The president of russia - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
stand in the way of - встать на пути
the tempter - искуситель
into the distance - вдаль
in the cards - в карточках
in the know about - в знании о
the bottle - бутылка
walk on the tips of one’s toes - ходить на кончиках пальцев ног своих
adapt for the stage/screen - адаптироваться к стадии / экрана
with the help of - с помощью
turn the corner - поворачивать угол
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: президент, председатель, ректор, губернатор, директор компании, директор банка
incumbent president - действующий президент
bank president - президент банка
mrs president - президент госпожой
president of the republic of the marshall - президент республики Маршалловых
president of the republic of rwanda - президент республики руанда
vice president of the european commission - вице-президент Европейской комиссии
as president of the republic - как президент республики
the president shall preside - Президент председательствует
were the first president - был первым президентом
serving as vice-president - выступающей в качестве вице-президента
Синонимы к president: chief executive, prime minister, premier, head of state, prez, master, head, governor, leader, principal
Антонимы к president: employee, subordinate, rule follower, butt boy, flunkie, myrmidon, adjutant, aide, apprentice, assistant
Значение president: the elected head of a republican state.
be a harbinger of - быть предвестником
of a piece - куска
into and out of - в и из
in the face of - перед лицом
be in the track of - идти по стопам
care of - забота о
of great importance - большое значение
wise man of Gotham - мудрый человек из Готэма
of no use - бесполезно
give the main points of - дать основные
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
all-russia political party - всероссийская политическая партия
northwest russia - Северо-Запад России
russia rosneft - Россия роснефть
outside russia - за пределами России
allowing russia to - позволив России
When I became president in 1993, there were none of these organizations in Russia - Когда я стал президентом в 1993 году, не было ни одного из этих организаций в России
between south ossetia and russia - между Южной Осетией и Россией
higher education in russia - высшее образование в России
centre of russia - центр России
leader of russia - Лидер России
Синонимы к russia: the Soviets, Russian Bear, for divisions of Russia, white russia, soviet union, u s s r, great russia, reds, little russia, russian federation
Антонимы к russia: united states, city
Значение russia: a country in northern Asia and eastern Europe; population 140,041,200 (est. 2009); capital, Moscow; language, Russian (official).
Its second president, Leonid Kuchma, even published a book called Ukraine Is Not Russia in 2003. |
Второй украинский президент Леонид Кучма даже написал в 2003 году книгу под названием «Украина — не Россия». |
If the Ukrainian people can topple a president propped up by Russia (to the tune of cheap gas prices and a USD 15 billion credit line), the same can happen inside Russia. |
Если украинский народ сумел свергнуть поддерживаемого Москвой президента (несмотря на снижение газовых цен и кредит на 15 миллиардов долларов), то же самое может случиться и в России. |
The [finance] ministry is not planning significant cuts to Russia's expenses in anticipation of the State Duma and presidential elections, The Moscow Times confirms. |
The Moscow Times подтверждает, что «министерство финансов не планирует значительного сокращения государственных расходов в ожидании выборов депутатов Государственной думы и президента». |
Two years ago, President Vladimir Putin decided to wait out Western attempts to isolate Russia economically and politically. |
Два года назад президент России Владимир Путин принял решение переждать попытки Запада изолировать Россию в экономическом и политическом смыслах. |
As late as it seems to Americans, it does not matter. Because no matter who is put as challenger – Putin will be Russia's president for the fourth and last time. |
Американцам может показаться, что это слишком поздно, однако для него это не имеет никакого значения, потому что кто бы ни составил ему конкуренцию, Путин все равно станет президентом России в четвертый и последний раз. |
Russian President Vladimir Putin has called construction of a bridge between Russia and occupied Crimea a “historic mission.” |
Президент России Владимир Путин назвал возведение моста между Россией и оккупированным Крымом «исторической миссией». |
Ahmadinejad criticized Russia and the Russian President for agreeing with the United States to support further sanctions against Iran because of its continuing nuclear build up. |
Ахмадинежад подверг критике Россию и российского президента за то, что Москва дала согласие Соединенным Штатам поддержать новые санкции против Ирана, связанные с его работами в ядерной области. |
Awarded by the president, it is one of a raft of initiatives designed to boost Russia’s birth rate. |
