Ordered upon request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ordered upon request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
упорядоченный по запросуTranslate

- ordered

приказал

- upon [preposition]

preposition: на, по, после, в, о, за, об, из, во время, относительно

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



Другие результаты
But that needs to change, because our very lives depend upon it. Но это необходимо менять, потому что от этого зависит наша жизнь.
Design greatly impacts upon people's lives, all lives. Дизайн имеет чрезвычайно сильное влияние на жизни людей, всех людей.
Upon exiting the building a security guard grabbed my arm, so I ran. На выходе из здания охранник схватил меня за руку, и я побежал.
I'm the mother of two beautiful little girls who depend upon me. Я мать двух прекрасных девочек, которые зависят от меня.
The best tribute we can pay to the past is to improve upon what it's given us. Самое лучшее, что мы можем сделать для нашего прошлого, — улучшить то, что получили.
And I came upon this forum of ghost hunters. И наткнулась на форум охотников за привидениями.
In the limit, everything depends upon it. В определённой степени, всё теперь зависит от него.
Then I turned to the black heaps upon the ground. Потом я повернулся к черным грудам, оставшимся на песке.
Natural creatures which ventured upon it sickened and died. Природные твари, забредавшие на нее, заболевали и умирали.
Are you suggesting Officer Cantor was ordered to kill them? Ты намекаешь, что офицеру Кантору приказали убить их?
I told the doorman i never ordered a freer. Я сказала швейцару, что никогда не заказывала морозильную камеру.
He ordered all slaves and servants from his quarters. Он выгнал всех рабов и слуг из своих покоев.
Presses down upon me At fifteen pounds per square inch Давит на меня 15 футов на квадратный дюйм
He sat down with us and ordered melon and coffee. Он сел с нами и заказал дыню и кофе.
She wears gaudy clothes, and rings upon her fingers. Она носит яркие цветастые одежды и кольца на каждом пальце.
They behaved with a confidence that verged upon indiscretion. Немцы вели себя с уверенностью, граничившей с беспечностью.
I summoned my vision and turned it upon her. Я вызвал магическое видение и обратил его к ней.
Nomuri waved to the bartender and ordered another Scotch. Он подал знак бармену и заказал еще один скотч.
Many terrorists feel they're acting upon divine instruction. Многие террористы думают, что действуют по божественной воле.
It was sweet upon my lips, thick and sweet. Я ощутила сладость на губах, густоту и сладость.
Nothing must cast the slightest shadow upon the nuptials. Ничто не должно бросить даже малейшую тень на свадебную церемонию.
His eyes were two dark stains upon his dark face. Глаза его казались двумя черными пятнами на темном лице.
Adult female, unrestrained driver, unconscious upon arrival. Женщина, которая была за рулем поступила без сознания.
We know he ordered bonito with a side of coke. Мы знаем, что он заказал бонито с кокаином.
Two spots of red burned high upon her cheekbones. На скулах у нее вспыхнули два ярких красных пятна.
Blue sparks flew from three points upon the blackness. В трех местах в темноте перед ним ударили голубые искры.
Niun set his hand upon hers, silent offering. Рука Ньюна в безмолвном предположении ложилась на ее руку.
They ordered dinner sent to the suite and ate well. Они заказали обед в номер и с удовольствием поели.
He would hang his traitors and march upon Paris! Он перевешал бы всех изменников и двинулся бы на Париж!
You can ply your sad trade upon the Vatican steps? Ты можешь заниматься своим печальным ремеслом на ступенях Ватикана?
They took a corner table and ordered two beers. Они устроились за угловым столиком и заказали два стакана пива.
Once upon a time Mr. Scott was my personal houseboy. Когда-то Мистер Скотт был моим личным слугой.
One of the males made a soft-voiced request. Один из самцов что-то спросил ослабевшим голосом.
See how yonder headland looms upon us through the mist! Глядите, как там сквозь туман надвигается полоса берега!
I remembered the huge head, mounted upon the stake. Я вспомнил об огромной голове, насаженной на кол.
President Raiko has ordered a mandatory evacuation for all citizens. Президент Райко объявляет обязательную эвакуацию для всех жителей города.
Statistical data followed by a request for a reply. Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить.
We went into the mountains and soon came upon tracks. Мы отправились в горы и скоро напали на след.
The tower lost contact with the jet upon approach. На вышке потеряли связь с самолётом при его подходе.
I'm doing this upon your advice and counsel. Я делаю это по твоему совету и совету адвоката.
Barkley Michaelson's life depends upon our precision and restraint. Жизнь Баркли Майклсона зависит от нашей точности и выдержки.
In April a livelier iris gleamed upon the burnished dove. В апреле оперение голубей еще ярче отливало радужным сияньем.
I think I ordered that at an Indian restaurant. Я что-то похожее в индийском ресторане заказывала.
I was not ordered to make personal contact with you. Но мне не приказывали установить с вами личный контакт.
I request and require your full cooperation in this examination. Я желаю и требую вашего полного сотрудничества в этом расследовании.
You've ordered four beers and two cups of coffee. Ты заказал 4 бутылки пива и две чашки кофе.
He ordered his wife to heat chicken broth and wine. Он приказал жене готовить для больного куриный бульон с вином.
The innocent little Princess looked confused by her request. Молоденькая невинная принцесса, казалось, растерялась от ее просьбы.
Then Pigs, Snake and Thing were upon them. И тут свиньи, змея и нечто набросились на них.
Praise laid upon your house has not been exaggerated. Похвала, возложенная на ваш дом не была преувеличена.
The king just ordered the challenge to settle a dispute. Король только что приказал разрешить в схватке один спор.
It was later elaborated upon by other users. Позже он был доработан другими пользователями.
Will we trample again upon that torn and mangled corpse? Неужели мы снова станем топтать его распятое, истерзанное тело?
They climbed upon the top of the nearest mushroom structure. Они взобрались на верхушку ближайшего к ним грибообразного сооружения.
I'm going to grant your request for unlimited discovery. По вашему запросу я разрешаю неограниченный допуск к материалам.
The worth of it all turns upon this single moment. Награда за все эти действия сосредоточена в этом единственном мгновении.
We were a trinity upon this bed last night. Что мы возлегли троицей на этом ложе прошлой ночью.
Natalie planted the request for assistance from Rome's police. Натали разместила просьбу полиции Рима о помощи
Your personal request to expedite NCP through the system. Ваш персональный запрос на ускорение процедуры оформления для ЭнСиПи.
His request for a transplant was denied by his insurance. Его запрос на пресадку печени был отклонён страховой компанией.

0Вы посмотрели только
% информации