Consideration of this request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность
take into consideration - принимать во внимание
under consideration - на рассмотрении
most important consideration - самое важное соображение
give consideration to - учесть
show consideration for - показать
taking into consideration - принимая во внимание
not take into consideration - не принимать во внимание
in consideration of - принимая во внимание
without consideration of - без рассмотрения
show no consideration for - не рассматривают
Синонимы к consideration: deliberation, contemplation, examination, scrutiny, attention, analysis, cogitation, inspection, rumination, thought
Антонимы к consideration: disregard, inattention, heedlessness, unconcern, omission, disdain, ignorance, disrespect, negligence, neglect
Значение consideration: careful thought, typically over a period of time.
act of marriage - заключение брака
bustup of a marriage - развод
dissolution of a marriage - расторжение брака
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
spitting of stock - перебрасывание массы
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
cumulation culvert of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
cumulation of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
announce candidacy for Mayor of Moscow - выставлять кандидатуру на должность московского городского головы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
for this reason - по этой причине
out of this world - из этого мира
at this point - с этой точки зрения
this/that minute - эта
this/that instant - это
in this way - в этом случае
like this - как это
in spite of this - несмотря на это
this notwithstanding - это несмотря на
in this connection - в этой связи
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
formally request - официально запросить
request to attend - запрос на посещение
request/solicit information - запрос
request to - запросить
in great request - в большой просьбе
request the presence of - запросить наличие
request password reset - делать запрос на восстановление пароля
obligation to request services - обязательство по заказу услуг
request for procurement action - заявка на участие в закупках
request for hearing - просьба о заслушании
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
I'd love to consider your request... as soon as you bring those parents into my courtroom. |
Я бы с удовольствием рассмотрела вашу просьбу... как только вы приведете этих родителей в мой зал. |
The Board takes into consideration the merits of each grant request. |
Совет принимает во внимание степень обоснованности каждой заявки на субсидию. |
At its 1998 and 1999 sessions, the Committee considered a request for reclassification to special consultative status from International PEN, an organization on the Roster. |
На своих сессиях 1998 и 1999 годов Комитет рассмотрел просьбу об изменении статуса на специальный консультативный, полученную от Международного ПЕН-клуба, включенного в реестр. |
We'll take your request under consideration. |
Мы постараемся рассмотреть вашу просьбу. |
Please consider having another editor submit a request for RfC to allow the RfC editor to remain content-focused. |
Пожалуйста, подумайте о том, чтобы другой редактор отправил запрос на RfC, чтобы позволить редактору RfC оставаться сосредоточенным на содержании. |
Считай что твоё прошение отклонено. |
|
Apple has submitted its solution to the IETF for consideration as an Informational Request For Comments. |
Apple представила свое решение в IETF для рассмотрения в качестве информационного запроса на комментарии. |
If you want to request a source for an unsourced statement, consider moving it to the talk page. |
Если вы хотите запросить источник для несырьевого заявления, подумайте о том, чтобы переместить его на страницу обсуждения. |
If you can answer me one simple question truthfully I'll consider your request. |
Если вы ответите на один простой вопрос честно, то я рассмотрю ваше предложение. |
His art work was considered too revolutionary, even degenerate, by the Swiss authorities, but eventually they accepted his request six days after his death. |
Швейцарские власти сочли его творчество слишком революционным, даже дегенеративным, но в конце концов они приняли его просьбу через шесть дней после его смерти. |
In July the court stayed proceedings until mid-October because the USCIS was considering denying the plaintiffs' request on grounds unrelated to DOMA. |
В июле суд отложил рассмотрение дела до середины октября, поскольку USCIS рассматривал возможность отказа в удовлетворении ходатайства истцов по основаниям, не связанным с DOMA. |
She urged him to consider the request. |
Она побудила его рассмотреть просьбу. |
Media agencies reported on 14 June 2010 that the Russian government was considering a request by the Kyrgyz government. |
