Benefits for children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пособие, выгода, польза, бенефис, прибыль, пенсия
verb: извлекать, приносить пользу, помогать
accumulation benefits - преимущества накопления
pays benefits - выплачивает пособия
benefits needs - потребности преимущества
potential benefits and risks - потенциальные выгоды и риски
benefits of the treaty - Преимущества договора
arising from post-employment benefits - возникающих из вознаграждений по окончании трудовой
fully realize the benefits - в полной мере реализовать преимущества
direct or indirect benefits - прямые или косвенные выгоды
with health benefits - с пользой для здоровья
its health benefits - его польза для здоровья
Синонимы к benefits: profit, convenience, help, comfort, well-being, welfare, assistance, aid, good, advantage
Антонимы к benefits: cost, disadvantage, loss, harm, damage, drawback, lack, costs
Значение benefits: an advantage or profit gained from something.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
calculates for - исчисляет для
occasions for - поводов для
for workers - для работников
for automating - для автоматизации
hazard for - опасность для
for redemption - для погашения
for unification - для объединения
for youngsters - для молодежи
for the centre for - для центра
for disarmament affairs for - по вопросам разоружения для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
allowance for children - Пособие для детей
development of children - развитие детей
children criminal - дети преступника
independent children - независимые дети
fit for children - подходит для детей
children will be - дети будут
children in schools - дети в школах
action for children - действий в интересах детей
marriage and children - брак и дети
hearing impaired children - детей с нарушением слуха
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Among the benefits are that women can spend more time with their children, earn additional income, and sell surplus water to neighbours. |
К числу таких преимуществ относится то, что женщины могут проводить больше времени со своими детьми, получать дополнительный доход и продавать излишки воды соседям. |
Children of deceased, retired or disabled parents do receive Social Security benefits. |
Дети умерших, вышедших на пенсию или ставших инвалидами родителей действительно получают пособия по социальному обеспечению. |
In other words, the more books parents read, and the more time they’d spent reading, the greater the developmental benefits in their 4-year-old children. |
Иными словами, чем больше книг родители читали своим детям, чем больше времени они проводили за чтением, тем большую пользу для развития извлекали из этого их дети в четыре года. |
Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children. |
Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей. |
Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. |
Необходимо поощрять моральную поддержку матерей и детей, включая оплачиваемые отпуска и другие льготы для матерей и беременных женщин». |
School fee abolition benefits all children, especially poor children, in low-income countries. |
В странах с низким уровнем дохода отмена платы за обучение в школе отвечает интересам всех детей, особенно детей из бедных семей. |
This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. |
Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями. |
A proven benefits and welfare system operates for families and children in Belarus. |
В Беларуси функционирует доказавшая свою эффективность система пособий, гарантий и льгот семьям с детьми. |
Finally, the State will formulate a policy framework to protect the children of migrant workers through registration, monitoring and special benefits. |
Наконец, государство разработает основы политики для обеспечения защиты детей рабочих-мигрантов с помощью регистрации, контроля и предоставления специальных льгот. |
For example, Tsitsani et al. carried out a study on children to determine the benefits of fairy tales. |
Например, Цицани и др. проведено исследование на детях с целью определения пользы сказок. |
He was impressed by the benefits from the early supervised exercises done in the treatment of children. |
Он был впечатлен пользой от ранних контролируемых упражнений, выполняемых в лечении детей. |
Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the export of family benefits to children living in the home country. |
Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах. |
Apart from the financial benefits, the most important support offered to families with children is that given by public child-care services. |
Помимо финансовых льгот наиболее значительную поддержку семьи с детьми получают благодаря услугам, оказываемым в рамках государственной системы ухода за детьми. |
A new uniform system was introduced for the provision of benefits to children up to the age of 16. |
Выработана и введена единая система пособий на детей в возрасте до 16 лет. |
The benefits of DEET reach a peak at a concentration of 30 percent, the maximum concentration currently recommended for infants and children. |
Преимущества DEET достигают пика при концентрации 30 процентов, максимальной концентрации, которая в настоящее время рекомендуется для младенцев и детей. |
These benefits may be limited to children with food sensitivities or those who are simultaneously being treated with ADHD medications. |
