Order a request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Order a request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заказать запрос
Translate

- order [noun]

noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность

verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять

  • civilian order - гражданский заказ

  • start order - стартовый порядок

  • gross violation of public order - грубое нарушение общественного порядка

  • circular order - циркулярное распоряжение

  • in order to equilibrate - для того, чтобы уравновесить

  • to call to order - призвать к порядку

  • order winding up - порядок намотки

  • client limit order - клиент заказ предела

  • place your order today - разместить свой заказ сегодня

  • political order - политический заказ

  • Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition

    Антонимы к order: disorder, ban, prohibition

    Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



In other words, we could forget about alphabetical order and archive by month, or we could simply not bother to note the date of each individual request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, мы могли бы забыть о алфавитном порядке и архивировании по месяцам, или мы могли бы просто не беспокоиться о том, чтобы отметить дату каждого отдельного запроса.

Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends».

In order to protect their copyright, the owner must notify the online intermediary of the infringing activity, and request that the copyrighted content be removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы защитить свои авторские права, владелец должен уведомить интернет-посредника о нарушении деятельности и потребовать, чтобы защищенный авторским правом контент был удален.

It was deployed at the request of the Solomon Islands Government in response to a seriously deteriorating law-and-order situation in the Solomon Islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссия была развернута по просьбе правительства Соломоновых Островов в ответ на серьезное ухудшение ситуации в области правопорядка.

Table service is often relaxed and laid-back; and, patrons may need to flag down or wait for staff to order and request items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обслуживание за столом часто расслаблено и непринужденно; и посетителям, возможно, придется отмечать или ждать, пока персонал закажет и запросит предметы.

Please specify your detailed and full contact information, in order for our managers to be able to contact you regarding your request for quote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим Вас указать максимально полную и достоверную контактную информацию, для того чтобы мы смогли оперативно оформить Вашу подписку и/или обработать Ваш запрос на получение обновленной версии нашего каталога продукции.

When someone opens the email they send a request to the server where the image is located in order to download that image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целью этого батальона была подготовка будущих экипажей Марешаля и испытание новых моделей машины.

The claimant made a request of the Derbyshire Constabulary for the papers from its investigation, which the police refused to provide without a court order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец обратился в полицию Дербишира с просьбой предоставить ему материалы расследования, которые полиция отказалась предоставить без постановления суда.

The Supreme Leader terminated the parliament's request in order to unify the government in the face of international pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный лидер отменил просьбу парламента об объединении правительства перед лицом международного давления.

To update a file, a client must send a request to at least N/2 + 1 in order to make their agreement to perform an update.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы обновить файл, клиент должен отправить запрос по крайней мере N/2 + 1, чтобы дать свое согласие на выполнение обновления.

Much of this material was seen as superfluous, admittedly added by Jackson at the request of the studio, in order to make the films more appealing to a wider audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть этого материала была сочтена излишней, по общему признанию, добавленной Джексоном по просьбе студии, чтобы сделать фильмы более привлекательными для более широкой аудитории.

Your app does not need to request the publish_actions permission in order to use the Feed Dialog, the Requests Dialog or the Send Dialog

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашему приложению не нужно запрашивать разрешение publish_actions для использования диалогового окна, диалога запросов или диалога отправки.

Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой.

After a hearing in September 2010 in San Diego Superior Court, Judge Richard S. Whitney entered an order granting Latker's request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После слушания дела в сентябре 2010 года в Высшем суде Сан-Диего судья Ричард С. Уитни вынес постановление об удовлетворении ходатайства Латкера.

Vince Gilligan explained that the season was split at his request in order to have more time to write the final episodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Винс Гиллиган объяснил, что сезон был разделен по его просьбе, чтобы иметь больше времени для написания финальных эпизодов.

Obligatory insurance supply of products in stock guarantee that tour order will be performed as soon as we recieve your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательный страховой запас всего ассортимента продукции на складе компании гарантирует, что Ваш заказ будет выполнен сразу же после поступления заявки.

Parents sometimes request that their child be warned in order to keep him or her from greater involvement in delinquency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители иногда требуют, чтобы их ребенок был предупрежден, чтобы удержать его или ее от большей вовлеченности в преступность.

In order to register for newest researches, please, send us e-mail with your contacts and your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для регистрации на получение информации о новейших исследованиях вышлите запрос по адресу, в запросе просим указать Ваши контактные данные.

A judge granted Ellison's request for a restraining order against Alexander and refused a similar request by Alexander against Ellison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья удовлетворил просьбу Эллисона об ограничительном судебном приказе против Александра и отклонил аналогичную просьбу Александра против Эллисона.

The second request had included the suggestion that one person, with a gagging order in place, could represent the entire press corps, while joining the walk-through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая просьба включала в себя предложение о том, что один человек с установленным порядком затыкания рта может представлять весь пресс-корпус, одновременно присоединяясь к проходу.

In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.

In order to request VPS hosting, your deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы сделать запрос на получение VPS-хостинга, необходимо, чтобы размер вашего депозита был не менее 500 USD или эквивалентной суммы в другой валюте.

Cinecittà had accepted the BBC's request in order to promote the studios, despite the show's small budget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чинечитта приняла просьбу Би-би-си о продвижении студий, несмотря на небольшой бюджет шоу.

André was hanged on October 2, 1780, despite his request to face a firing squad, in order to deter other spies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Андре был повешен 2 октября 1780 года, несмотря на его просьбу предстать перед расстрельной командой, чтобы отпугнуть других шпионов.

