To the burden of the remarks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
next to impossible - почти невозможный
next to no time - совсем мало времени
right next to - прямо рядом с
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
list to starboard - крен на правый борт
alteration to starboard - поворот на правый борт
turn to right - правый вираж
resort to cunning - пойти на хитрость
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен
verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить
be a burden on - быть бременем на
burden someone with - обременять кого-то
debt burden - бремя задолженности
go a heavy burden - лечь тяжкое бремя
alleviate the burden - облегчать бремя
share the burden - разделять бремя
burden of proof - бремя доказывания
added-interest burden - бремя дополнительной процентной ставки
cost burden - бремя затрат
overhead burden - бремя накладных расходов
Синонимы к burden: encumbrance, charge, problem, obligation, duty, difficulty, liability, worry, responsibility, millstone
Антонимы к burden: facilitate, unburden
Значение burden: a load, especially a heavy one.
act of marriage - заключение брака
bustup of a marriage - развод
dissolution of a marriage - расторжение брака
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
spitting of stock - перебрасывание массы
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
cumulation culvert of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
cumulation of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
announce candidacy for Mayor of Moscow - выставлять кандидатуру на должность московского городского головы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: замечание, примечание, наблюдение, пометка, внимание, ссылка
verb: высказаться, замечать, наблюдать, отмечать, делать замечание
opening/prefatory remarks - открытие
prefatory remarks - предварительные замечания
funny remarks - смешные замечания
concluding remarks - заключение
general remarks - общие замечания
remarks field - поле дополнительной информации
scathing remarks - резкие замечания
snide remarks - ехидные замечания
caustic remarks - язвительные замечания
derogatory remarks - оскорбительные высказывания
Синонимы к remarks: pronouncement, observation, comment, utterance, statement, declaration, notice, acknowledgment, mention, attention
Антонимы к remarks: suppresses, silences
Значение remarks: a written or spoken comment.
Maybe that burden is easier to bear than actually dealing with Rush. |
Может, это бремя легче, чем иметь дело с Рашем. |
The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt. |
Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким. |
Agencies participating in the system should also share the financial burden of operating it. |
Необходимо также, чтобы органы, участвующие в работе этой системы, несли часть финансовых расходов, связанных с ее функционированием. |
It would also remove a financial burden from the central government. |
Кроме того, это ослабило бы финансовую нагрузку на государственный бюджет. |
The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record. |
Наименее дорогостоящим общим бременем для системы представляется упразднение обязательства внесения поправки в записи. |
“We suspect that, before long, we will see a ratio between the dollar and the Russian currency closer to the level of 36 roubles to the dollar”, Aleksei Kozlov remarks. |
Полагаем, вскоре мы сможем увидеть соотношение доллара и российской валюты вблизи уровня 36 рублей за доллар, - отмечает Алексей Козлов. |
Indeed, in this regard his remarks echo those of Russia's Western critics: I have already been obliged to hold forth on the value of property rights. |
Более того, его комментарии на эту тему весьма напоминают тезисы западных критиков России: 'Мне уже приходилось рассуждать в отношении ценности права собственности. |
The eyes of all the soldiers turned toward the women, and while the vehicle was passing at foot pace all the soldiers' remarks related to the two young ones. |
Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. |
Of course he read the reviews, and their praise of Julia, but he read summarily, without paying much attention till he came to the remarks the critics made about him. |
Он, конечно, читал отзывы в газетах, где полно было похвал по ее адресу, но читал бегло, пока не доходил до строк, посвященных лично ему. |
The gentleman addressed to him some strong remarks, as a funeral sermon, and proposed that I should play a game with him. |
Барин произнес над ним несколько сильных выражений в виде надгробного слова, и предложил мне сыграть партию. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
The ladies, still slightly disconcerted, began however, to smile, so true were his remarks. |
