Expansion of armed forces: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

Expansion of armed forces - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
расширение вооруженных силTranslate

- expansion [noun]

noun: расширение, экспансия, рост, распространение, раскрытие, подъем, растяжение, пространство, развальцовка, растягивание

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- armed [adjective]

adjective: вооруженный, укрепленный

- forces [noun]

noun: войска, вооруженные силы



Другие результаты
Everywhere, it pervades us, like the Force. Он пронизывает нас везде, как Сила.
We have to force ourselves to do it, all of us. Мы все обязаны вести такое общение.
So it's a lot of material just stuck together with this attractive force. Множество объектов держатся вместе благодаря этой притягательной силе.
Because we were not going to harmonize or force harmonization. Поскольку мы не собирались улаживать разногласия.
But he had two prior armed robbery convictions. Но у него за спиной было две судимости за вооружённый грабеж.
They take bribes from criminals for armed escorts and smuggling. Они берут взятки у преступников за конвой и контрабанду.
We formed a sort of bodyguard cum police force. Мы превратились в нечто среднее между телохранителями и полицейскими.
- There's a transport plane leaving Kirkland air force base - Есть грузовой самолет, отбывающий с воздушной базы в Киркленде
I feel armed men are helping light up the fires! Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки
It indicates that Sari bit her attacker with exceptional force. Это означает, что Сари укусила нападавшего с необыкновенной силой.
A brute force emanated from that hulk of a man. От этой туши исходила какая-то поистине животная сила.
we can't force him on the path of righteousness. Мы не можем заставить его выбрать праведный путь
And so Attack Force One let its doomed foes run. Поэтому первая штурмовая группа не стала сближаться с обреченным неприятелем.
Some offshoot of humanity's ancient expansion into the galaxy? Неужели боковая ветвь человеческой экспансии на заре истории галактики?
He felt a vaguely threatening force accumulating within them. Поль чувствовал, что в этих нитях накапливаются угрожающие силы.
Our armed forces do not serve your private business interests. Наши вооруженные силы не служат вашим личным деловым интересам.
The commander of the landing force came back in seconds. Через пару секунд на экране появился командир наземной группы.
And did you communicate that to the task force detectives? А вы передавали их требования детективам из вашей следственной бригады?
That hatred had become the central force in political affairs. Эта ненависть стала главной движущей силой всей политической жизни.
America proposes a U.N. peacekeeping force of 10,000 troops. Америка предлагает Объединённым Нациям миротворческие силы в размере 10000 солдат.
Her hub served as the anchor against centripetal force. Ступица ее служила анкером, работавшим против центробежной силы.
Words shape thought, stir feeling, and force action. Слова формируют мысли, возбуждают чувства и приводят к действиям.
No force in the world could stand against them. Ни одна сила в мире против них не устоит.
He used to make hooks to force into pockets. Он делал такие крючки и запускал их в карманы.
Do you feel you really need a united force? Вы действительно считаете, что вам нужна единая сила?
These men in beige gloves are hunting a lethal force. Эти мужчины в шерстяных перчатках охотятся за смертельной силой.
The force of blows and blocks shivered up her arm. Ее рука дрожала от силы наносимых и отражаемых ударов.
Father had his men force me into the palanquin Отец приказал своим людям силой усадить меня в паланкин.
Carmichael pulled the vehicle for Undercover Task Force in March. Кармайкл забрал автомобиль для тайной оперативной группы в марте.
You believed brute force was the key to conquest. Ты считаешь, что только грубой силой можно всего достичь.
They can't force employees to participate in human experiments. Они не могут заставить сотрудников участвовать в экспериментах на людях.
Because you seem really very heavily armed in this photograph. Ты кажешься действительно очень сильно вооруженным на этой фотографии
Violent explosion rams the big piston down With great force. Резкий взрыв ударяет по огромному поршню с неистовой силой.
You control them by force of personality and morality. Вы управляете ими лишь благодаря своей индивидуальности и этике.
The Prices of Goods Act coming into force in November. Закон о ценах на товары вступает в силу в ноябре.
A Christian group armed with knives, machetes, and guns Группа христиан, вооруженная ножами, мачете и винтовками,
The major returned her ID and summoned an armed orderly. Майор вернул Ли Хан документы и подозвал вооруженного ординарца.
This mission was based on the threat of force. Миссия основывалась на угрозах, без применения силовых методов.
He spent ten years in prison for armed robbery. Он провёл 10 лет в тюрьме за вооруженное ограбление.
Why doesn't anybody understand that they always force me Почему никто не понимает, что они вечно меня заставляют.
Then this resolution has no legal force behind it. В таком случае за этим постановлением нет никакой законной силы.
No other U.S. city maintains its own independent intelligence force. Нет другого города в США, имеющего собственную разведку.
The Dalek guns must have destroyed that force field completely. Пушки Далеков должны были уничтожить это силовое поле полностью.
The task force believes the mosque was a source of money Опергруппа считает, что мечеть была источником денег
Every modern society has some kind of police force. В каждом современном обществе есть некоторая разновидность полицейских сил.
Then why do you force this false joy upon us? Тогда зачем ты принуждаешь нас к этому фальшивому веселью?
Lines of force like glowing yellow cables ran everywhere. Повсюду тянулись силовые линии, похожие на светящиеся желтые кабели.
We believe that he is armed and extremely dangerous. Мы думаем, что он вооружен и очень опасен.
You do know she was in the Human Volunteer Force? Знаешь, что она была в Добровольческих Человеческих Вооружённых силах?
I need a Democrat on Armed Services to run interference. Мне нужен демократ в службе вооружённых сил для вмешательства.
But the patterns indicate some kind of localized force. Но рисунок указывает на какую-то локализованную силу.
Served stretches in Sing Sing for rape and armed robbery. Отсидел в Синг-Синге за изнасилование и вооруженное ограбление.
Personally, I think that friendship is a great force. Лично я считаю, что дружба является большой силой.
In 1851 the first Los Angeles City police force was organized. В 1851 году было организовано первое полицейское подразделение.
The city has its own Lord Major, its own Government and its own police force. Город имеет своего главу - мера, свое правительство и собственную полицейскую службу.
What higher force pulls us to him?! Какая наивысшая сила тянет нас к нему?!
It is the greatest aesthetic and educational force in the world today. Оно является самой большой эстетической и образовательной силой в современном мире.
The movies are a powerful force in contemporary life. Фильмы являются мощной силой в современной жизни.
Just to force us to buy more and more useless and harmful things. Просто заствить покупать больше ненужных и вредных вещей.
Cinema is also a powerful force in contemporary life. Кино также является мощной силой в современной жизни.

0Вы посмотрели только
% информации