Эти преимущества могут быть ограничены детьми с пищевой чувствительностью или теми, кто одновременно лечится препаратами СДВГ. |
The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types. |
Закон о защите детей предусматривает оказание различных видов денежной помощи тем семьям с детьми, которые сталкиваются с финансовыми проблемами. |
In 1962, the changing role of the female worker was acknowledged when benefits of covered women could be collected by dependent husbands, widowers, and children. |
В 1962 году была признана изменяющаяся роль работницы, когда пособия, выплачиваемые застрахованным женщинам, могли получать находящиеся на иждивении мужья, вдовцы и дети. |
His recommendation is that the children be sent to separate institutions for their own educational benefits and welfare. |
Он рекомендует отправить детей в отдельные учреждения для их собственных образовательных преимуществ и благ. |
Furthermore, in children, the educational benefits of digital media use are well established. |
Кроме того, у детей хорошо зарекомендовали себя образовательные преимущества использования цифровых медиа. |
The workers are enrolled as social providers and are covered under the simplified tax regime, which guarantees them retirement benefits and a children's allowance. |
Мужчины и женщины, работающие в таких кооперативах, получают статус поставщиков общественных услуг и право вносить единый социальный налог, что гарантирует им возможность получать пенсию и пособие на детей. |
There are no Social Security benefits for children in college who are not disabled. |
Нет никаких пособий по социальному обеспечению для детей в колледже, которые не являются инвалидами. |
Rates define the values of calculation variables, such as the rate to calculate pension fund contributions or the number of children to calculate the corresponding benefits. |
Ставки определяют значения переменных расчета, например ставки для расчета отчислений в пенсионный фонд или количества детей для расчета соответствующих льгот. |
In 2006, a quarter of all housing benefits were awarded to women bringing up children alone and one sixth to elderly women. |
В 2006 году четверть жилищных пособий получили одинокие женщины с детьми и шестую часть - пожилые женщины. |
The regulation according to which childcare benefits could only be drawn for the youngest child was suspended in the case of multiple-birth children. |
Правило, в соответствии с которым пособие по уходу за ребенком можно получать лишь в отношении самого младшего ребенка, прекращала свое действие в случае многоплодных родов. |
She could not be more right about the offensive and inappropriate things you say about those children. |
Она совершенно права по поводу оскорбительных и неподобающих слов, которые вы говорите детям. |
In many societies, the increase in the divorce rate is placing more children at greater risk. |
Во многих странах рост числа разводов приводит к тому, что все больше детей входит в группу повышенного риска. |
The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits. |
Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности. |
Another option would be two years of civilian service such as cleaning parks or caring for the elderly, also at low pay but also with similar post-service benefits. |
Второй вариант на выбор – это два года гражданской альтернативной службы, например - уборка парков или уход за престарелыми людьми. Зарплата при этом будет также низкой, и таким людям после службы будут предоставляться аналогичные льготы. |
“We must continue to balance the costs and benefits of our sanctions regime in our favor.” |
— Мы должны продолжать взвешивать затраты и выгоды наших санкционных режимов, и добиваться того, чтобы это соотношение было в нашу пользу». |
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют. |
|
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
Have, for far too long, in my opinion, enjoyed the benefits of no taxation. |
слишком долго, по моему мнению, радовались отсутствию налогообложения. |
When unions fall out, it's management that benefits. |
Когда профсоюзы ссорятся, это выгодно руководству. |
The bank got their money back from the insurance, and then went under before they paid our benefits like they promised. |
Банк вернул свои деньги по страховке, а потом обанкротился, прежде чем выплатил нам компенсацию, как обещал. |
Ты думаешь, я делаю это с какой-то выгодой? |
|
These benefits were subsequently extended to those who took part in quelling the North West Rebellion of 1885. |
Эти льготы впоследствии были распространены на тех, кто принимал участие в подавлении Северо-Западного восстания 1885 года. |
The Maternity Benefit Act regulates the employment of the women and maternity benefits mandated by law. |
Закон о пособиях по беременности и родам регулирует вопросы трудоустройства женщин и выплаты пособий по беременности и родам, предусмотренных законом. |
Those who are forced to retire early may not have access to the full range of benefits available to those who retire at the minimum age set by the government. |
Те, кто вынужден уйти на пенсию досрочно, могут не иметь доступа к полному спектру льгот, доступных тем, кто выходит на пенсию в минимальном возрасте, установленном Правительством. |
