Shakespearean - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
shakespearian, dramatist, playwright, poet, bard, shakespeare, tempest
Shakespearean a Shakespearean scholar.
The notion of accuracy in history is a really difficult one in drama because you know, it's like saying, you know, was Macbeth accurate, was a Shakespearean drama accurate. |
Понятие исторической достоверности - очень сложный вопрос в драме, потому что, это как сказать, знаете, был ли Макбет достоверен, была ли Шекспировская драма достоверна. |
Starting in 1908, Sir George Greenwood engaged in a series of well-publicised debates with Shakespearean biographer Sir Sidney Lee and author J. M. Robertson. |
Начиная с 1908 года, сэр Джордж Гринвуд участвовал в серии широко освещаемых дебатов с биографом Шекспира сэром Сидни Ли и писателем Дж.М. Робертсоном. |
Several non-Shakespearean moments are thought to have been added to Macbeth around 1618 and include all of 3.5 and 4.1.39–43 and 4.1.125-32, as well as two songs. |
Считается, что несколько нешекспировских моментов были добавлены к Макбету около 1618 года и включают все 3.5 и 4.1.39–43 и 4.1.125-32, а также две песни. |
Julius Caesar was one of the very few Shakespearean plays that was not adapted during the Restoration period or the eighteenth century. |
Юлий Цезарь был одной из немногих пьес Шекспира, которая не была адаптирована ни в период реставрации, ни в XVIII веке. |
Shakespearean scholars have seen nothing in these works to suggest genuine doubts about Shakespeare's authorship, since they are all presented as comic fantasies. |
Шекспироведы не видели в этих произведениях ничего, что могло бы вызвать искренние сомнения в авторстве Шекспира, поскольку все они представлены как комические фантазии. |
In all, 1,450 lines written by Barton were added to 6,000 lines of original Shakespearean material, with a total of 12,350 lines removed. |
В общей сложности 1450 строк, написанных Бартоном, были добавлены к 6000 строкам оригинального шекспировского материала, а всего было удалено 12 350 строк. |
One Shakespearean scholar supposedly watched it with his eyes shut, loving the acting, but hating the visuals. |
Один ученый-шекспировед якобы смотрел его с закрытыми глазами, любя актерскую игру, но ненавидя визуальные эффекты. |
Шекспировский сонет одновременно сложен и конкретен. |
|
он ввалился на вечеринку в полной шекспировской экипировке. |
|
This evening's finale a duet featuring our very own Dr. Edward Elliott Finklestein and nurse Alli Butterman, singing that Shakespearean favorite. |
и вот событие наконец то наш долгожданный дуэт доктор Эдвард Элиот Финкерштерн И сестра Алли Батерман, исполнят нашу либимую шекспировскую. |
Both approaches have influenced the variety of Shakespearean production styles seen today. |
Оба подхода оказали влияние на разнообразие современных шекспировских стилей постановки. |
He says that the daily life of the common man is as much a work of art in itself as the best Shakespearean tragedy. |
Он пишет, что повседневная жизнь обычного человека - такое же произведение искусства, как трагедия Шекспира. |
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title. |
Стоит выделить также мощную Little Monster и закрывающую пластинку композицию Better Strangers с шекспировской цитатой в заглавии. |
Hell on earth. The school baseball star, Peter Greer, was having trouble remembering the number of couplets necessary for a line of Shakespearean iambic pentameter. |
Этот урок запомнился ему страданиями звезды школьной бейсбольной команды Питера Креера. Парень потел, пытаясь назвать количество ударных слогов в пентаметре Шекспира. |
Пара нот, несколько картинок цитаты из Корана, кусок сонета Шекспира... |
|
The Romantic poets attempted to revive Shakespearean verse drama, though with little success. |
Поэты-романтики пытались возродить шекспировскую поэтическую драму, хотя и без особого успеха. |
Other Shakespearean cruxes have not been so successfully resolved. |
Другие шекспировские проблемы не были так успешно разрешены. |
He went to Hollywood, California and took a job with CBS Radio, where he performed in a number of plays on the air, specializing in Shakespearean roles. |
Он уехал в Голливуд, штат Калифорния, и устроился на работу на радио Си-би-эс, где выступал в нескольких пьесах в прямом эфире, специализируясь на шекспировских ролях. |
Price, I repeat, is RS for the fringe theory, she is not RS for the history of Shakespearean biography. |
Цена, повторяю, - это РС для теории окраин, а не РС для истории шекспировской биографии. |
This conflict colours the entire drama and sheds light on gender-based preconceptions from Shakespearean England to the present. |
Этот конфликт окрашивает всю драму и проливает свет на гендерные предрассудки от шекспировской Англии до наших дней. |
Shakespeare's Globe was rather different from modern theatres. |
Глобус Шекспира довольно сильно отличался от современных театров. |
