Важную роль, которую они - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
играть крайне важную роль - play extremely important role
играть менее важную роль - play less important role
имели жизненно важную роль - had a vital role
выполняет важную функцию - serve an important function
играет важную роль в оказании помощи - play an important role in helping
играет важную роль в установлении - play an important role in setting
играть гораздо более важную роль - play a much more important role
которые сыграли важную роль - which played an important role
также играют важную - also play an important
получить важную информацию - yield important information
Синонимы к важную: следователь, ответственное лицо, начальник, авторитет, босяра
роль джеймса бонда - the role of James Bond
балансирование роль - balancing role
важная роль в строительстве - instrumental in building
дополнительная роль - additional role
его будущая роль - its future role
институциональная роль - institutional role
выбрать роль - select your role
играть другую роль - play a different role
конститутивная роль - constitutive role
Роль консультативного комитета - role of the advisory committee
Синонимы к роль: занятие, функция, амплуа, значение, значимость, ипостась, цена, место, миссия, положение
Значение роль: Изображение актёром на сцене действующего лица пьесы.
которую я - I
независимо от того, которую - regardless of which
важная роль, которую играют - the important role played by
жизнь, которую вы любите - life you love
жизнь, которую он вел - life he led
угроза, которую она - threat it
страница, которую вы запросили - the page you have requested
пища, которую мы едим - the food we eat
позиция, на которую не ассигнованы средства - unfunded item
просьба, которую трудно выполнить - a big ask
Синонимы к которую: ссора, вражда
они никогда - they never
а они, в свою очередь, - and these in turn
все они видят - all they see is
как они затухают - as they decay
как они звучат - how they sound
как они узнали, что - how did they know that
как повезло, что они являются - how lucky they are
как только они будут готовы - as soon as they are ready
в которых они могут - in which they can
года после того, как они - years after they
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
В дело вступает группа ликвидации, устранявшая ни о чем не подозревающего сотрудника до того, как он или она успевали слить важную информацию за которую наши конкуренты заплатили бы миллионы. |
The extraction team swings into action, descending on the unwitting employee before he or she can remove any sensitive information worth millions to our competitors. |
Тем не менее, они довольно редко получают профессиональное признание за ту жизненно важную работу, которую они делают. |
Yet, they get very little validation or professional recognition for their vital work. |
Это письмо содержит важную информацию, которую, я уверен, вы будете рады получить. |
This letter contains some important information, which I am sure you will be glad to have. |
И наоборот, Джеймс Ф. пастор объясняет важную взаимосвязь между терроризмом и средствами массовой информации, а также основную выгоду, которую каждый получает от другого. |
Conversely James F. Pastor explains the significant relationship between terrorism and the media, and the underlying benefit each receives from the other. |
Хилл подчеркнул ключевое значение международного присутствия в Косово в течение имплимитационного периода и ту важную роль, которую должна сыграть ОБСЕ в этой области. |
He stressed the crucial importance of the international presence in Kosovo during the implementation period and the important role OSCE had to play in the area. |
Бандура изменил название, чтобы подчеркнуть важную роль, которую когнитивные способности играют в кодировании и выполнении поведения. |
Bandura changed the name to emphasize the major role cognition plays in encoding and performing behaviors. |
Эй, я разузнал супер важную информацию, которую приберег исключительно для тебя. |
Hey, I found an extra-juicy tidbit. That I'm saving just for you. |
Я не знаю, что делать с ФА...Я думаю, что, возможно, я упускаю какую-то важную информацию, которую я должен знать, но, кажется, не могу всплыть в моей голове. |
I don't know what to do with FA...I think I may be missing some critical information that I should know but can't seem to have pop up in my head. |
Лично я не вижу в этом отрицательного отношения к веганству, а просто важную проблему, которую следует рассматривать наряду со здоровой веганской диетой. |
Personally, I don't see it as a negative to Veganism, but simply an important concern which should be considered along with a healthy vegan diet. |
Мы признаем ту жизненно важную роль, которую они играют в обеспечении соблюдения международных принципов каждым членом Организации. |
We acknowledge the vital role they have in ensuring that international principles are upheld by every Member. |