A severance package is pay and benefits employees may be entitled to receive when they leave employment at a company unwillfully. |
Выходное пособие - это заработная плата и пособия, которые сотрудники могут иметь право получать, когда они покидают работу в компании по собственному желанию. |
Circuits driving balanced lines must themselves be balanced to maintain the benefits of balance. |
Схемы, управляющие сбалансированными линиями, сами должны быть сбалансированы, чтобы поддерживать преимущества баланса. |
These benefits are present even if the buffered data are written to the buffer once and read from the buffer once. |
Эти преимущества присутствуют даже в том случае, если буферизованные данные записываются в буфер один раз и считываются из буфера один раз. |
It is sometimes discussed whether the Big 5 measure benefits or prejudicates the countries' performances in the contest. |
Иногда обсуждается, приносит ли Большая пятерка пользу или наносит ущерб выступлениям стран в конкурсе. |
The costs of implementing such systems need to be balanced against the benefits, including the possibility that outlays on other projects might be more cost effective. |
Затраты на внедрение таких систем должны быть сбалансированы с выгодами, включая возможность того, что затраты на другие проекты могут быть более эффективными с точки зрения затрат. |
A large amount of governmental, health, and educational information is available extolling the benefits of dance for health. |
Существует большое количество правительственной, медицинской и образовательной информации, восхваляющей преимущества танца для здоровья. |
Benefits of Cultural dance Physical activity has many physical and mental health outcomes; however, physical inactivity continues to be common. |
Польза культурных танцев физическая активность имеет много последствий для физического и психического здоровья, однако физическая инертность по-прежнему является распространенным явлением. |
System implementation generally benefits from high levels of user involvement and management support. |
Внедрение системы, как правило, выигрывает от высокого уровня вовлеченности пользователей и поддержки управления. |
The benefits caffeine provides may be especially important for low arousal situations. |
Преимущества кофеина могут быть особенно важны для ситуаций низкого возбуждения. |
This soldier trait has evolved 4 times independently in aphids; this shows the importance and benefits of this trait. |
Эта солдатская черта эволюционировала 4 раза независимо у тлей; это показывает важность и преимущества этой черты. |
She became an advocate of music therapy, visiting hospitals and universities to discuss its benefits. |
Она стала сторонником музыкальной терапии, посещая больницы и университеты, чтобы обсудить ее преимущества. |
No other technology can provide net primary energy savings, economic benefits to users and reduced climate impact at the same time. |
Никакая другая технология не может одновременно обеспечить чистую первичную экономию энергии, экономические выгоды для пользователей и снижение воздействия на климат. |
Traditional copyright law is designed to promote progress by providing economic benefits to creators. |
Традиционное авторское право призвано содействовать прогрессу путем предоставления экономических выгод создателям. |
Other benefits touted for feather trees included the elimination of a trip to the tree lot and the lack of shed needles. |
Другие преимущества, рекламируемые для перьевых деревьев, включали в себя исключение поездки на стоянку деревьев и отсутствие пролитой хвои. |
These criteria include lists of medications in which the potential risks may be greater than the potential benefits for people 65 and older. |
Эти критерии включают в себя списки лекарств, в которых потенциальный риск может быть больше, чем потенциальная польза для людей 65 лет и старше. |
Her writings outlined the benefits of social hierarchies, arguing that each class should remain in its God-given position. |
Ее труды описывали преимущества социальных иерархий, утверждая, что каждый класс должен оставаться в своем Богом данном положении. |
One prominent answer to this question focuses on the economic benefits of enforcing bargains. |
Один из важных ответов на этот вопрос касается экономических выгод от принудительного заключения сделок. |
It is a way to avoid the use of herbicides, and to gain the benefits of crop rotation. |
Это способ избежать применения гербицидов и получить преимущества севооборота. |
This damage will impair the future benefits that individual can confer from the group and its individuals. |
Этот ущерб нанесет ущерб будущим выгодам, которые индивид может получить от группы и ее отдельных членов. |
The American Government claimed Indigenous land for their own benefits with these creations of Indigenous Land Reservations . |
Американское правительство претендовало на Землю коренных народов для их собственных выгод с этими созданиями резерваций земель коренных народов . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «benefits for children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «benefits for children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: benefits, for, children , а также произношение и транскрипцию к «benefits for children». Также, к фразе «benefits for children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.