The approach can also be traced back to a university student studying patterns in Shakespeare's literature in 1893. |
Этот подход также можно проследить до Университетского студента, изучавшего образцы литературы Шекспира в 1893 году. |
Marlowe One is in the same city or county with Shakespeare, not the same ballpark; Marlowe Two is in the same county or state. |
Эта частота неудач ухудшалась, когда стимул был более четким, что указывало на то, что неудача была вызвана не просто ненадежностью слепого зрения. |
Zendaya had theater background prior to her casting, and grew up in theater when her mother worked in the California Shakespeare Theater in Oakland, California. |
У Зендайи было театральное образование до ее кастинга, и она выросла в театре, когда ее мать работала в Калифорнийском театре Шекспира в Окленде, Калифорния. |
The masque shows a strong influence of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. |
Маска показывает сильное влияние шекспировского Сна в летнюю ночь. |
≠ She debuted as an extra in a performance of A Midsummer Night's Dream, by William Shakespeare. |
Она дебютировала в качестве статистки в спектакле Сон в летнюю ночь Уильяма Шекспира. |
In fact, what Shakespeare was pointing out is we go to the theater in order to be fooled, so we're actually looking forward to it. |
В самом деле, Шекспир указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными, И мы, на самом деле, ждем этого. |
He discovers the actress Sibyl Vane, who performs Shakespeare plays in a dingy, working-class theatre. |
Он обнаруживает актрису Сибиллу Вейн, которая исполняет пьесы Шекспира в грязном рабочем театре. |
Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally. |
Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени. |
The libretto is an anonymous adaptation of William Shakespeare's comedy A Midsummer Night's Dream. |
Либретто представляет собой анонимную адаптацию комедии Уильяма Шекспира Сон в летнюю ночь. |
This change in staging would reveal an alteration from Shakespeare's original text. |
Это изменение в постановке выявило бы изменение оригинального текста Шекспира. |
Johnson's work on The Plays of William Shakespeare took up most of his time. |
Работа Джонсона над пьесами Уильяма Шекспира занимала большую часть его времени. |
The Sea Venture was wrecked near Bermuda in 1609 which led to the colonization of Bermuda and provided the inspiration for Shakespeare's The Tempest. |
Морское предприятие потерпело крушение близ Бермуд в 1609 году, что привело к колонизации Бермуд и послужило вдохновением для шекспировской Бури. |
Sturgis's text was exceptionally faithful to Shakespeare's original. |
Текст стерджиса был исключительно верен оригиналу Шекспира. |
The text of the first quarto version was of poor quality, however, and later editions corrected the text to conform more closely with Shakespeare's original. |
Однако текст первой версии Кварто был низкого качества, и более поздние издания исправили текст, чтобы он более точно соответствовал оригиналу Шекспира. |
It is a remake of the 1996 French film L'Appartement, which in turn is loosely based on Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. |
Это ремейк французского фильма 1996 года L'Appartement, который, в свою очередь, слабо основан на Шекспировском сне в летнюю ночь. |
Your first Shakespeare play? |
Первый раз идешь на Шекспира? |
Another example in English literature is found in Henry V by William Shakespeare. |
Другой пример в английской литературе можно найти в книге Уильяма Шекспира Генрих V. |
As in Shakespeare's act 1, scenes 1 and 2, the five main characters are introduced. |
Как и в первом акте Шекспира, в сценах 1 и 2 представлены пять главных героев. |
In 1599, two early drafts of sonnets 138 and 144 appeared in The Passionate Pilgrim, published under Shakespeare's name but without his permission. |
В 1599 году в страстном Пилигриме появились два ранних варианта сонетов 138 и 144, опубликованных под именем Шекспира, но без его разрешения. |
As Shakespeare's mastery grew, he gave his characters clearer and more varied motivations and distinctive patterns of speech. |
По мере того как мастерство Шекспира росло, он давал своим персонажам более четкие и разнообразные мотивы и отличительные образцы речи. |
Terry Hands directed the play for the Royal Shakespeare Company in 1969; this production included Ben Kingsley as Winwife and Helen Mirren as Win Littlewit. |
Терри хендс поставил пьесу для Королевской Шекспировской труппы в 1969 году; в эту постановку вошли Бен Кингсли в роли Уинвайф и Хелен Миррен в роли УИН Литтлуит. |
Miranda is one of the principal characters of William Shakespeare's The Tempest. |
Миранда - один из главных персонажей бури Уильяма Шекспира. |
Mirren began her acting career with the Royal Shakespeare Company in 1967 and is one of the few performers who have achieved the Triple Crown of Acting. |
Миррен начала свою актерскую карьеру в Королевской Шекспировской труппе в 1967 году и является одним из немногих исполнителей, достигших Тройной Короны актерского мастерства. |