высоко оценивая важную роль, которую играет Непал как государство, разместившее у себя штаб-квартиру Регионального центра,. |
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre,. |
Сенсация, которую по создал своими криптографическими трюками, сыграла важную роль в популяризации криптограмм в газетах и журналах. |
The sensation that Poe created with his cryptography stunts played a major role in popularizing cryptograms in newspapers and magazines. |
Гинзберг также провел интенсивное изучение хайку и картин Поля Сезанна, из которых он адаптировал концепцию, важную для его работы, которую он назвал ударом по глазному яблоку. |
Ginsberg also made an intense study of haiku and the paintings of Paul Cézanne, from which he adapted a concept important to his work, which he called the Eyeball Kick. |
Позднее они сыграли важную роль в развитии морской торговли, поскольку безопасная якорная стоянка, которую они обеспечивали, способствовала их выбору в качестве портов. |
Later they were important in the development of sea trade as the safe anchorage they provide encouraged their selection as ports. |
Это позволило бы выделить чрезвычайно важную инициативу в области реформ, которую следует реализовать в ближайшее по возможности время. |
Doing so would serve to place emphasis on an extremely important reform initiative, which should be accomplished as soon as possible. |
Мне особенно нужна соответствующая страница обсуждения, потому что она содержала важную дискуссию, на которую я хочу сослаться здесь. |
I especially want the associated talk page because it contained an important discussion that I want to reference here. |
Мне это тоже не нравится, но я не писал этого, и я не изменил все, когда восстановил важную информацию, которую вы удалили. |
I don't like it either, but I didn't write it, and I didn't change everything when I restored important information that you deleted. |
Чтобы сделать это, они собирали важную информацию из скважины, которую они затопили, где морская вода циркулирует через глубокие, горячие скалы. |
To do this, they have been gathering important information from the borehole they sunk where seawater circulates through deep, hot rock. |
Филип Рот, например, сказал: Так как же нам решать ту чрезвычайно важную проблему, которую представляют собой окружающие? |
Like Philip Roth, who said, And yet, what are we to do about this terribly significant business of other people? |
Одна вещь, которую я разделяю с ней, — это важность найти себя, заявить о своей уникальности. |
One thing I shared with her is that it's so important to find your own voice, a voice that's authentic and true to you. |
Что, если бы до скончания мира, приходя на её могилу, вы могли бы чувствовать запах той Жозефины, которую любил Наполеон? |
What if, for the rest of eternity, when you went to visit her site, you could smell Josephine just as Napoleon loved her? |
Второй тип — главная героиня — прекрасная, но скромная женщина, в которую влюбляется главный герой, хотя вначале не обращает на неё внимания или не проявляет симпатии. |
The second is our leading lady, the beautiful but demure woman our leading man falls in love with despite not noticing her at first or not liking her if he did. |
После лекции о духовном совершенстве, которую прочел ей гуру... |
After a night of spiritual reading with her hunky guru... |
Так вот я считаю, что мир - это часть вселенной, в которую мы входим. |
Therefore I think that the world - is a part of the universe, which we belong to. |
Не требовалось объяснять Кларку, что старые школьные привязанности по-прежнему составляют важную часть британской культуры. |
He didn't have to explain to Clark that old school ties were still a major part of British culture. |
Он был Лев, король джунглей, преследующий любую добычу, которую выбирал, пока не убьёт. |
he was a lion,the king of the jungle, stalking whatever prey he chose, going in for the kill. |
Я не почувствовал той ауры сдерживаемого напора мощной энергии, которую обычно излучают Взятые. |
I did not feel the aura of great power rigidly constrained that one usually senses in the presence of the Taken. |
Маус прекратил игру в пальчики, которую вел со своей спутницей. |
Mouse abandoned the finger game he had been playing with his companion. |
Скрудж затворил окно и обследовал дверь, через которую проник к нему призрак Марли. |
Scrooge closed the window, and examined the door by which the Ghost had entered. |
Есть у меня проблема, которую можно решить лишь с твоим богатым опытом. |
I have a problem that can only be solved with your wealth of expertise. |
Помнишь легенду, которую ты мне рассказывал в пустыне? |
Remember the story you told me in the desert? |
Then lift this night you have laid upon this place. |
|
Бинк протянул ему руку, которую тот обнюхал, затем погладил его по голове. |
Bink put out a hand as it slunk up to sniff him, then patted it on the head. |
Я ощутил чудовищную энергию, которую излучал разум и тело механдроида. |