14 июня 2010 года СМИ сообщили, что российское правительство рассматривает запрос правительства Кыргызстана. |
I've considered your request for truce. |
Я рассмотрел твою просьбу о перемирии. |
Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, and I will grant you your request for an anonymous jury. |
Мисс Карсон, я рассмотрел заявления, которые вы представили суду, и я удовлетворю ваше требование касательно анонимности присяжных. |
Though the Texan Boniface was inclined to consider his recently arrived guest entitled to a suspicion of lunacy, he assented to his request; and furnished him with a guide to the guard-house. |
Хотя Обердофер и заподозрил, что его новый постоялец сумасшедший, он все-таки послал слугу проводить его до гауптвахты. |
Again, that is an absurd request considering your work record. |
Повторяю, это абсурдное желание, учитывая твой послужной список. |
If you feel otherwise, you are free to post a request that the matter be considered/investigated on the conflict of interest noticeboard. |
Если вы считаете иначе, вы можете разместить запрос о рассмотрении/расследовании данного вопроса на доске объявлений о конфликте интересов. |
Авторы готовы рассмотреть Вашу просьбу. |
|
I consider withdrawing my request for approval now. |
Сейчас я думаю отозвать свою просьбу об одобрении. |
Your kind consideration of this request would be appreciated. |
Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы. |
We'll take your request under consideration. |
Мы рассмотрим Вашу просьбу. |
Before we consider your request,. |
Перед тем как мы обсудим ваши требования,. |
The application of a foreign carrier is considered when the competent authority of the State in which the carrier is registered makes the relevant request. |
Заявка иностранного перевозчика рассматривается при соответствующем обращении компетентного органа государства, где зарегистрирован данный перевозчик. |
The king, considering the request, wanted Vaikundar to sign a document as a condition for the release. |
Король, рассмотрев просьбу, хотел, чтобы Вайкундар подписал документ в качестве условия освобождения. |
Considering his request an act of treason, Hitler removed Göring from all his positions, expelled him from the party, and ordered his arrest. |
Считая его просьбу актом государственной измены, Гитлер снял Геринга со всех постов, исключил его из партии и приказал арестовать. |
Tony considered the request, but ultimately decided that Vito needed to be taken out to placate Phil Leotardo, who was incensed about Vito's lifestyle. |
Тони обдумал эту просьбу, но в конце концов решил, что Вито нужно вывести, чтобы успокоить Фила Леотардо, который был возмущен образом жизни Вито. |
Giving due consideration to the probabilities I must assume that your request is a frivolous one. |
Должным образом рассмотрев вероятности, я вынужден признать твой запрос несерьезным. |
We consider that request to be very interesting, and will study it very carefully. |
Мы считаем, что эта просьба весьма интересна и заслуживает тщательного рассмотрения. |
Based on request from prospective customers to taste her coffee products before considering making a purchase, MacDougall set up chairs and tables for this purpose. |
Основываясь на просьбе потенциальных клиентов попробовать ее кофейные продукты, прежде чем сделать покупку, Макдугалл установил стулья и столы для этой цели. |
After careful consideration, and at the urging of Sheriff Daggett, my office formally submitted a request for a new investigation to the GBI earlier this week. |
После тщательного рассмотрения и благодаря настойчивости шерифа Даггета я сделала официальный запрос на проведение нового расследования в бюро в начале это недели. |
Considering the population of the Democratic Republic of Maxwell and the harm they've suffered in the recent conflict, we request the measly sum of 75 grand. |
Учитывая население Демократической Республики Максвеллов и ущерб, причиненный им во время недавнего конфликта, мы просим ничтожные 75 тысяч. |
Considering the merit of the request, Governor Fuentebella deemed it wise to indorse the proposal to BRBDP Director, Col. |
Учитывая важность этой просьбы, губернатор Фуэнтебелла счел разумным обратиться с этим предложением к директору БРБДП полковнику Дж. |
At the request of the Working Party the secretariat has prepared a document describing a scenario of six offices of loading and unloading which the Working Party may wish to consider. |
По просьбе Рабочей группы секретариат подготовил документ с описанием сценария с использованием шести пунктов погрузки и разгрузки, который Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть. |
This proposal responds to the request for proposal issued by UNIDO and includes some additional material to assist in the consideration of the proposal. |
