Balancing commitment provision: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Balancing commitment provision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечение ритмичности поставокTranslate

- balancing [verb]

verb: сбалансировать, балансировать, уравновешивать, сохранять равновесие, взвешивать, сопоставлять, подводить баланс, колебаться, быть в равновесии, обдумывать

- commitment [noun]

noun: обязательство, совершение, передача, вручение, заключение под стражу, арест, передача законопроекта в комиссию, загруженность

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием



Другие результаты
I just made a speech about bravery and commitment. Я только что выступал с речью о храбрости и обязательстве.
This is about the legitimacy of her marriage commitment. Здесь разбирается законность ее действий при вступлении в брак.
You are about to make a sacred, lifelong commitment. Ты собираешься на всю жизнь связать себя священными обязательствами.
Why should it influence my commitment to the lord? Почему он должен влиять на мое обязательство перед Богом?
It reaffirms your commitment to our second amendment rights. Это вновь подтверждает твою приверженность к нашей второй поправке.
They don't know that they kept that provision in there. Они не знают, что он сохранил там это условие.
We need to reaffirm our commitment to highly skilled, legal immigrant workers. Мы должны разъяснить и утвердить нашу приверженность поддержке высококвалифицированных, легальных работников-мигрантов.
His recovery hinges on your commitment to eliminating Richard Rahl. Его выздоровление всецело зависит от исполнения твоего обязательства уничтожить Ричарда Рала.
But that doesn't change my commitment to what we're doing here. Но это не меняет мою заинтересованность в том, чем мы здесь занимаемся.
You've taught me so much about perseverance and commitment and creativity. Ты научил меня выносливости, преданности и стремлению к созиданию.
A con artist scammed his way into the hospital under a voluntary commitment. Мошенник обманул его по пути в больницу Под добровольные обязательства.
I may not understand a lot of things, but I do understand commitment. Я могу не понимать множество вещей, но я понимаю обязанность.
Didn't think you'd fuck a guy in the middle of my commitment pledge. Не думал, что ты трахнешь кого-нибудь в середине моей клятвы.
So I was up watching TV, and I saw this doctor talking about commitment phobia. Так что я смотрел телевизор, и там один врач говорил о фобиях.
Your commitment to this place is admirable, but you're young and you're rash. Твоя приверженность к этому месту достойна восхищения, но ты слишком молода и безрассудна.
Let us both show our commitment to a peaceful resolution to these events. Давай вместе покажем наше желание разрешить эти события мирно.
You have to honor the sacred commitment you're about to make. Вы должны уважать священное таинство, которое вы собираетесь провести.
I have commitment letters from Tokyo banks prepared to move immediately. У меня открыты аккредитивы в банках Токио, готовые к немедленному исполнению.
It requires hard work, dedication, and commitment. Эта тяжелая работа, которая требует посвящения и отдачи.
They share your commitment and desire to force change throughout the continent. Они разделяют ваши приверженность и желание начать перемены по всему континенту.
It's a legal contract just laying out the terms of our financial commitment. Это просто юридический контракт, в котором говорится о сроках наших финансовых обязательств.
It had the feeling of a commitment, the swearing of an oath. Было в этом какое-то ощущение, что он берет некое обязательство, дает клятву.
He had major, major commitment problems, didn't he? У него были большие проблемы с выполнением брачных клятв.
To have such fine examples of leadership and commitment to our lord and savior. У нее есть прекрасный пример лидерства и приверженности Господь Богу и Спасителю.
Now I feel a certain balancing has become neces-sary. Теперь я чувствую, что становится необходимым некоторое равновесие.
Public good provision, in general, tends to suffer from three sets of problems. В целом обеспечению общественного блага, как правило, препятствуют три набора проблем.
Provision of a shop front for women to display handicrafts. предоставление заинтересованным женщинам витрин для торговли ремесленными изделиями.
The Constitution makes provision for the Superior Court. В Конституции содержится положение о Верховном суде.
There is no provision for air to enter. Окна отсутствуют, никаких отверстий для вентиляции нет.
No provision is made for financial benefits in this regime. Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.
The same remark applies to this provision. По этому положению можно сделать аналогичное замечание.
Canadians speak from experience born of commitment. Канадцы говорят исходя из своего опыта, основанного на обязательствах.
This is high time for leaders to honor their commitment. Пришло время для лидеров выполнить свои обязательства.
The commitment in that agreement is one of not exceeding that figure. Была достигнута договоренность не выходить за рамки этой суммы.
This provision was part of the previous Law on Labor Relations. Это положение содержалось также в предыдущем Законе о трудовых отношениях.
Our common commitment to international peace and security demands no less. Наша общая приверженность международному миру и безопасности требует только такого подхода.
They're preternaturally built to bolt in the face of commitment. Бегство у них в крови, когда дело доходит до обязательств.
The local authorities monitor the provision of food supplies. Контроль за обеспечением продуктами питания осуществляется местными органами власти.
His Government would stand by its commitment to release the remainder of them. Его правительство выполнит свои обязательства об освобождении остальных военнопленных.
Constitutional provision on regional autonomy. Положение Конституции о региональной автономии.
I know all this takes resources, attention, and commitment. Я знаю, что все это требует ресурсов, внимания и целеустремленности.
I commend both parties for their cooperation and commitment. Я выражаю признательность обеим сторонам за их сотрудничество и приверженность.
The provision of logistic support to rapid deployment was achievable. Обеспечение материально-технической поддержки процесса быстрого развертывания достижимо.
Then you can understand how wise that commitment was. И тогда вы сможете понять, насколько мудрой была эта приверженность.
The provision itself was not felt to create controversy. Было сочтено, что это положение само по себе не вызывает каких - либо противоречий.
His Government made special provision for children orphaned by war. Его правительство приняло специальный закон о детях, осиротевших в результате войны.
This is a welcome commitment, but it is still not enough. Это отрадное обязательство, но этого по-прежнему недостаточно.
The salient features of this provision are as follows:. В этом положении больше всего привлекает внимание следующее:.
Provision implemented as requested and reflected in the agenda of each session. Это положение осуществлялось в соответствии с поступавшей просьбой и отражалось в повестке дня каждой сессии.
A reduced provision of $10,000 is requested for staff training. На профессиональную подготовку персонала испрашиваются сокращенные ассигнования в размере 10000 долл. США.
That provision applied to everyone, regardless of gender. Это положение применяется ко всем, вне зависимости от их пола.
I would like to urge all international players to deliver on that commitment. Я хотел бы настоятельно призвать все международное сообщество выполнить это обязательство.
The provision of legal assistance is not based on the principle of reciprocity. Оказание правовой помощи не основывается на принципе взаимности.
It was essential that commitment authority be accompanied by assessments. Важно, чтобы полномочия на взятие обязательств подкреплялись наличием взносов.
The Summit should urge countries to strengthen their commitment to MEAs. Встрече на высшем уровне следует настоятельно призвать страны усилить свои обязательства в рамках МЭС.
No State had repudiated its commitment to those conventions. Ни одно из государств не отказалось от своей приверженности этим конвенциям.
Its commitment to complete the journey was unwavering. Приверженность Соединенных Штатов пройти этот путь до конца является непреклонной.
Let us honour this commitment to our African partners. Давайте же будем верны выполнению этих обязательств в интересах наших африканских партнеров.
We reaffirm our strong commitment to help. Мы вновь подтверждаем свою решительную приверженность делу оказания помощи.
Belgium has demonstrated a sustained commitment to ESC rights. Бельгия демонстрирует твердую приверженность осуществлению экономических, социальных и культурных прав.

0Вы посмотрели только
% информации