I could feel the tremendous energy pouring out of the Mechandroid's mind and body. |
Сестренке пришлось уже ускорить шаги, чтобы ухватиться за руку, которую ей протягивал брат. |
Already his sister had to quicken her pace to grasp hold of the boy's hand, which he held out to her. |
Выберите диаграмму, которую нужно отобразить с узлами кластера. |
Select the chart you want to display with the cluster nodes. |
Исключительно важную роль играет сотрудничество - и этому уделяется серьезное внимание - между саамской Ассамблеей и правительством в вопросах, представляющих особый интерес для саами. |
The cooperation between the Sami Assembly, and the Government in matters of special interest to the Sami is essential and is given high priority. |
I'll ask the coin which you gave me as alms. |
|
Victoria is the woman he loves. |
|
Это чувство, и это внутреннее видение превратятся в открытую дверь, через которую начнут своё проявление силы вселенной. |
Now, that feeling and that inner seeing will begin to be an open doorway through which the power of the Universe will begin to express. |
Постарайся запомнить Элисон красивой девочкой, которую ты знала. |
Try to remember alison as the beautiful girl you knew. |
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку. |
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale. |
Эффективное глобальное управление предполагает также выявление наилучшей практики, которую затем можно использовать в глобальном масштабе. |
Effective global management also requires identification of best practices, which can then be employed worldwide. |
Она призналась, что пользовалась пудрой, которую украла у придворной. |
She said she used powder that she stole from a palace maiden. |
А потом, в конце кулуара Мёркла, появление моего брата создало такую ситуацию, которую я и представить себе не мог. |
And then, at the end of the gully Merkle, appearance of my brother has created a situation and I could not imagine. |
Эта резолюция не отражает ту огромную угрозу международному и региональному миру и безопасности, которую представляет собой сложившаяся ситуация. |
The resolution does not reflect the grave threat to international and regional peace and security represented by that situation. |
Картина, которую верноподданные Lucasfilm неизменно называют «Новая надежда», а все остальные «Звездные войны», вышла в прокат в 1977 году. |
The picture that the Lucasfilm faithful relentlessly call A New Hope but everyone else calls Star Wars came out in 1977. |
Киев уже может похвастаться первыми успехами в реализации масштабной программы реформ, которую он принял в июле 2014 года. |
Kiev can boast its first successes in implementing the wide-ranging reform agenda it adopted in July 2014. |
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика. |
This woman whom you're badgering is Mrs. William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst. |
Это американская статья, которую перепечатала Эйшн Интернэшнл Трибьюн. |
A story that was picked up by the Asian International Tribune. |
Рейчел импонировала стальная уверенность, которую излучала эта хрупкая особа. |
There was a steely confidence about her that Rachel liked. |
Grovetown is built on a bedrock of faith that I instilled. |
|
Некая кокетливая, глупая маленькая игра, в которую играем я, ты да Джин? |
Some flirty, silly little game being played out by me, you and Hunt? |
Мадам Резштадт, на которую он произвел сильное впечатление, как, впрочем, почти на всех женщин, приглядевшись к нему, сразу поняла, в чем несчастье Эйлин. |
Observing him, and impressed, as were most women, Madame Rezstadt readily comprehended Aileen's plight. |
Phosphorus plays a major role in the structural framework of DNA and RNA. |
|
Как гуманист Бруни сыграл важную роль в переводе на латынь многих произведений греческой философии и истории, таких как Аристотель и Прокопий. |
As a humanist Bruni was essential in translating into Latin many works of Greek philosophy and history, such as Aristotle and Procopius. |
Индонезия имеет смешанную экономику, в которой как частный сектор, так и правительство играют жизненно важную роль. |
Indonesia has a mixed economy in which both the private sector and government play vital roles. |
Домашние мухи играют важную экологическую роль в разрушении и переработке органического вещества. |
Houseflies play an important ecological role in breaking down and recycling organic matter. |
Их преемники, Газневиды, имевшие неиранское тюркское происхождение, также сыграли важную роль в возрождении персидского языка. |
Their successor, the Ghaznawids, who were of non-Iranian Turkic origin, also became instrumental in the revival of Persian. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «важную роль, которую они».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «важную роль, которую они» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: важную, роль,, которую, они . Также, к фразе «важную роль, которую они» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.