However, the manufacturer would refer the request back to their North Carolina state branch, which would then call the order in to the local Wilmington branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако производитель передаст запрос обратно в свое отделение в штате Северная Каролина, которое затем вызовет заказ в местное отделение в Уилмингтоне.

Once you have received your booking confirmation, please contact the hotel directly in order to confirm that the hotel can meet your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только Вы получите подтверждение Вашего бронирования, пожалуйста, обратитесь напрямую в отель, чтобы подтвердить, что отель сможет выполнить Ваш запрос.

And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И опять же из этой посылки также возник ряд критически важных инициатив и усилий, призванных дать ответ на ваш запрос.

The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию.

In 457, King Anuruth of Burma sent a mission to Ceylon with a request for Buddhist scriptures and the Emerald Buddha, in order to promote Buddhism in his country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 457 году король Бирмы Анурут послал миссию на Цейлон с просьбой о буддийских писаниях и Изумрудном Будде, чтобы продвигать буддизм в своей стране.

Once FxPro cTrader receives a request to open or close a position, the platform sends a Market Order with the following parameters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только FxPro cTrader получает запрос на открытие или закрытие позиции, платформа отправляет Рыночный ордер со следующими параметрами.

We're here on the prosecution's request for a protective order prohibiting the attorneys from speaking to the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение запросило охранный приказ, запрещающий сторонам общаться с прессой.

In order to provide a seamless playback experience, you will not be prompted before Silverlight sends the request to the rights server.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для бесперебойного воспроизведения Silverlight не сообщает пользователю об отправке запросов на сервер управления правами.

In order to fulfill your request as soon as possible, please select the destination of your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для быстрого получения ответа на Ваши запросы, выберите соответствующий раздел.

Therefore, I would request other perspectives from other editors be voiced here, in order to help establish consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я хотел бы попросить других редакторов высказать здесь другие точки зрения, чтобы помочь установить консенсус.

2.4. The Client may not cancel an instruction or request if it already is being processed by the Company and the status is Order is in process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.4. Клиент не вправе отменить отправленные ранее запрос или распоряжение, если запрос или распоряжение уже поступили Компании на обработку и имеют статус «Order is in process» / «Ордер в исполнении».

In consequence of request of regulatory or supervisory authorities or a court order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По требованию регулятивного или наблюдательного органа, либо по распоряжению суда;

They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса.

In order to improve the article further, I request people to contribute some pictures / images of Aadhaar letter and related items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы улучшить статью еще больше, я прошу людей внести некоторые фотографии / изображения письма Аадхаара и связанных с ним предметов.

You can convey your request relating Avan Project, Offer and Order to us with fill up a simple form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения коммерческого предложения или проекта достаточно заполнить форму заказа на нашем интернет сайте.

If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости.

Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу.

Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер.

support of four types of order execution: Instant, Request, Market and Exchange execution;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

•Поддержка четырёх режимов исполнения торговых ордеров: немедленный (Instant Execution), по запросу (Request Execution), по рынку (Market Execution) и биржевой (Exchange).

The personal data you submit through this form are to be used in order to provide you with more information about our services, as per your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личные данные, которые Вы вводите в настоящей форме, используются исключительно в целях предоставления Вам более подробной информации о наших услугах, соответственно Вашему запросу.

Your Honor, we'd like to request a court order to immediately access the server.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы хотели бы запросить судебное распоряжение о немедленном доступе к серверу.

These events and a request by messenger for an evacuation by sea prompted the elder Pliny to order rescue operations in which he sailed away to participate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти события и просьба гонца об эвакуации морем побудили старшего Плиния отдать приказ о спасательных операциях, в которых он отплыл, чтобы принять участие.

We request you to confirm the above so that we may carry out your order as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, сообщите, согласны ли Вы с этим, чтобы мы смогли по возможности быстрее выполнить заказ.

The Director of Construction also reviews the change order request before it is approved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор строительства также рассматривает ордер на изменение перед его утверждением.

When you add a new subscription, or modify an existing one, Facebook servers will make a GET request to your callback URL in order to verify the validity of the callback server.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При добавлении новой подписки или при изменении существующей серверы Facebook отправляют запрос GET на URL-адрес обратного вызова, чтобы подтвердить, работает ли сервер обратного вызова.

In order to download the Request Writer Tool, users are required to fill in an application form and obtain a password.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для загрузки Программы составления просьб от пользователей требуется заполнение заявочной формы и получение пароля.

These preserves are usually located near rivers, in order to facilitate bringing cut trees to the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные заказники обычно располагаются поблизости от рек, чтобы удобнее было сплавлять срубленные бревна к морю.

The Order may be appraised, but I wonder if the Diocese is aware of their transgressions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах?

In the first place your request makes no sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, Ваша просьба не имеет смысла.

In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике.

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

Five other journeys were made to Bosnia, in order to provide food supplies and equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого в Боснию было организовано еще пять поездок для доставки продовольствия и различных материалов.

The buyer alleged that the electrical appliances were too expensive in order to be sold at a profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покупатель утверждал, что электроприборы оказались слишком дорогими, что не позволяло реализовать их с прибылью.

This proposal responds to the request for proposal issued by UNIDO and includes some additional material to assist in the consideration of the proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящее предложение представляется в ответ на предложение ЮНИДО и содержит неко-торую дополнительную информацию, которая может быть полезной при рассмотрении данного предложения.

We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «order a request». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «order a request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: order, a, request , а также произношение и транскрипцию к «order a request». Также, к фразе «order a request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information