Nursery room - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
nursery school furniture - мебель для детских садов
nursery garden - древесный питомник
container nursery - питомник саженцев с закрытой корневой системой
nursery furniture - мебель для детской
temporary nursery - временный питомник
nursery association - детская ассоциация
baby's nursery - питомник ребенка
own nursery - собственный питомник
nursery bed - детская кровать
nursery and primary school - детский сад и начальная школа
Синонимы к nursery: glasshouse, greenhouse
Антонимы к nursery: mountain, wasteland, abortion clinic, arid soil, arid wasteland, bare wasteland, barren desert, barren land, barren wasteland, bleak wasteland
Значение nursery: a room in a house for the special use of young children.
noun: комната, номер, помещение, место, пространство, возможность, квартира, присутствующие, компания
verb: размещать, жить на квартире, занимать комнату, давать помещение
mail room - почтовый трюм
check room - гардероб
gut room - кишечный цех
room wall - стены комнаты
torture room - комната пыток
large room - большой зал
had room - была комната
entertaining room - развлекательный зал
went into his room - вошел в свою комнату
room like this - номер, как это
Синонимы к room: elbow room, space, extent, headroom, legroom, area, expanse, freedom, opportunity, chance
Антонимы к room: hall, 23 skiddoo, 23 skidoo, twenty three skiddoo, twenty three skidoo, twenty three skiddoo, twenty three skidoo, constriction, path, aisle
Значение room: space that can be occupied or where something can be done, especially viewed in terms of whether there is enough.
She was afraid of being left alone now; she followed the servant out of the room, and went to the nursery. |
Она боялась оставаться одна теперь и вслед за человеком вышла из комнаты и пошла в детскую. |
I wonder what room they will make into the nursery? |
Интересно, какую комнату они превратят в детскую? |
Margaret's room had been the day nursery of her childhood, just when it merged into girlhood, and when the feelings and conscience had been first awakened into full activity. |
Эту комнату Маргарет занимала во времена своего детства, которое переросло в девичество, когда чувства и сознание впервые пробудились в полную силу. |
Выйди из комнаты, возвращайся в детскую, -последовал приказ. |
|
The upshot of the situation was that Bonnie was removed from the nursery to the room Rhett now occupied alone. |
В итоге Ретт перевел Бонни из детской в комнату, где он жил теперь. |
Мэгги тихо вышла из комнаты, поднялась в детскую. |
|
When she left the room, an odour of rose, or some other magical fragrance, lingered about the nursery. |
Когда она уходила, в детской еще долго носился запах розы или какое-нибудь другое волшебное благоухание. |
In the end the nurse lifted her, bassinet and all, and put her in the room designated as her nursery. |
Наконец сиделка подняла ее вместе с колыбелью и унесла в комнату, которая отныне стала детской. |
And when you get pregnant, we won't even have room for a nursery. |
Когда ты забеременеешь, не будет даже комнаты для детской. |
Above the drawing-room floor were two bedrooms and above these, two rooms that could be made into a day and a night nursery. |
Над бельэтажем, где помещались гостиная и столовая, были две спальни, а на втором этаже еще две комнаты, которые можно было использовать как дневную и ночную детские. |
The day after their arrival there was a heavy fall of rain, and in the night the water came through in the corridor and in the nursery, so that the beds had to be carried into the drawing room. |
На другой день по их приезде пошел проливной дождь, и ночью потекло в коридоре и в детской, так что кроватки перенесли в гостиную. |
They are a most unpleasant couple, but fortunately I spend most of my time in the nursery and my own room, which are next to each other in one corner of the building. |
Удивительно неприятная пара! К счастью, большую часть времени я провожу в детской и в моей собственной комнате, они расположены рядом. |
I'm converting the guest room into a nursery so you can stay here with the baby, where you belong. |
Я переделаю гостевую комнату в детскую, так что ты можешь остаться здесь с ребенком. |
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep. |
Так что ты можешь сидеть здесь и размышлять в одиночестве или можешь поехать со мной и помочь мне превратить комнату Дженни в детскую. чтобы у этого ребенка было подходящее место для сна. |
Well, I would have preferred me own room, but seeing as it's filled with a dusty nursery and a hybrid, thought it best not to complain. |
Ну, я бы предпочел свою собственную комнату, но, поскольку, там теперь детская комната с гибридом в придачу, я решил, что лучше не жаловаться. |
Я полагаю, мы переделываем под детскую вашу комнату. |
|
From my room. Which, FYI, is way too drafty to use as a nursery. |
Из своей комнаты, где слишком много сквозняков для питомника. |
On March 31, 2014 Annie was moved from the nursery, along with her pillow and towels, to a room next to the gorilla house. |
31 марта 2014 года Энни вместе с подушкой и полотенцами переехала из детской в комнату рядом с домом гориллы. |
There's a room that makes a perfect nursery, bedrooms for the nannies and servants. |
Комната, что станет прекрасной детской, спальни для нянь и прислуги. |
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine's drawing-room. |
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса. |
As your lawyer, I can't stop you from lying, I can't even be in the room. But I would be remiss if I didn't prep you to lie better. |
Как твой адвокат, я не могу, не дать тебе соврать, меня даже не будет в той комнате, но с моей стороны будет небрежностью, если я не подготовлю тебя по высшему разряду. |
We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery. |
Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией. |
When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone. |
Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения. |
She's sitting on the carpet in your living room playing with your daughter Marianne. |
Она сидит на полу в гостиной и играет с вашей дочкой Марианной. |
About half an hour later, he came back to our room. |
Через полчаса он вернулся в наш номер. |
