Undress Berlaga and get him ready - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Undress Berlaga and get him ready - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Раздень Берлага и приготовь его
Translate

- undress [noun]

verb: раздеваться, раздевать

adjective: повседневный, непарадный

noun: домашний костюм, повседневная форма одежды

- Berlaga

Берлага

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- get [verb]

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

- him [pronoun]

pronoun: ему, его

  • lay before him - Перед ним лежал

  • yield to him - поддаться ему

  • an honour for him - честь для него

  • take him to hospital - отвезти его в больницу

  • a picture of him - картина его

  • enabled him - позволили ему

  • hates him - ненавидит его

  • bothered him - беспокоили его

  • stun him - оглушить

  • nag him - пилить его

  • Синонимы к him: her, he, its, his, she, hers, male, it, majority, own

    Антонимы к him: me, female, gal, girl, miss, she, woman, y'all

    Значение him: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.

- ready [adjective]

adjective: готовый, приготовленный, легкий, быстрый, склонный, согласный, податливый, легкодоступный, имеющийся под рукой, проворный

adverb: наготове

verb: готовить, подготавливать

noun: наличные деньги, положение винтовки наготове



Undress Berlaga and get him ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разденьте и приготовьте Берлагу.

She had allegedly undressed, but left the encounter wearing her underwear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она якобы разделась, но оставила встречу в нижнем белье.

He undressed and got into bed, read for about half an hour and then turned out the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разделся, лег в постель, почитал с полчаса и погасил свет.

At ten o'clock, when undressing, Nana cried and stamped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В десять часов, раздеваясь, Нана стала капризничать, плакать и топать ногами.

There was also a blue undress uniform that was devoid of lace and white facings as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там же была и синяя униформа для переодевания, лишенная кружев и белых накладок.

Egeanin calmly stood and undressed down to her linen shift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эгинин спокойно сняла с себя всю одежду и осталась в одной полотняной сорочке.

You undressed my upper clothes but you didn't dare to touch the lower ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты раздела меня сверху, но не осмелилась прикоснуться к низу.

I'm not sure what the custom is... for undressing in front of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, принято ли у вас... раздеваться перед...

We had to undress before going into the dormitory... and leave our clothes in the hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.

We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.

I want you to get undressed and I'll look at you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы ты разделась, а я посмотрю на тебя.

You go in, get undressed, and bathe now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Входите, раздевайтесь, и мойтесь, сейчас же.

Do you sneak in girls' apartments to see them get undressed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пробираешься в квартиры девочек, чтобы посмотреть как они раздеваются?

You don't want to get undressed in front of me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не хочешь быть передо мной раздетым?

And where did you get undressed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А где это ты разделся?

Mother, get undressed this instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама, разденься сейчас же.

There was a little swift-running stream filled with white pebbles and rocks where he undressed and waded in for a brief washing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом протекала быстрая речка с дном из белой гальки и большими камнями на берегах. Он разделся на камнях и вошел в воду ополоснуться.

But here were its native white inhabitants strolling around in brazen undress; the Chinese were better clad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И однако, белые коренные жители бесстыдно разгуливают чуть ли не нагишом, китайцы одеты гораздо приличнее.

They slept that night under their fur coats, without undressing, blissfully, deeply, and sweetly, as children sleep after a whole day of running about and playing pranks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночь проспали под шубами, не раздеваясь, блаженно, крепко и сладко, как спят дети после целого дня беготни и проказ.

So this is Mars, said the captain, undressing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот он какой, Марс, - сказал капитан, раздеваясь.

Are you ready for me to undress?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы готовы меня раздеть?

All fashioned model of the creature Who's dressed, undressed, anew redressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где мод воспитанник примерный Одет, раздет и вновь одет?

On reaching his quarters, Ryabovitch undressed as quickly as possible and got into bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придя на квартиру, Рябович поскорее разделся и лег.

Well, I hate it more when you undress and drive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я ненавижу еще больше, когда ты не одета должным образом и за рулем.

She sat there quietly for a moment, listening to him drop his shoes angrily to the floor as he undressed in the bedroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элен тихо сидела на кухне, прислушиваясь как муж сердито сбрасывает ботинки и раздевается в спальне.

And later the boy, undressed for bed and in his shirt, had received a whipping and then polished them again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А позже, когда мальчик, раздевшись на ночь, остался в одной рубашке, его выпороли, и он начистил их сызнова.

Where are my maharajas? Berlaga asked him, feeling he had to maintain his reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где мои магараджи? - спросил его Берлага, чувствуя необходимость поддержать репутацию сумасшедшего.

And if you-all are thinking of needing lumber, I'll make you-all contracts right now-three hundred dollars a thousand, undressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кому из вас нужны доски - пожалуйста! Могу сейчас принять заказ - триста долларов за тысячу, нетесаные.

Without bothering to get undressed, he entered the steam room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не раздеваясь, он проник в моечное отделение.