Дамы, все еще недоумевая, заулыбались, - они не могли не оценить меткости его наблюдений. |
If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks. |
Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления. |
All were sitting like so many priests' wives on a visit (so the old prince expressed it), obviously wondering why they were there, and pumping up remarks simply to avoid being silent. |
Все сидели, как поповны в гостях (как выражался старый князь), очевидно в недоумении, зачем они сюда попали, выжимая слова, чтобы не молчать. |
Если кто-нибудь из них начнет отпускать насмешки - я переживу! |
|
Calvin Burden was the son of a minister named Nathaniel Burlington. |
Калвин Берден был сыном священника, которого звали Натаниэль Беррингтон. |
It's a nice thing, said Sairy. Wouldn' be a burden on you folks? |
Что ж, очень хорошо, - сказала Сэйри. - Но не будем ли мы в тягость? |
Remember don't be a burden on your household. |
Помните, не будьте обузой для семьи. |
Why burden my mind with thoughts about certainties? I countered. |
Зачем же обременять свой ум мыслями о достоверных вещах? - возразил я |
Sheer nonsense! Sir James remarks. |
Чистый вздор! - заметил сэр Джемс. |
I discovered that this was partly due to some critical remarks she had made concerning my daughter Sheila. |
Полагаю, одна из причин этого несколько не слишком-то лестных высказываний, содержащихся в записках, по поводу моей дочери Шейлы. |
I took the liberty of writing some remarks for you for tomorrow. |
Вот тебе некоторые заметки на завтра. |
And so that the burden of acceptance may not be too great, Caroline includes that one very significant phrase: 'One must pay one's debts.' |
Для того, чтобы жертва не показалась Анджеле слишком тяжелой, Кэролайн прибавляет многозначительную фразу: ...следует возвращать свои долги. |
All her life, Cora had been rather an embarassment, growing up tall and gawky, and given to blurting out remarks that had always better have remained unsaid. |
Всю свою жизнь она причиняла неудобства - была нескладной, неуклюжей и делала замечания, которые лучше держать при себе. |
I don't pay to watch socialites staring at us, making nasty remarks. |
Я не платил чтобы смотреть как светские львицы рассиживают там, делая неприятные замечания. |
Не стану тебя снова обременять. |
|
I've become a burden, Mr Director. |
Мне так жаль, что я вас обременяю, мсье Директор! |
The secretary delivered keynote remarks at the U.S.–Holy See Symposium on Partnering with Faith-Based Organizations and had a private audience with Pope Francis. |
Госсекретарь выступил с основным докладом на организованном США и Святым Престолом симпозиуме по вопросам партнерства с религиозными организациями и имел частную аудиенцию у Папы Римского Франциска. |
Harley remarks he was playing dead and apologizes to Adam for everything he did to him since the beginning of the film. |
Харли замечает, что он играл мертвого и извиняется перед Адамом за все, что он сделал с ним с самого начала фильма. |
Despite that burden, the cycle efficiency of the translated code matched the cycle efficiency of the original stack code. |
Несмотря на это бремя, эффективность цикла переведенного кода соответствовала эффективности цикла исходного кода стека. |
The second step toward lowering human body burden is awareness of and potentially labeling foods that are likely to contain high amounts of pollutants. |
Вторым шагом к снижению нагрузки на организм человека является осознание и потенциальная маркировка продуктов питания, которые могут содержать большое количество загрязняющих веществ. |
For example, the force structure came with a massive logistical burden, placing most of the manpower in support formations. |
Например, силовая структура несла огромную материально-техническую нагрузку, направляя большую часть живой силы в вспомогательные формирования. |
Similar remarks apply to transform; the process is transformation, the result of the process is the transform, as in Laplace transform, Fourier transform, etc. |
Аналогичные замечания применимы и к преобразованию; процесс есть преобразование, результат процесса есть преобразование, как в преобразовании Лапласа, преобразовании Фурье и т. д. |
One study estimated that ingestion of house dust accounts for up to 82% of our PBDE body burden. |
В одном исследовании было подсчитано, что потребление домашней пыли составляет до 82% нашей нагрузки на организм ПБДЭ. |
You want a burden of proof, so get one for free! |
Вы хотите бремя доказательств, так получите его бесплатно! |
He later withdrew the remarks after condemnation from rights groups. |
Позже он отозвал свои замечания после осуждения со стороны правозащитных групп. |
Broderick's remarks were overheard by a Mr. D. W. Perley, who later told Terry about them. |
Замечания Бродерика были подслушаны неким мистером Д. В. перли, который позже рассказал о них Терри. |
