Result of the integration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
false positive result - ложноположительный результат
about which result - о которых результат
perfection is a result of - Совершенство является результатом
result oriented policy - ориентированный на результат политики
result quantity - количество результата
qualitative result - качественный результат
died as a result of - умер в результате
they were the result - они были результатом
result in minor injury - привести к травмам малой
result in action - привести в действие
Синонимы к result: repercussion, consequence, outcome, culmination, reaction, effect, product, conclusion, sequel, ramification
Антонимы к result: reason, work, beginning
Значение result: a consequence, effect, or outcome of something.
have lost count of the number of - потерял счет числа
embassy of the federal republic of germany - Посольство Федеративной Республики Германии
president of the republic of mali - президент республики мали
declaration of a state of emergency - декларация чрезвычайного положения
ombudsman of the republic of bulgaria - Уполномоченный по правам человека Республики Болгария
importance of the freedom of expression - Важность свободы выражения
role of the ministry of justice - Роль министерства юстиции
as of the date of issue - по состоянию на дату выпуска
of all or part of - всех или части
spread of weapons of mass - распространение оружия массового
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
thus passes the glory of the world - так проходит слава мира
the answer lies in the fact that - Ответ на этот вопрос заключается в том, что
in the event of any conflict between the terms - в случае любого конфликта между условиями
for the purpose of the data protection act - для целей Закона о защите данных
for the balance of the original warranty period - для баланса первоначального гарантийного срока
protocol for the prohibition of the use - Протокол для запрещения использования
even the president of the united states - даже президент Соединенных Штатов
on the first day of the sixth - в первый день шестого
the national authority for the protection - национальный орган по защите
the dawn of the third age - рассвет третьего возраста
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: интеграция, интегрирование, объединение, укрупнение, слияние, объединение в одно целое
seamless authoring tool integration - бесперебойная интеграция средства авторства
integration scaling - масштабирование интеграции
trade integration - торговая интеграция
product integration - интеграция продукта
integration through sport - интеграция через спорт
integration of a company - интеграция компании
strategic integration - стратегическая интеграция
allowed for the integration - разрешено для интеграции
integration in africa - интеграция в Африке
global system integration - глобальная системная интеграция
Синонимы к integration: consolidation, desegregation, integrating
Антонимы к integration: segregation, isolation, division, discrimination, separation, sequestration, disconnection, analysis, detachment, diffusion
Значение integration: the action or process of integrating.
Because the result of such methods is often noisy, a supervision, e. g. by evaluation by the user, is integrated. |
Поскольку результат таких методов часто зашумлен, наблюдение, например, путем оценки пользователем, интегрируется. |
As a result, school integration peaked in the 1980s and has been gradually declining ever since. |
В результате интеграция школ достигла своего пика в 1980-х годах и с тех пор постепенно снижается. |
These challenges result in creating hurdles that “prevent or slow down business systems integration within and among companies”. |
Эти проблемы приводят к созданию препятствий, которые “препятствуют или замедляют интеграцию бизнес-систем внутри компаний и между ними”. |
As the direct result of Moscow’s actions, Ukraine is now heading either toward unprecedented integration with Western Europe — or toward complete economic and political collapse. |
Прямым результатом действий Москвы стало то, что сегодня Украина движется в сторону беспрецедентной интеграции с Западной Европой — либо же к полному экономическому и политическому коллапсу. |
Ignoring business interests or integrating them too late in international environmental agreements may result in implementation problems at later stages. |
Игнорирование интересов предпринимателей или слишком большое запоздание в их интегрировании в международные природоохранные соглашения может привести к возникновению проблем в области осуществления на более поздних этапах. |
As a result of the state's diversity and migration, California integrates foods, languages, and traditions from other areas across the country and around the globe. |
В результате разнообразия и миграции штата Калифорния объединяет продукты питания, языки и традиции из других регионов страны и по всему миру. |
Meta-databases normally result from the integration of primary databases information, but can also collect some original data. |
Мета-базы данных обычно являются результатом интеграции первичной информации баз данных, но также могут собирать некоторые исходные данные. |
For the purpose of symbolic integration, the preceding result may be refined into. |