Purcell did not set any of Shakespeare's text to music; instead he composed music for short masques in every act but the first. |
Перселл не ставил на музыку ни одного шекспировского текста; вместо этого он сочинял музыку для коротких маскарадов в каждом действии, кроме первого. |
Это как Шекспир: цени, возрождай — отлично! |
|
In 1983, a Royal Shakespeare Company production directed by Bill Alexander used the translation by Christopher Hampton. |
В 1983 году постановка Королевской Шекспировской труппы под руководством Билла Александера использовала перевод Кристофера Хэмптона. |
These are mostly novels and plays and, you know... about people like Capote and Shakespeare. |
Это, в основном романы и пьесы... Знаете, Капоте, Шекспир... |
The Merchant of Venice as Shylock for the Royal Shakespeare Company. |
На Эльзу это не произвело никакого впечатления, и она обвинила его в попытке угнать шоу. |
On 5 February 1568/9 Isabel married Mathew Shakespeare, with whom she had eight children. |
5 февраля 1568/9 года Изабелла вышла замуж за Мэтью Шекспира, от которого у нее было восемь детей. |
In September 1856 William Henry Smith wrote a letter which was subsequently published in a pamphlet, Was Lord Bacon the author of Shakespeare's plays? |
В сентябре 1856 года Уильям Генри Смит написал письмо, которое впоследствии было опубликовано в брошюре был ли лорд Бэкон автором пьес Шекспира?. |
Don't he love Shakespeare and cathedrals and the paintings of the old masters same as you? |
Разве он не ценит Шекспира, старинные церкви, картины великих мастеров, как и вы? |
The differences may stem from copying or printing errors, from notes by actors or audience members, or from Shakespeare's own papers. |
Различия могут возникать из-за ошибок копирования или печати, из заметок актеров или зрителей, или из собственных работ Шекспира. |
... the first performance of a work by Shakespeare. |
Мировая премьера по произведению Шекспира. |
Throughout his career, Shakespeare divided his time between London and Stratford. |
На протяжении всей своей карьеры Шекспир делил свое время между Лондоном и Стратфордом. |
Diana, Princess of Wales was judged to be a greater historical figure than Isaac Newton, William Shakespeare, and Charles Darwin by BBC respondents to the survey. |
Диана, Принцесса Уэльская, была признана более значимой исторической фигурой, чем Исаак Ньютон, Уильям Шекспир и Чарльз Дарвин, по мнению респондентов Би-би-си. |
Tempest Fantasy is a musical meditation on various characters, moods, situations, and lines of text from my favorite Shakespeare play, The Tempest. |
Tempest Fantasy-это музыкальная медитация на различных персонажах, настроениях, ситуациях и строках текста из моей любимой пьесы Шекспира Буря. |
Prus offers a vision of mankind as rich as Shakespeare's, ranging from the sublime to the quotidian, from the tragic to the comic. |
Прус предлагает видение человечества, столь же богатое, как у Шекспира, от возвышенного до банального, от трагического до комического. |
By 1825, he was producing lithographs illustrating Shakespeare, and soon thereafter lithographs and paintings from Goethe's Faust. |
К 1825 году он выпускал литографии, иллюстрирующие Шекспира, а вскоре после этого литографии и картины из Фауста Гете. |
- a poem by Shakespeare - стихотворение Шекспира
- arden shakespeare - Арденовское издание Шекспира
- royal shakespeare theatre - Королевский шекспировский театр
- shakespeare country - шекспировские места
- shakespeare festival - Шекспировский фестиваль
- chicago shakespeare theater - Театр Шекспира
- idaho shakespeare festival amphitheater and reserve - амфитеатр Idaho Shakespeare Festival Amphitheater and Reserve
- shakespeare lookout - Смотровая площадка Шекспир-Лукаут
- shakespeare monument - памятник Шекспиру
- william shakespeare - Вильям Шекспир
- by william shakespeare - В.Шекспира
- playwright shakespeare - драматург Shakespeare
- shakespeare in love - Shakespeare в любви
- on shakespeare - по Шекспиру
- read shakespeare - читать Shakespeare
- my shakespeare - мой Shakespeare
- the language of shakespeare - язык Шекспира
- shakespeare in the park - Shakespeare в парке
- a shakespeare play - шекспировский спектакль
- to rank Dante above Shakespeare - ставить Данте выше Шекспира
- William Shakespeare died in 1616 - Уильям Шекспир умер в 1616 году
- Shakespeare' on his lips - Шекспир» на его губах
- I think Shakespeare's a safe bet - Я думаю, что Шекспир — беспроигрышный вариант
- Your first Shakespeare play? - Ваша первая пьеса Шекспира
- I'm at The Shakespeare's Head - Я в «Голове Шекспира»
- I know a little about Shakespeare - Я немного знаю о Шекспире
- That's William Shakespeare, boy - Это Уильям Шекспир, мальчик
- He often quotes from Shakespeare - Он часто цитирует Шекспира
- Everybody knows Shakespeare's plays - Все знают пьесы Шекспира
- He read a passage from Shakespeare - Он прочитал отрывок из Шекспира