Tried in a court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
haven't tried - не пробовал
prisoner tried - заключенный пытался
i tried to be your friend - я старался быть вашим другом
tried to figure out how - попытался выяснить, как
tried to warn you - пытался предупредить вас
i have already tried - я уже пробовал
tried to collect all - постарались собрать все
we tried everything - мы испробовали все
tried to shift - пытался сдвига
was not tried - не пробовал
Синонимы к tried: well-tried, tested, time-tested, tried and true, venture, undertake, aim, move heaven and earth, take it upon oneself, strive
Антонимы к tried: untried, unreliable, delighted, pleased, abstained
Значение tried: used in various phrases to describe something that has proved effective or reliable before.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be in love with - влюбиться в
dwell in - пребывать в
in absentia - заочно
in plain English - на простом английском языке
in plant - на заводе
dreaming in technicolor - мечтать в технике
take in water - принимать воду
in all senses - во всех смыслах
make the way in life - пробивать себе дорогу
reperesent in favourable light - выставлять в хорошем свете
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a yen for - иметь иена для
draw a bead on - нарисуйте шарик на
in a natural manner/way - естественным образом / способом
two of a kind - два одинаковых предмета
a basic explanation of - основное объяснение
with half a heart - с половиной сердца
visit at a place - гостить
find a seat - найти место
be a bad fit - быть плохим
a little beauty sleep/rest - немного красоты сон / отдых
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court trouble - создавать проблему
court of impeachment - комиссия по импичменту
challenge the jurisdiction of the court - оспорить юрисдикцию суда
court designated - суд назначен
ducal court - герцогский суд
court with competent jurisdiction - суд компетентной юрисдикции с
sentence of constitutionality court - приговор суда конституционности
american court - американский суд
court guarantees - судебные гарантии
official languages of the court - Официальные языки суда
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
Miss Kelly, will you please tell the court if the object I'm holding is the one you happened to came upon in the defendant's jail cell? |
Мисс Келли, вы не могли бы подтвердить суду, что предмет, который я держу в руке, является тем самым предметом, на который вы случайно наткнулись в камере обвиняемой? |
In this instance, the DNA evidence... requires that the court speculate. |
В данных обстоятельствах улики ДНК... требуют дополнительного времени для размышления. |
Он ограбил банк и потом попытался ограбить еще один. |
|
My brother just had a psychotic break and tried to kill my sister. |
Мой брат оказался психически болен, он пытался убить нашу сестру. |
I tried to have them decommissioned, but Starfleet, in its infinite wisdom, overruled me and reassigned them all to work waste-transfer barges. |
Я пытался их списать, но Звездный Флот, в своей бесконечной мудрости, отверг это, и назначил всех их работать на баржах перевозки отходов. |
You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself. |
Желая открыть в себе новые грани, я даже пытался втиснуться в облегающий костюм супергероя. |
Попытался оглянуться, посмотреть, что делается в салоне. |
|
Я старался оформить квартиру с шиком, по высшему классу. |
|
He yelled something furious and tried to cut at them with his long knife. |
Он выкрикнул что-то свирепое и попытался изрубить их своим мечом. |
I tried everything, still completely locked out of the missile system. |
Я уже все перепробовал, но так и не смог войти в систему управления ракетами. |
As if some creature of nightmare hadn't just tried to swallow up one of their teammates. |
Словно какая-то тварь из ночных кошмаров не пыталась только что сожрать одного из них. |
He tried to sound light, though he was deeply disturbed by the dwarfs unusual somberness. |
Он пытался говорить беспечно, хотя на самом деле столь необычная серьезность гнома его сильно встревожила. |
Я только что пыталась издать историю о Мие Бауэрс. |
|
The house is a huge box with the center, inner court roofed to form the ballroom and pool areas. |
Дом сооружен в форме каре с внутренним покрытым крышей двором, вмещающим танцевальный зал и бассейн. |
I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court. |
Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора. |
It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war. |
Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе. |
It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court. |
Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда. |
The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award. |
Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение. |
The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature. |
Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием. |
And when she tried to shake him down,. |
И когда она попыталась шантажировать его,. |
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. |
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах. |
Akshay tried to seem spiritual like Rachel, but I never really believed it. |
Акшай пытался выглядеть одухотворенным, как Рэйчел, но я никогда особо не верил этому. |
I tried to forgive you, but I can't. |
Я пыталась, простить тебя, но не могу. |