No one in the house went to bed or undressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто в доме не ложился и не раздевался.

I can't fight when you're getting undressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могу ругаться, когда ты раздеваешься.

They undressed the little girl and put her to bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девчурку раздели, уложили.

Finally, though, I got undressed and got in bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец я все-таки разделся и лег.

Returning home, I undressed at once and went to bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воротясь домой, я тотчас же разделся и лег спать.

She escaped, smiling, palpitating, undressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда Эмма, полуодетая, дрожащая, улыбающаяся, убегала.

can't we just Get undressed and lie together again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можем просто разденемся и опять рядышком полежим?

It's dessert. Get undressed, baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Что это? — спросил Джефф.

Maybe I should switch delusions? asked Berlaga meekly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, можно переменить бред? -трусливо спрашивал Берлага.

The Antelopeans woke up Kozlevich, who was dozing off behind the wheel, and headed out of town, bringing Berlaga along just in case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прихватив на всякий случай Берлагу и растолкав дремавшего за рулем Козлевича, антилоповцы отправились за город.

She had expected the door to be locked and for a time she could not pull it open, her numb hands scoring at the undressed planks until she could hear her finger nails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темпл думала, что дверь заперта, и долго не могла ее открыть, онемевшие руки скребли по грубым доскам, пока она не услышала скрип собственных ногтей.

It was probably paradoxical undressing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это парадоксальное раздевание.

So I'm sitting in the locker room... and I'm taping up my knee... and Larry's undressing... a couple of lockers down from me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот я сижу в раздевалке... и раскладываю скотч на колене... а Ларри раздевается... в паре шкафчиков от меня.

Hey, what's everybody doing out here in a state of undress?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы все делаете на улице раздетыми?

Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой.

'Undress him completely and straight into bed', said the pointed beard in his bass voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совсем раздевайте и сейчас же в постель, -говорил клинобородый басом.

USUALLY DON'T UNDRESS IN FRONT OF MEN I BARELY KNOW, BUT, I YOUR CASE, I'LL MAKE AN EXCEPTION.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я обычно не раздеваюсь перед мужчинами, которых едва знаю, но в твоём случае я сделаю исключение.

Volka sighed and got undressed. Then he stretched out under the clean cool sheet. Still, he was restless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волька, вздыхая, разделся, вытянулся на свежей, прохладной простыне, но покоя не обрел.

Then the Viceroy was approached by a short idiot, who put his arm around Berlaga's waist and chirped something in his ear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но зато к вице-королю подошел низкорослый идиот и, доверчиво обняв его за талию, сказал несколько слов на птичьем языке.

Get him undressed and tie him to a pole!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздеть его и привязать к мачте!

Yes, Berlaga, you've gotten yourself into quite a mess!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, черт знает что ты наделал, бухгалтер Берлага!

It's really too bad about Berlaga, said Dreyfus, turning his swivel chair towards the others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все-таки жалко Берлагу, - отозвался Дрейфус, повернувшись на своем винтовом табурете лицом к обществу.

He won't undress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не раздевается.

This state of affairs continued until 1774; when the former frock became the full dress uniform, and a new working or 'undress' uniform was introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое положение дел продолжалось до 1774 года, когда прежнее платье стало парадным мундиром, а новая рабочая или раздевалка была введена.

Lord Halewijn lays off his sword and starts to undress, which was the princess' plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лорд Галевейн откладывает меч и начинает раздеваться, что и было задумано принцессой.

Whatever version however, while undressing, the princess awakens from his spell and cuts off the head of the now helpless Halewijn with his own sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, как бы то ни было, раздеваясь, принцесса пробуждается от его чар и отсекает голову теперь уже беспомощного Халевейна своим собственным мечом.

When the undressing reminds Tony of Carmela's dressing him prior to the same meeting, Tony abruptly ends the encounter and walks out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда раздевание напоминает Тони о том, как Кармела одевала его перед той же встречей, Тони резко прекращает встречу и уходит.

During the 18th century, distinction was made between full dress worn at Court and for formal occasions, and undress or everyday, daytime clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение XVIII века делалось различие между полной одеждой, которую носили при дворе и для официальных случаев, и раздеванием или повседневной, дневной одеждой.

He proceeds to replicate events by making her undress in view of Héctor 1. When she runs away, he catches her, inadvertently knocking her out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжает воспроизводить события, заставляя ее раздеться перед Гектором 1. Когда она убегает, он ловит ее, нечаянно сбивая с ног.

This mess undress is optional wear in the evenings for dining by all senior rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это беспорядочное раздевание является необязательным ношением по вечерам для ужина всеми старшими расценками.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Undress Berlaga and get him ready». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Undress Berlaga and get him ready» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Undress, Berlaga, and, get, him, ready , а также произношение и транскрипцию к «Undress Berlaga and get him ready». Также, к фразе «Undress Berlaga and get him ready» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information