Remarkably light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
remarkably easy - удивительно легко
remarkably light - удивительно свет
remarkably free - замечательно бесплатно
however, remarkably - однако, на удивление
a remarkably increase - удивительно увеличить
remarkably increasing - заметно возрастает
remarkably resilient - удивительно устойчивыми
remarkably accurate - удивительно точные
remarkably similar - удивительно похожи
remarkably little is known - удивительно мало известно
Синонимы к remarkably: signally, unmistakably, outstandingly, unusually, unco
Антонимы к remarkably: unremarkably
Значение remarkably: In a remarkable manner.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
little light - слабый свет
red light - красный свет
light vibrating screed - вибробрус
light trail - полоска света
high light intensity - высокая интенсивность
wondrous light - чудный свет
light control unit - Блок управления светом
auto light - автоматический свет
in a fresh light - в новом свете
doing light exercise - делать легкие упражнения
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
The hood for such a large body is remarkably light, said I. You just try to close it. |
Верх открывается и поднимается исключительно легко для такой большой машины, - сказал я. -Вот попробуйте сами поднять. |
Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan! |
Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан! |
A sharp hissing sound sizzled beneath the fuselage, followed by a remarkably dim trail of light streaking toward the earth. |
Внизу, под фюзеляжем вертолета, раздалось резкое шипение. |
Philae also was remarkable for the singular effects of light and shade resulting from its position near the Tropic of Cancer. |
Филей также был замечателен исключительными эффектами света и тени, обусловленными его положением вблизи Тропика Рака. |
The remarkable way in which this new evidence came to light certainly contributed to to Riggs' speedy release, which we expect to take place... |
Новые доказательства в деле всплыли загадочным образом и расставили все точки над i , что, несомненно, способствовало скорейшему освобождению Риггса, которое, мы ожидаем, состоится ... |
Hobbits are remarkably light on their feet. |
У хоббитов необыкновенно легкая поступь. |
They are remarkable for their purple to brown coloration with light-and-dark facial markings. |
Они отличаются пурпурно-коричневой окраской со светлыми и темными отметинами на лице. |
Remarkably unattractive occupation. Drearily dismembering carcass after carcass. |
Какая жуткая профессия, Чэдвик, - разделывать туши... |
But in the end, it was concluded that it was just a remarkable coincidence—a complete fluke. |
Но в конце концов все пришли к выводу, что это было просто замечательное совпадение—полная случайность. |
But today I want to focus on just one finding - perhaps the most important discovery to come from this remarkable study. |
Сегодня я бы хотела рассказать вам только об одном открытии — возможно, самом важном выводе из этого выдающегося исследования. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
You know, frankly, I'm not that good, but I do have one distinct capability, I am remarkably fast at finding my bike. |
Откровенно говоря, я не очень-то и хорош, но у меня есть одна особая способность: я очень быстро нахожу свой велосипед. |
The passenger compartment was barren and remarkably uncomfortable-looking. |
Отделение для пассажиров было голым и выглядело исключительно неудобным. |
There was a handful of women near the steps leading up to a door with a bright light over it. |
Я увидела группу женщин на ступенях, ведущих к двери, над которой висела яркая лампа. |
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
A dim, white gleam appeared under the door, and he recognized Gil's light, cautious tread. |
Под дверью появилось слабое мерцание, и до Руди донеслась легкая осторожная поступь Джил. |
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света. |
|
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
But at this instant a most remarkable phenomenon occurred. |
Но в этот самый момент случилось в высшей степени замечательное событие. |
Brown snakeskin upper with light brown leather applications. |
Верх из коричневой змеиной кожи со светло-коричневыми кожаными аппликациями. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
Available data show remarkable regional and rural variations. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о значительном разбросе по регионам и применительно к сельской местности. |
Желтый свет, желтый свет, желтый свет. |
|
For everybody's family doctor was remarkably clever, and was understood to have immeasurable skill in the management and training of the most skittish or vicious diseases. |
Ибо домашний врач каждой семьи был на редкость искусен и замечательно умел управлять ходом самых капризных и тяжких недугов. |
A, here moreover remarkable actress - Caterina Boratto, the mother of our script -geri. |
А, здесь к тому же замечательная актриса - Катерина Боратто, мать нашей скрипт-герл. |
You seem remarkably calm for someone who claims to have spent 13 years in jail for crimes he didn't commit. |
Вы выглядите необычайно спокойным для того, кто претендует на то, что провел 13 лет в тюрьме за преступление, которого не совершал. |
Norton's made a remarkable recovery. |
Нортон на удивление быстро восстановился. |
I know that he's a remarkable man who's accomplished incredible things. |
Он выдающийся человек, который достиг невероятных высот. |
It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping. |
Нет ничего удивительного, что человек такой поразительной наружности и такого странного поведения доставлял жителям Айпинга обильную пищу для разговоров. |
He had written a very intelligent article for the Sunday Inquirer, describing Cowperwood and his plans, and pointing out what a remarkable man he was. |