William Lamont remarks that it is strange that he took three years to bestir himself in his own cause. |
Уильям Ламонт замечает, что странно, что ему понадобилось три года, чтобы полностью посвятить себя своему делу. |
His popularity and the attractions of the capital city were beginning to be a burden to the young sprinter. |
Его популярность и достопримечательности столицы начинали тяготить молодого спринтера. |
The CBO analyzes net interest as a percentage of GDP, with a higher percentage indicating a higher interest payment burden. |
CBO анализирует чистый процент как процент от ВВП, причем более высокий процент указывает на более высокую нагрузку по выплате процентов. |
Hi, these remarks have not been answered for a while, so, when putting a remark about the technology or the inventors etc. |
Привет, на эти замечания уже давно не отвечали, поэтому, когда вы ставите замечание о технологии или изобретателях и т. д. |
The move was aimed at offsetting Kansai Airport's debt burden. |
Этот шаг был направлен на то, чтобы компенсировать долговое бремя аэропорта Кансай. |
As Rupert Riedl pointed out, this degree of functional constraint — or burden — generally varies according to position in the organism. |
Он окончил школу глухих и слепых в Южной Каролине и знал, что хочет сделать образование для детей делом всей своей жизни. |
Many of the beasts of burden belonging to the Armenians die of starvation. |
Многие вьючные животные, принадлежащие армянам, умирают от голода. |
Others saw death as a way to free their caretakers from the burden of their care. |
Другие видели в смерти способ освободить своих опекунов от бремени заботы о них. |
In addition Hitler felt Spain would be a burden as it would be dependent on Germany for help. |
Кроме того, Гитлер чувствовал, что Испания будет обузой, поскольку она будет зависеть от помощи Германии. |
Эти замечания вызвали возмущение среди политиков-юнионистов. |
|
Poland's debt burden grew too large, forming the main cause of further financial crisis. |
Долговая нагрузка Польши выросла слишком сильно, что стало главной причиной дальнейшего финансового кризиса. |
These remarks have been rebuked by a number of journalists for pushing unrealistic body image expectations for women. |
Эти замечания были осуждены рядом журналистов за то, что они выдвигают нереалистичные ожидания в отношении образа тела для женщин. |
Video artist Jon Noel Shelton remarks that the version of Isn't It Funny in the film is distinctly different from the one on the album. |
Видеохудожник Джон Ноэл Шелтон отмечает, что версия разве это не смешно в фильме сильно отличается от той, что была на альбоме. |
HOWEVER, since the burden of proof is on Columbia - here is some evidence. |
Однако поскольку бремя доказывания лежит на Колумбии - вот некоторые доказательства. |
His work was based on the impulse to help one’s neighbors by sharing the burden of carrying their cross. |
Его работа была основана на стремлении помочь ближним, разделив бремя несения их Креста. |
Many LBOs of the boom period 2005–2007 were also financed with too high a debt burden. |
Многие ЛБО периода бума 2005-2007 годов также финансировались из-за слишком высокой долговой нагрузки. |
His concluding remarks provide a great summary of the purpose and findings of the study. |
В его заключительных замечаниях содержится большое резюме цели и выводов этого исследования. |
He spoke without notes and drew admirably on the blackboard, illustrating his remarks from the stores of the museum. |
Он говорил без всяких записей и превосходно рисовал на доске, иллюстрируя свои замечания из музейных запасов. |
The island may need a further €7.5 billion over the next four years, Finance Minister Vassos Shiarly indicated in remarks to reporters...}}. |
Острову может понадобиться еще 7,5 млрд евро в течение следующих четырех лет, заявил министр финансов Вассос Шиарли в своем выступлении перед журналистами...}}. |
Juvenal remarks with disapproval that his friends often attended such ceremonies. |
Ювеналий неодобрительно замечает, что его друзья часто посещают подобные церемонии. |
Бремя должно быть связано с этими общими случаями. |
|
as the potential for a Russia run by autonomous collectives without the burden of central authority. |
как потенциал для России, управляемой автономными коллективами без бремени центральной власти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to the burden of the remarks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to the burden of the remarks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, the, burden, of, the, remarks , а также произношение и транскрипцию к «to the burden of the remarks». Также, к фразе «to the burden of the remarks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.