Награду вручал президент, и награждение стало одним из множества инициатив, направленных на повышение рождаемости в стране. |
Finally, the Iranian and Turkish presidents arrived in Sochi for a trilateral Russia-Iran-Turkey conclave to discuss the Syrian transition process. |
И наконец, в Сочи прибыли президенты Ирана и Турции, чтобы провести трехстороннюю встречу с Путиным и обсудить переходный процесс в Сирии. |
Now the cause is the isolationist turn in US foreign policy and the election of Donald Trump as president, coupled with Russia’s efforts to stir trouble in the former Yugoslavia. |
Сейчас об этом заговорили из-за разворота внешней политики США в сторону изоляции и избрания президентом Дональда Трампа, одновременно с попытками России разворошить проблемы в бывшей Югославии. |
But it also served to give Americans a brief window into how Russia views the unfolding chaos of the Trump presidency: Russians, it turns out, think this is all sort of hilarious. |
Однако она предоставила американцам короткую возможность посмотреть на то, как в России воспринимают разворачивающийся хаос президентства Трампа — русские, как оказалось, считают все это в некотором роде забавным. |
The Russia sanctions and the restrictions placed on Trump marked a rare rebuke for the president from congressional Republicans. |
Санкции против России и ограничения полномочий Трампа ознаменовали недовольство конгрессменов-республиканцев, которые осуждают действия президента, что бывает довольно редко. |
Millions took to the streets to protest what most people in Kiev viewed as their president acting in Russia’s interests and not Ukraine’s. |
Миллионы людей вышли на улицы, протестуя против того, что расценивалось как действия президента в интересах России, а не Украины. |
After Leonid Brezhnev, then president of the Soviet Union, signed a treaty of friendship and cooperation with Hafez Al-Assad in 1980, Russia has forged an enduring alliance with Syria. |
После того как генсек Леонид Брежнев подписал договор о дружбе и сотрудничестве с Хафезом Асадом (Hafez Al-Assad) в 1980 году, Россия создала прочный союз с Сирией. |
More important for most is the fact that real incomes in Russia doubled during Vladimir Putin's two terms as president and poverty dropped by half. |
Для большинства гораздо важнее тот факт, что за время президентства Владимира Путина реальные доходы в России выросли вдвое, в то время как число бедных упало в два раза. |
President Medvedev has repeatedly called for the reform of Russia’s domestic security forces, particularly to reduce internal graft and crime. |
Президент Медведев многократно призывал к реформированию служб безопасности России, в частности для того, чтобы сократить взяточничество и преступность. |
“The next president will face some big strategic choices,” said Smith, who now advises Democratic presidential candidate Hillary Clinton on Europe and Russia. |
«Следующий президент столкнется с трудным стратегическим выбором», — заявила Смит, ныне работающая советником по Европе и России у кандидата в президенты от Демократической партии Хиллари Клинтон. |
On the other side, Russia and Iran (and its proxy, Lebanon’s Hezbollah), each for its own reasons, are supporting President Bashar al-Assad’s regime. |
С другой стороны, Россия и Иран (а также его протеже, ливанская Хезболла), каждый исходя из собственных соображений, поддерживают режим президента Башара аль-Асада. |
But, because Russia's presidency is so powerful, the Duma is largely a squabbling-shop and a fixer's paradise. |
Однако, поскольку президенство в России наделено такой властью, то Дума в основном является местом базарных споров, и раем для коррупционеров. |
The U.S. president is not about to sanction them for working with Russia as the bill authorizes. |
Президент США не собирается — как этого требует законопроект — вводить санкции против них за то, что они сотрудничают с Россией. |
President George W. Bush, too, took his chance, saying after his first early meeting with Russia’s leader that he had looked into Putin’s eyes and could see his soul. |
Джордж Буш тоже предпринял такую попытку, заявив после первой встречи с российским лидером, что он взглянул Путину в глаза и увидел там его душу. |
No rational U.S. President would order an invasion of Russia were it to have a single nuclear-armed missile, which could take out San Francisco, New York, or any other major U.S. city. |
Ни один разумный американский президент не отдаст приказ напасть на Россию, даже если бы у нее была одна-единственная ядерная ракета, способная стереть с лица земли Сан-Франциско, Нью-Йорк или какой-то другой крупный американский город. |
The Russian government continues to maintain that Viktor Yanukovych, who fled Kyiv and sought refuge in Russia, remains the legitimate president of Ukraine. |
Российское правительство по-прежнему утверждает, что бежавший из Киева и попросивший убежища в России Виктор Янукович остается легитимным президентом Украины. |
Second, by the end of Vladimir Putin's second presidential term, Russia's modernizing dreams had been shattered. |
