатки пальцев. |
It was abolished for all commissioned officers in 1891, but cadets and midshipmen still wore if for formal occasions until it was finally abolished for them in 1951. |
Он был отменен для всех офицеров в 1891 году, но кадеты и мичманы все еще носили его для официальных случаев, пока он не был окончательно отменен для них в 1951 году. |
The KKK was a secret organization; apart from a few top leaders, most members never identified as such and wore masks in public. |
ККК была тайной организацией; за исключением нескольких высших руководителей, большинство ее членов никогда не выдавали себя за таковых и открыто носили маски. |
Sergeants wore the same chevrons as present-day senior airmen. |
Сержанты носили те же шевроны, что и нынешние старшие летчики. |
In France the Gardes Françaises, the elite regiment which protected Louis XVI, wore dark blue uniforms with red trim. |
Во Франции элитный полк Гардес Франсез, защищавший Людовика XVI, носил темно-синие мундиры с красной отделкой. |
On the Sabbath, the Hasidic Rebbes traditionally wore a white bekishe. |
В субботу хасидские Ребе традиционно носили белую бекишу. |
Blue collar white men, especially former military personnel, often wore buzzcuts and flat tops during the summer. |
По словам украинского эксперта по гендерным исследованиям Татьяны Бурейчак, большинство украинских женщин не впечатлены Femen. |
After the end of the war, the only decorations Hitler regularly wore were the Wound Badge and First Class Iron Cross. |
После окончания войны единственными наградами, которые Гитлер регулярно носил, были значок За ранение и Железный крест первого класса. |
All the students wore native dress and the ashram had a tailor on the premises to make clothes for them. |
Все ученики носили туземную одежду, и в ашраме был портной, который шил для них одежду. |
Some wore armour, others commanded troops, and some were members of an official order of chivalry. |
Некоторые носили доспехи, другие командовали войсками, а некоторые были членами официального рыцарского ордена. |
The lyrics were altered and the song was titled She Wore a Yellow Ribbon by Russ Morgan for the 1949 movie of the same name. |
Текст песни был изменен, и она называлась она носила желтую ленту Расса Моргана для одноименного фильма 1949 года. |
They wore a necklace that reached the breast called a tamasay or shitoki, usually made from glass balls. |
Они носили ожерелье, доходящее до груди, называемое тамасай или шитоки, обычно сделанное из стеклянных шариков. |
The Irish team wore black armbands during the match, to commemorate those killed while watching the same teams playing 18 years before. |
Ирландская команда носила черные повязки во время матча, чтобы почтить память тех, кто погиб, наблюдая за игрой тех же команд 18 лет назад. |
During the shooting incident, Bourque was dressed in military camouflage and wore a green headband. |
Во время инцидента со стрельбой Бурк был одет в военный камуфляж и носил зеленую повязку на голове. |
Captain Good, a character in the book King Solomon's Mines, wore a monocle. |
Капитан Гуд, персонаж книги Копи царя Соломона, носил монокль. |
To test this, Labby and Stav wore Snuggies to a State of Origin game. |
Чтобы проверить это, Лабби и Стэв носили обнимашки в игре State of Origin. |
Both of Napoleon's wives had beautiful sets such as these and wore them regularly. |
У обеих жен Наполеона были такие же красивые наряды, и они носили их регулярно. |
It was led by a horseman who played the role of the deceased nobleman and wore his armour. |
Его возглавлял всадник, который играл роль покойного дворянина и носил его доспехи. |
Ordinary soldiers wore red coats dyed with madder, while officers wore scarlet coats dyed with the more expensive cochineal. |
Рядовые солдаты носили красные мундиры, выкрашенные мареной, а Офицеры-Алые мундиры, выкрашенные более дорогой кошенилью. |
The upper castes dressed themselves in fine muslin and wore gold ornaments The Indus civilisation also knew the process of silk production. |
Высшие касты одевались в тонкий муслин и носили золотые украшения цивилизация Инда также знала процесс производства шелка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «She's jus' wore out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «She's jus' wore out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: She's, jus', wore, out , а также произношение и транскрипцию к «She's jus' wore out». Также, к фразе «She's jus' wore out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.