LRUs также определяются производителями, такими как Airbus и Boeing, а также различными военными организациями. |
Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question. |
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым. |
The result might have been a smaller EU, more deeply integrated across the board, or an EU with as many members as today, but much less ambitious in its economic scope. |
В результате, Евросоюз, возможно, был бы меньше, но более глубоко интегрирован, либо мог возникнуть ЕС с таким же числом участников, но менее амбициозный в своём экономическом размахе. |
Trauma is often the result of an overwhelming amount of stress that exceeds one's ability to cope, or integrate the emotions involved with that experience. |
Травма часто является результатом подавляющего количества стресса, который превышает способность человека справиться или интегрировать эмоции, связанные с этим опытом. |
Integrating over the whole sphere, the result is zero net force everywhere within the spherical shell. |
Интегрируя по всей сфере, результат-нулевая чистая сила везде внутри сферической оболочки. |
Последний результат возникает в результате интеграции по частям. |
|
European defence integration gained momentum soon after the end of the Cold War, partly as a result of the EC's failure to prevent the Yugoslav Wars. |
Европейская оборонная интеграция набрала обороты вскоре после окончания Холодной войны, отчасти в результате неспособности ЕС предотвратить Югославские войны. |
Electrodes can be integrated into the bottom of the plates to capture information as a result of the binding assays. |
Пакет DLC включает в себя атом, зеленую стрелку и Мистера потрясающего в качестве игровых персонажей. |
Результат запроса на перемещение не был перемещен. |
|
В результате чего не был избран на второй срок. |
|
What was identified by Hegel as the tendency of a concept to pass over into its own negation as the result of conflict between its... |
Была определена Гегелем как тенденция концепции перейти в собственное отрицание в результате конфликта между его... |
The objective of this focus area is for selected cities to have integrated waste-management strategies that include both solid waste and wastewater management. |
Цель работы в данной приоритетной области заключается в том, чтобы города имели комплексные стратегии регулирования отходов, предусматривающие как утилизацию твердых отходов, так и очистку сточных вод. |
As a result, UNOPS must maintain its legacy systems to support ongoing statutory and client reporting in 2004. |
В результате ЮНОПС вынуждено продолжать пользоваться прежними системами для подготовки в 2004 году установленной отчетности и отчетности перед клиентами. |
Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country. |
Особый интерес Специального докладчика вызвали демократические преобразования, явившиеся результатом глубоких политических изменений в стране. |
As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. |
В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
As a result, he concluded, highly complex models may regularly yield misleading information. |
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию. |
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. |
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет. |
В связи с этим возникает проблема, которую необходимо решать комплексно. |
|
The result is better activity in the lymphatic system, relaxing of muscle contractions, muscle relaxation and pain relief. |
Лечение с помощью этого прибора повышает возможность движения и оно используется для повышения подвижности и для редукции боли прежде всего при посттравматических состояниях и состояниях после оперций. Продолжительность процедуры 10 минут. |
В этой связи в настоящее время миграционное законодательство является весьма строгим. |
|
With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result. |
Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога. |
Two years of battering Russia economically with no result is enough. |
Двух лет безрезультатной экономической войны с Россией вполне достаточно. |
As a result of the bitter divorce between Moscow and Kiev, Gazprom has been left scrambling for alternative routes into Europe, its biggest trading partner. |
В результате сложного разрыва отношений Москвы и Киева, «Газпром» был вынужден искать альтернативные маршруты в Европу, к своему крупнейшему торговому партнеру. |
As a result of local unrest, the Memphis Police Department has issued a mandatory citywide curfew. |
В результате волнений полицейское управление Мемфиса объявило комендантский час. |
The thing about misconduct hearings is, they make it all informal so they can control everything and get the result they want. |
Особенность таких слушаний по поведению в том, что они создают неформальную обстановку, чтобы все контролировать и получить нужный им результат. |
The decompensation was mainly the result of disorders related to eating, which includes alcohol consumption. |
Декомпенсация связана прежде всего с нарушениями, с нарушениями в питании. То есть, к этому относится алкоголь. |
The overload at Icarus was a direct result of the enemy bombardment. |
Перегрузка на Икаре была вызвана вражеской бомбардировкой. |
Close at hand, the result of make-up carelessly applied made her look rather older than fifty but on the whole he put it at fifty. |