Во-вторых, к концу второго президентского срока Владимира Путина мечты России о модернизации были разрушены. |
After the Islamic State attack on Paris, there are signs of a rapprochement between Western countries and President Vladimir Putin's Russia. |
После террористических атак «Исламского государства» в Париже появились признаки сближения между западными странами и Россией под руководством президента Владимира Путина. |
That is the President of Russia speaking there. |
Это говорит президент России. |
So tell us what you think: Is ex-president Bill Clinton (#50) really more powerful than the current Prime Minister of Russia (#61)? |
Скажите нам, что вы думаете: является ли бывший президент США Билл Клинтон (Bill Clinton - 50 место) более влиятельным, чем теперешний премьер-министр России (№61)? |
No one knows if the president ordered Khodorkovsky's arrest or even considered the devastating impact it would inevitably have on investment in Russia. |
Законы появляются как по мановению волшебной палочки. |
The first is that it marks the opening of the 2008 presidential campaign in Russia. |
Во-первых, речь Путина открыла президентскую кампанию 2008 г. в России. |
Coming up with a new approach on Russia should therefore be a top priority for either President Hillary Clinton or President Donald Trump soon after Jan. 20, 2017. |
Поэтому после 20 января 2017 года разработка нового курса в отношении России станет одним из высших приоритетов для Хиллари Клинтон или для Дональда Трампа. |
Of the current crop of presidential candidates, Hillary Clinton is the biggest anti-Russia war hawk, having warned numerous times that the Russians are a threat to the Baltics. |
Из всех сегодняшних кандидатов в президенты Хиллари Клинтон является самым ярым антироссийски настроенным «ястребом» войны — она неоднократно предупреждала, что русские представляют угрозу для стран Балтии. |
More generally, what happens if President-elect Trump comes to decide that Putin is a rival or Russia a threat? |
И вообще, что произойдет, если избранный президент Трамп решит, что Путин является соперником, или что Россия представляет собой угрозу? |
President Vladimir Putin turned Russia’ parliamentary election into a referendum on himself – and won by a landslide. |
Президент Владимир Путин превратил парламентские выборы в России в референдум о продолжении своего правления и одержал полную победу. |
The numbers indicate that President Vladimir Putin's Russia is regaining some of its lost economic optimism. |
Эти цифры указывают на то, что к России Владимира Путина постепенно возвращается ее экономический оптимизм. |
President Vladimir Putin’s government is tempting the Bank of Russia to cut interest rates. |
Правительство президента Владимира Путина убеждает Банк России снизить процентные ставки. |
Revisiting our policies toward Russia, China and the Middle East to reverse the drift that has prevailed during Obama’s presidency would be a good start. |
Для начала следует пересмотреть нашу политику в отношении России, Китая и Ближнего Востока, чтобы остановить тот безвольный дрейф, который преобладает при президенте Обаме. |
Had the president been in Moscow, he — not Merkel or Hu — would have stolen the show and the impact inside Russia could have been enormous. |
Если бы президент приехал в Москву, именно он - а не Меркель или Ху - оказался бы в центре внимания, и оказал бы на Россию огромное впечатление. |
The prince invited President Vladimir Putin to visit Saudi Arabia and conveyed to the king an invitation from Putin to visit Russia. |
Принц пригласил президента Владимира Путина посетить Саудовскую Аравию и передал королю приглашение от Путина посетить Россию. |
After Primakov gave up the idea of running for president, the parties merged, and Yeltsin resigned, bequeathing Russia to Putin. |
Когда Примаков решил не баллотироваться в президенты, партии слились и Ельцин ушел в отставку, оставив Россию Путину. |
Russia's actual president and new United Russia leader Dmitry Medvedev called for an investigation into the allegations, but so far the investigations have not led to any arrests. |
Действующий президент России и новый лидер «Единой России» Дмитрий Медведев призвал расследовать сообщения о фальсификациях, однако ни к каким арестам пока эти расследования не привели. |
Russia and Syria seem intent on presenting President-elect Donald Trump with a fait accompli in Syria by taking Aleppo, one of the last major cities in rebel hands. |
Россия и Сирия, похоже, намерены поставить избранного президента Дональда Трампа в Сирии перед свершившимся фактом, перед fait accompli: они собираются захватить Алеппо, один из последних крупных городов, находящихся в руках повстанцев. |
A Trump transition official declined to say where Russia fits into the president-elect’s defense priorities, but said the memo is “not comprehensive.” |
Представитель переходной команды Трампа отказался сообщить о том, какое место эта страна занимает в оборонных приоритетах избранного президента, однако сказал, что эта служебная записка «не всеобъемлюща». |