Кеннеди напечатал в одном из воскресных номеров Инкуайэрера довольно бойкую статью о планах Каупервуда, попутно охарактеризовав и его самого как человека недюжинного. |
Pigeons and other birds are remarkably good at finding their way around. |
Голуби и другие птицы отлично справляются с ориентацией. |
Certainly a remarkable old lady. |
Ай да бабушка! Хороша штучка! |
It's been a remarkable day. |
Это был знаменательный день. |
He's starving because of me, she thought proudly, what remarkable passion. |
Из-за меня голодает, - размышляла она с гордостью, - какая все-таки страсть. |
His talk indeed is wonderfully to the point and remarkable for clear good sense. |
Его речь действительно удивительно точна и примечательна ясным здравым смыслом. |
One of the most remarkable sculptures is that of the Dean and poet, John Donne. |
Одна из самых замечательных скульптур-это скульптура декана и поэта Джона Донна. |
True to the specification, these engines did combine remarkable power – 600 hp – in relation to their CO2 emissions of just 279 g/km. |
Верные спецификации, эти двигатели действительно сочетали в себе замечательную мощность-600 л. с.-по отношению к их выбросам CO2 всего 279 г / км. |
At levels of roughly 3 percent the share of migrants among the world population has remained remarkably constant over the last 5 decades. |
На уровне примерно 3% доля мигрантов среди мирового населения остается удивительно постоянной на протяжении последних 5 десятилетий. |
- это было первое замечательное возрождение Спинозы в истории. |
|
The book advocates that companies produce remarkable products and target people who are likely to spread word of mouth about the product. |
Книга утверждает, что компании производят замечательные продукты и нацелены на людей, которые, скорее всего, распространят информацию о продукте из уст в уста. |
This remarkable phenomenon is explained by the position of Abhe Bad in the centre of a saline lacustrine depression several hundred meters below sea level. |
Это замечательное явление объясняется положением Абхе БАД в центре солончаковой Озерной впадины на несколько сотен метров ниже уровня моря. |
Remarkably, the runners up were fellow promoted club Llanfair United. |
Примечательно, что на втором месте оказались коллеги по промоутерскому клубу Llanfair United. |
On his tour of America Huxley was shown the remarkable series of fossil horses, discovered by O. C. Marsh, in Yale's Peabody Museum. |
Во время своего турне по Америке Хаксли показал замечательную серию ископаемых лошадей, обнаруженных О. К. маршем в Йельском музее Пибоди. |
It demonstrated remarkably childish stubbornness. |
Он демонстрировал удивительно детское упрямство. |
The carbon brakes in combination with tyre technology and the car's aerodynamics produce truly remarkable braking forces. |
Углеродные тормоза в сочетании с технологией шин и аэродинамикой автомобиля создают поистине замечательные тормозные силы. |
Harvey concludes that Steerforth is a remarkable blend of both villain and hero, and exploration of both sides of the Byronic character. |
Харви приходит к выводу, что Стирфорт-это замечательная смесь злодея и героя, а также исследование обеих сторон байроновского характера. |
At the ensuing Battle of Marathon, the Athenians won a remarkable victory, which resulted in the withdrawal of the Persian army to Asia. |
В последовавшей затем битве при Марафоне афиняне одержали замечательную победу, которая привела к отходу персидской армии в Азию. |
These responses, particularly their plasticity, were remarkably similar to vertebrate escape responses. |
Эти реакции, особенно их пластичность, были удивительно похожи на реакцию бегства позвоночных. |
It was remarkably similar to modern football, though similarities to rugby occurred. |
Это было удивительно похоже на современный футбол, хотя сходство с регби имело место. |
Another remarkable discovery was made in 2003, when a 150-year-old lump of tungsten was found at Trewhiddle Farm. |
Еще одно замечательное открытие было сделано в 2003 году, когда на ферме Trewhiddle был найден 150-летний кусок вольфрама. |
This was the first of many such narrow escapes in his remarkable life. |
Это был первый из многих таких узких побегов в его замечательной жизни. |
For such is the remarkable plan contrived by a man who is envious and querulous. |
Ибо таков замечательный план, придуманный человеком завистливым и ворчливым. |
The form of exegesis adopted is frequently one of simple lexicography, and is remarkably brief. |
Принятая форма экзегезы часто является одной из простых лексикографических и удивительно кратких. |
In front of the building is a remarkable statue of Nikulin, whose son has managed the circus since his death. |
Перед зданием стоит замечательная статуя Никулина, чей сын руководил цирком с момента его смерти. |
Five enjoyed remarkable success worldwide, particularly in their native United Kingdom, as well as most of the rest of Europe and Asia. |
Пять из них пользовались замечательным успехом во всем мире, особенно в их родном Соединенном Королевстве, а также в большинстве других стран Европы и Азии. |
The film industry was remarkable for its production of Ostern, or Western-like movies. |
Киноиндустрия была замечательна тем, что выпускала Остернские, или западные, фильмы. |
Remarkably, the total value of Deals in Play in Q3-2013 nearly tripled over 2009 at $46 billion, in less than four years. |
Примечательно, что общая стоимость сделок в третьем квартале 2013 года почти утроилась по сравнению с 2009 годом и составила 46 миллиардов долларов менее чем за четыре года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remarkably light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remarkably light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remarkably, light , а также произношение и транскрипцию к «remarkably light». Также, к фразе «remarkably light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.