Настоящее предложение представляется в ответ на предложение ЮНИДО и содержит неко-торую дополнительную информацию, которая может быть полезной при рассмотрении данного предложения. |
You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request. |
Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его? |
So you can imagine how much sleep I've gotten the past few days considering your request. |
Таким образом, вы можете себе представить, сколько сна я получил в последние несколько дней Учитывая вашу просьбу. |
His urgent request to be transported to his planet with the man he claims prisoner has been taken under consideration. |
Его срочна просьба о транспортировке на его планету с человеком, который, как он утверждает, является его пленником, принята к рассмотрению. |
Thank you, and I hope you will consider accepting this request. |
Благодарю вас, и я надеюсь, что вы согласитесь принять эту просьбу. |
I don't want to seem dismissive, and I promise I will consider your request and all of your grievances. |
Не хочу казаться пренебрежительным и обещаю, что приму ваше заявление и все ваши претензии. |
On 8 June, the committee accepted a request by both defense and prosecution reducing to four the number of supplemental budget decrees to be considered in the trial. |
8 июня комитет удовлетворил просьбу как защиты, так и обвинения сократить до четырех число дополнительных бюджетных постановлений, подлежащих рассмотрению в ходе судебного разбирательства. |
On the important issue of consultation, we would request the Council to look carefully at the capacity of Member States when considering new compulsory measures. |
Что касается важного вопроса консультаций, мы хотели бы попросить Совет тщательно изучать возможности государств-членов при проработке варианта принятия новых обязательных мер. |
Sadly, User Baseball Bugs considered the question was a request for medical advice. |
К сожалению, пользователи бейсбольных ошибок считали, что этот вопрос был запросом на медицинскую консультацию. |
Ladies, I've considered your request. |
Леди, я обдумала вашу просьбу. |
If they are not available there, then they are still considered Top Secret but may be available via an NSA FOIA request. |
Если они не доступны там, то они по-прежнему считаются совершенно секретными, но могут быть доступны через запрос FOIA АНБ. |
Land value assessments are usually considered public information, which is available upon request. |
Оценка стоимости земли обычно рассматривается как публичная информация, которая предоставляется по запросу. |
Additionally, the Lord Chancellor may request the JAC's assistance in connection with other appointments that the Lord Chancellor considers appropriate. |
Кроме того, лорд-канцлер может обратиться к JAC за помощью в связи с другими назначениями, которые лорд-канцлер считает целесообразными. |
I'm considering putting in a grant request for books to get this article to FA by December 12th. |
Я подумываю о том, чтобы подать заявку на грант для книг, чтобы отправить эту статью в ФА к 12 декабря. |
Thank you for your consideration of this request. |
Благодарю вас за то, что вы рассмотрели эту просьбу. |
Your request will be considered and your appointment arranged. |
Ваша просьба будет рассмотрена и ваша встреча организована. |
She also transcribed my work into a format you might consider a little bit more legible. |
Ещё она переписала мой мюзикл в форму, которая может показаться чуть более удобочитаемой. |
Use filters to limit the data response size and avoiding calls that request overlapping data. |
Используйте фильтры для ограничения размера отклика и избегайте вызовов, которые запрашивают перекрывающиеся данные. |
У меня для вас срочная новость, боюсь, неприятная. |
|
' And do you consider yourself a man?' |
И себя вы считаете человеком? |
She found herself able soon to consider Tom and her feeling for him with a tranquil mind. |
Скоро Джулия обнаружила, что может с полной безмятежностью думать о Томе и своей любви к нему. |
And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it. |
И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси. |
Считайте, что мои любопытные глаза начали косить. |
|
Nurse Crane, why did you request a pregnancy test for Paulette Roland? |
Сестра Крейн, почему вы запросили анализ на беременность для Полетт Роланд? |
His last request to have his remains returned to Argentina to be buried alongside his wife was denied by Argentina. |
Его последняя просьба о возвращении останков в Аргентину для захоронения рядом с женой была отклонена Аргентиной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consideration of this request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consideration of this request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consideration, of, this, request , а также произношение и транскрипцию к «consideration of this request». Также, к фразе «consideration of this request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.