Зачем вы обследовали их дом, комнату за комнатой? |
|
Он махнул им рукой и проследовал за санитаром в родильную. |
|
On the second floor there are English rooms in the main and a staff room, biology and mathematic classrooms, the school library and a computer class. |
На втором этаже находятся классы английского в основном и комната для персонала, классы биологии и математики, школьная библиотека и компьютерный класс. |
This room is not very comfortable. |
Эта комната не очень уютная. |
First of all, all foreign students will have to share a room with one Chinese student, which is very common. |
Прежде всего, всем иностранным студентам придется делить комнату с китайским студентом, что является очень распространенным явлением. |
They floated in the center of a perfectly square room, walls and ceiling paneled in rectangular sections of dark wood. |
Они вплыли в центр совершенно квадратной комнаты, стены и потолок обшиты прямоугольными секциями темного дерева. |
And one of them went straight through that grate to the laundry room downstairs. |
И один из них прошел прямо через эту решетку в прачечную внизу. |
She had locked the window before going to bed, and the room now felt stifling, airless. |
Перед сном она закрыла окно, и воздух в спальне был спертым, душным. |
The room had not been recently scrubbed, and it was a good thing he didn't need to sit down. |
Унитаз давно не мыли, и Райан порадовался, что ему не надо садиться. |
Рахели виден был Эста, сидящий у себя в комнате на опрятной кровати. |
|
You'll be provided with room and board on a weekly basis, which will also be deducted from your pay. |
У вас будут комнаты и еда за что будут еженедельно вычитаться деньги из вашей зарплаты. |
It wasn't until the last echoes of that scream faded from the room that I could move. |
Я будто приросла к месту, пока не затихли последние отзвуки этого крика. |
They've turned the control room into a gallery for royal audiences. |
Они превратили зал управления в галерею для королевских аудиенций. |
Only Kate and Garrett were in the front room, arguing playfully about the nutritional value of animal blood. |
В гостиной остались только Кейт с Гарретом, оживленно спорящие о питательной ценности животной крови. |
A thick white stream gushed over the plastene-wrapped artifacts, and the room filled with a faintly acrid aroma. |
Над завернутыми в пластик артефактами поднялась струя белой пены, и комнату заполнил едкий запах. |
I'll ask one of the maids to sleep in Mrs Wickham's room tonight, madam. |
Я попрошу одну из служанок поспать в комнате миссис Уикхэм этой ночью, мадам. |
I glance around the living room, trying to pick up poignant details to put into my article. |
Я оглядываю гостиную в поисках трогательных деталей, о которых можно упомянуть в статье. |
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! |
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой. |
We just wish to point out to everybody in the room that there is a revised text out. |
Мы лишь хотели обратить внимание всех присутствующих в этом зале на то, что уже есть пересмотренный текст. |
And then later in the dressing room, I told him I was leaving home to go pro. |
А потом, в раздевалке, я сказал ему, что уезжаю из дома, чтобы стать профи. |
You must be going mental by now wondering how I disappeared from that room. |
Ты, наверное, с ума сходишь, пытаясь понять, как я исчезла из той комнаты. |
The very noisy and seemingly incessant coffee machine in the breakfast room. |
хотелось что бы заселение происходило раньше мы приехали в отель около 11 и пришлось до 13.00 ждать заселения!!!! |
Look, two minutes ago, you were room temperature. |
Две минуты назад ты был мертвее мёртвого! |
Private meetings tended to be scripted and choreographed, commented a discussant, leaving no room for interactive or lively exchanges of view. |
Закрытые заседания, как правило, проходят по заранее согласованному сценарию, отметил один из участников, что не оставляет возможности для интерактивного или оживленного обмена мнениями. |
The aerobics room at the Fitness Club offers a large variety of exercise forms, from aerobics and boxing to yoga. |
Зал аэробики фитнес-клуба предлагает большой выбор разнообразных тренировок по аэробике, йоге и боксу и многие другие. |
All right, I'll take Tex's room here and Gideon's. |
Хорошо, я займусь комнатами Текса и Гидеона. |
Для рынка акций просто нет места. |
|
Like a miniature Stonehenge, a dozen or so columns of polished steel stood in a circle in the middle of the room. |
Этих колонн из полированной стали было около десятка, и они образовывали в центре комнаты небольшой круг. |
Muller himself, attracted by the uproar, came into the room. |
Сам Миллер, привлеченный шумом, вошел в комнату. |
Somehow or other, Futrelle rigged up that room, to dispose of a man he'd loathed and detested. |
Так или иначе, Фьютрелл приспособил эту комнату для того, Чтобы избавляться от человека, которого он возненавидел и не мог терпеть |
He entered the sitting-room, and there sat his wife by the oblong center-table, sewing a hook and eye on one of Lillian, second's, petticoats. |
Он вошел в гостиную, где за овальным столом, стоявшим посредине комнаты, сидела миссис Каупервуд, пришивая крючок и петельку к юбочке маленькой Лилиан. |
If she doesn't get us... extra flow from the engine room to offset the burn-through... this landing is gonna get pretty interesting. |
Если только она не даст... нам добавочный поток из машинного отсека чтобы компенсировать прожиг... это приземление будет весьма интересным. |
Why did his heart beat wildly at each well-known sound in the room? |
Отчего сердце у него начинает бешено колотиться при малейшем привычном шорохе в комнате? |
Simeon, the porter of the establishment, has lit all the lamps along the walls of the drawing room, and the lustre, as well as the red lantern over the stoop. |
Швейцар, заведения Симеон зажег все лампы по стенам залы и люстру, а также красный фонарь над крыльцом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nursery room».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nursery room» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nursery, room , а также произношение и транскрипцию к «nursery room». Также, к фразе «nursery room» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.