The cops... tried to shut the club down this morning. |
Копы... этим утром пытались закрыть клуб. |
But whatever they tried, the magical slipper refused to fit even the most eligible of maidens. |
Но как они ни старались, волшебная туфелька не подходила даже достойнейшим из дев. |
If the services of an assigned counsel are requested, the court assigns a counsel who will be paid by the Government. |
Если поступает просьба о предоставлении услуг назначаемого защитника, суд назначает такого защитника, услуги которого оплачивает правительство. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
Cases handled by the Supreme Court have recourse of final appeal to the Judicial Committee of the United Kingdom Privy Council. |
Постановления Верховного суда могут быть обжалованы в Судебном комитете Тайного совета Соединенного Королевства, который является судом последней инстанции. |
I've really tried to get the air bag to come out, but it's... |
Я правда пытался заставить подушку безопасности сработать, но это... |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде. |
|
He excused Keating at first; then he tried to mollify him, humbly and clumsily; then he conceived an unreasoning fear of Keating. |
Сперва он прощал Китинга, потом робко и неуклюже попробовал поставить его на место, а затем стал попросту бояться. |
He tried to put a call through to Cavanagh at the League of Nations in Geneva, and was told curtly that the service into Switzerland had been suspended. |
Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана. |
Я катался с дядей в детстве, сэр. |
|
You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils. |
Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри. |
You know of the Siberian goat herder who tried to discover the nature of the sun? |
Знаешь, что стало с одним пастухом, который решил познать солнце? |
The Baron had tried to think; but after passing the bridge at Gournay, the soft somnolence of digestion had sealed his eyes. |
Барон пытался размышлять, но уже на мосту Гурне сладостная послеобеденная дремота смежила ему глаза. |
She tried to reconcile, but the bad memories crowded out the good, and she ran. |
Она пыталась помириться с ней, но плохие воспоминания вытеснили хорошие, и она сбежала. |
Well, I tried to lay it out in order. |
Я старалась выкладывать все по порядку. |
Mrs Bolton tried to soothe him. |
Миссис Болтон пыталась успокоить его. |
You ever tried to break up a game of Red Rover? |
Пробовал когда-нибудь играть в Цепи кованые? |
One time they tried to make Richard Feynman take a vacation, but he chose instead to expand his mind and learn something new. |
Однажды Ричарда Фейнмана пытались заставить взять отпуск, но он предпочел вместо этого развивать интеллект и учиться чему-то новому. |
She tried to wrench them away but he held them hard, running his thumbs over the calluses. |
Она попыталась вырвать у него руки, но он держал их крепко - только провел большим пальцем по мозолям. |
Я пытался вмешаться, но Бог рассудил иначе. |
|
that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury. |
что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве. |
You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people? |
Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил? |
There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded. |
К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе. |
If Snowball hasn't tried to eat your spine yet, hit her with catnip till we get there. |
Если Снежноголовая еще не попыталась съесть ваш позвоночник, отбивайтесь от нее кошачьей мятой, пока мы не приедем. |
Poirot asked: You did not ask to be allowed to make these observations in the coroner's court? |
Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями? |
I tried to exaggerate it to make it funny... but it was actually very romantic. |
Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной... но на самом деле это было очень романтично. |
Rubashov's final speech was short It intensified the unpleasant impression which his behaviour in court had already made. |
Речь Рубашова была краткой. Она лишь усилила презрительное негодование, вызванное его беззастенчивым цинизмом. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
Think of this more as a workplace mediation than a court of law. |
Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции. |
The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement. |
Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору. |
Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption. |
После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении. |
She's doing really well in school, but homecoming court is a whole other thing. |
У нее неплохо идут дела в школе, но совет – это другое дело. |
So whatever you did or did not find there would be inadmissible in a court of law. |
Поэтому,что бы вы там нашли или не нашли, судом не примется. |
She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing. |
Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи. |
But all of the court's money is tied up in the war with Calais. |
Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tried in a court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tried in a court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tried, in, a, court , а также произношение и транскрипцию к «tried in a court». Также, к фразе «tried in a court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.