Вблизи, из-за небрежно размалеванного лица, она показалась старше и пятидесяти, но все же инспектор остановился на этой цифре. |
The equality between her and me was real; not the mere result of condescension on her part: so much the better-my position was all the freer. |
Равенство между нами было подлинным равенством, а не только результатом ее снисходительности; тем лучше - я могла чувствовать себя еще свободнее. |
He tapped out his full name: NICOLAS SALMANOVITCH RUBASHOV, and waited for the result. |
Он медленно отстукал свое полное имя: николай залманович рубашов и стал с интересом ждать результата. |
А если оно полностью соединило себя с нашим компьютером? |
|
В итоге мы не будем уничтожать вашу планету. |
|
As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled. |
А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали. |
Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result? |
Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается? |
What if- what if we're just seeing the end result of her condition? |
Что, если... мы всего лишь видим конечный результат её состояния? |
As a result, I have procured a vambrace should I ever do battle with a Gelumcaedus again. |
В результате, я изготовил наручи на случай, если придётся вновь встретиться с Кровехладиусом. |
It seemed to her that this resolve of his had come on account of her attachment and its probable result. |
Разумеется, она подумала, что к этому решению он пришел из-за ее любви к Дональду, предвидя, во что, вероятно, выльется эта любовь. |
It's almost like there was too much information to process in a few minute span to integrate once you're dropped back down. |
Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата. |
Such a result was achieved partly by the order and regularity which she had established in her house and mode of life. |
Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни. |
When the accounting and finance systems were integrated, nobody thought to firewall the petty cash accounts. |
Когда проводили компьтеризацию финансового отдела, никому в голову не пришло поставить защиту на счета для оплаты провизии. |
She had probably been born with her lame leg as a result of one of those times. |
Должно быть, в одну из таких ночей она и зачала ее, и потому у нее одна нога короче другой. |
A couple of the former directors are saying that this chaos is the result of bad blood between you and me. |
Пара предыдущих директоров все говорили, что этот хаос результат недопонимания между мной и тобой. |
It looks like we're gonna have to disable The pressure-relief valve to get any sort of result. |
Похоже нам придется отключить клапан сброса давления, чтобы получить какой-то результат. |
The result is required by the conservation of momentum such that the ejecta momentum and recoiling momentum are equal. |
Результат требуется при сохранении импульса таким образом, чтобы импульс выброса и импульс отката были равны. |
The starting value can be any number, but fewer iterations will be required the closer it is to the final result. |
Начальным значением может быть любое число, но чем ближе оно к конечному результату, тем меньше итераций потребуется. |
Capturing Taganrog would also result in an attack on Rostov, which was a strategic city for Russian support of their Caucasian operations. |
Захват Таганрога также приведет к нападению на Ростов, который был стратегическим городом для поддержки Россией своих кавказских операций. |
Результат известен как магнитное зеркальное отражение. |
|
The second way bacteria transfer genetic material is by transduction, when the integration of a bacteriophage introduces foreign DNA into the chromosome. |
Второй способ передачи генетического материала бактериями - это трансдукция, когда интеграция бактериофага вводит чужеродную ДНК в хромосому. |
Computational RAM or C-RAM is random-access memory with processing elements integrated on the same chip. |
Вычислительная оперативная память или C-RAM-это оперативная память с элементами обработки, интегрированными на одном кристалле. |
As a result, the unemployed were deported to the Chinese mainland, and the population of Hong Kong dwindled from 1.6 million in 1941 to 600,000 in 1945. |
В результате безработные были депортированы на материковую часть Китая, а население Гонконга сократилось с 1,6 миллиона в 1941 году до 600 тысяч в 1945 году. |
Computers were also invented and later miniaturized using transistors and integrated circuits. |
Компьютеры также были изобретены и позже миниатюризированы с использованием транзисторов и интегральных схем. |
The deeper political integration of her kingdoms was a key policy of Queen Anne, the last Stuart monarch of England and Scotland and the first monarch of Great Britain. |
Более глубокая политическая интеграция ее королевств была ключевой политикой королевы Анны, последнего Стюарта-монарха Англии и Шотландии и первого монарха Великобритании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «result of the integration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «result of the integration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: result, of, the, integration , а также произношение и транскрипцию к «result of the integration». Также, к фразе «result of the integration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.