The president of Russia’s regional banking association is warning that the country will soon face a wave of bankruptcies. |
Президент Ассоциации региональных банков России предупреждает, что страну скоро охватит волна банкротств. |
Valentin Balakhnichev, president of Russia's athletic federation, is accused of extorting money from female athletes to cover up their positive tests. |
Валентин Балахничев, президент Всероссийской федерации легкой атлетики, обвиняется в том, что он вымогал взятки у спортсменок, чтобы скрывать их положительные пробы на допинг. |
On the 12th of June, 1992, the first President of Russia was elected. |
12 июня 1992 года первый президент России был избран. |
Last week’s joint announcement by President Raul Castro and Obama overturned half a century of political discourse in Cuba, where Russia was the good guy and the U.S. the villain. |
Сделанное на прошлой неделе Обамой и президентом Раулем Кастро совместное заявление покончило с господствовавшим полвека на Кубе политическим дискурсом, согласно которому Россия — положительный герой, а США — отрицательный. |
Russia lent Ukraine the money in 2013 under former President Viktor Yanukovich in the form of a Eurobond governed by English law. |
Россия предоставила Украине деньги в 2013 году при Викторе Януковиче в форме еврооблигаций, регулируемых английским правом. |
Oddly, as described by Black, the president of Russia belongs to no party – but United Russia is (or has been) his. |
Весьма странно, по словам Блэка, но президент России не принадлежит никакой партии – однако «Единая Россия» является (или была) его партией. |
If you believe low oil prices killed the Soviet Union, it seems reasonable to wonder whether the current commodities bust will topple President Vladimir Putin or even break up Russia. |
Если вы верите в то, что Советский Союз распался из-за низких цен на нефть, то, видимо, есть смысл задаться вопросом, приведет ли сегодняшний обвал цен на сырьевые товары к свержению президента Владимира Путина или даже коллапсу России. |
Russian President Dmitri Medvedev wants to change foreign investors’ perception of risk and return in Russia. |
Российский президент Дмитрий Медведев хочет изменить то, как иностранные инвесторы воспринимают риски и доходы в России. |
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. |
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. |
Assessing the short-run economic outlook for Russia still remains extremely difficult. |
Оценка краткосрочных экономических перспектив России по-прежнему является исключительно затруднительной. |
These facts arise from overview of the prices on oil products among the regions of Russia. |
Говорить об этом уверенно позволяет обзор цен на нефтепродукты по регионам России. |
And yet in terms of actual policy, Trump has settled on a much tougher line with Russia than how he campaigned or in his first few weeks. |
Однако в том, что касается реальной политики, Трамп выбрал по отношению к России гораздо более жесткую линию, чем та, за которую он выступал в ходе предвыборной кампании или которой придерживался в первые несколько недель на президентском посту. |
In the meantime, the real danger in this political season isn't that Donald Trump knows Vladimir Putin well (which he doesn't), or even that he has dark ties to Russia. |
Однако главная опасность данного политического сезона заключается — в любом случае — не в том, что Дональд Трамп хорошо знаком с Владимиром Путиным (тем более, что это неправда) и даже не в том, что у него есть некие закулисные связи с Россией. |
This tendency to react symmetrically to the latest provocation or probing action may help explain why United States and European policies so often seem at least one step behind Russia. |
Тенденция к «прощупыванию» или симметричному реагированию на последние провокационные действия помогает объяснить то, почему Соединенные Штаты и Европа в своей политике так часто оказываются по крайней мере на один шаг позади России. |
“Ukraine is a big country in Europe located between Russia and the rest of Europe. |
«Украина — крупная европейская страна, расположенная между Россией и остальной частью Европы. |
(This was once seriously discussed.) But it is born of the same conceit and intended to accomplish the same end: to create the impression that Russia is modern. |
(Такая идея обсуждалась вполне серьезно.) Но эти планы основаны на таком же тщеславии и призваны решить те же задачи: создать впечатление, что Россия - это современная страна». |
Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs. |
И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the president of russia».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the president of russia» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, president, of, russia , а также произношение и транскрипцию к «the president of russia». Также, к фразе «the president of russia» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.