Ensure the safe clearance: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ensure the safe clearance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечивать безопасное расстояниеTranslate

- ensure [verb]

verb: гарантировать, обеспечивать, застраховать, ручаться, подстраховаться, застраховывать, страховаться, застраховываться

- the [article]

тот

- safe [adjective]

noun: сейф, несгораемый шкаф, холодильник, несгораемый ящик

adjective: безопасный, в безопасности, надежный, беспроигрышный, невредимый, верный, осторожный, сохранный, обеспечивающий безопасность, осмотрительный

- clearance [noun]

noun: зазор, клиренс, разрешение, просвет, очистка, расчистка, промежуток, вырубка, задний угол, устранение препятствий



Другие результаты
Giant clams, dead or alive, are not safe from us. Гигантские тридакны, живые или мёртвые, не защищены от нас.
And this turns out to be really important to make robots safe. Это действительно важно для того, чтобы обезопасить нас от роботов.
Let's be safe and say 50 years. На всякий случай скажем 50 лет.
How do we teach our kids to be safe online when we don't have either? Как же мы можем учить безопасному пользованию интернетом, если ничего об этом не знаем?
My mind became calm, and I felt safe. Я успокоилось и почувствовала себя в безопасности.
I know it's an important emotion, and it's there to keep us safe. Я считаю, это важная эмоция, которая защищает нас.
We try to produce a robot that will eat the algae, consume it and make it safe. Мы пытаемся создать робота, который бы питался этими водорослями, перерабатывая и делая их безопасными.
It was a serious problem - it looks so safe, right? Возникла серьёзная проблема, а выглядит таким безопасным, да?
So my parents have to make sure that the water we drink is safe. Поэтому родители должны следить, чтобы вода, которую мы пьём, была безвредной.
Better safe than sorry, right? Бережёного Бог бережёт, не так ли?
I'm going to keep my baby safe, I didn't tell her. Я не сказал ей.
So sacrifice your desire to be right or safe all the time. Пожертвуйте своим комфортом и желанием быть правым всё время.
I trusted the pilot who flew me here to keep me safe. Я доверила свою безопасность пилоту, доставившему меня сюда.
So you have to trust the idea of ride-sharing is safe and worth trying. Вам нужно поверить, что затея ездить с незнакомцами безопасна и стоит доверия.
It appears to have been safe, comfortable and loving. Она выглядит безопасной, удобной и созданной с любовью.
How is Gaia keeping the Sayshellians safe from the Foundation? Каким образом Гея обеспечивает безопасность Сейшл-Союзу против Основания?
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance? Они изъяли твой жесткий диск и понизили твой уровень допуска.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance. Они изъяли твой жесткий диск и понизили уровень допуска.
This is about access to safe abortions for vulnerable women. Речь идёт о доступе к безопасным абортам для уязвимых женщин.
He keeps his toiletries in a safe under the sink. Он держит свои туалетные принадлежности в сейфе под раковиной.
It was printer toner mixed with graphite on the safe. На сейфе была смесь печатного тонера с графитом
Even the name signified a safe haven to her now. Само название означает для нее тихую, безопасную гавань.
FBI requests clearance to take charge of the riot area. ФБР просит разрешения взять на себя контроль зоны бес порядков.
My security clearance was revoked shortly after my disappearance. После исчезновения я был лишён допуска к секретным материалам.
Does that casual-looking shuttle have a code clearance? А у этого вольготно летящего шаттла есть код допуска?
Education, love, a good clean safe home. Образование, любовь, хороший, надежный, чистый дом.
You brought Lucas into this world safe and unharmed. Ты привела Лукаса в этот мир целым и невредимым.
I feel really safe up there, really safe, otherwise I wouldn't do it. Я чувствую себя очень безопасно там, действительно безопасно, в противном случае я бы не стала этим заниматься.
Safe, I mean I have no problems with travelling at all. Безопасно, я имею в виду у меня нет проблем с путешествиями совсем.
At least my mother and the herd were safe. По крайней мере моя мать и стадо были вне опасности.
The Four Seas and countless rivers were safe once more. Воды четырёх морей и бесчисленных рек стали надёжными и безопасными.
How can a massive dose possibly be safe, Walter? Как вообще большая доза может быть безопасной, Уолтер?
King Charles merely asks for safe passage through Rome. Король Карл попросил лишь о безопасном проходе через Рим.
I will pray for your safe return to Sacramento. Я буду молиться о вашем безопасном возвращении в Сакраменто.
A safe passage to Doncaster for you and your family. Безопасный переезд в Донкастер для вас и вашей семьи.
She felt safe behind the shield of Andais's power. Под защитой Андаис она чувствовала себя в полной безопасности.
Make sure you get to the safe house before night. Убедись что сможешь добраться до безопасного места до ночи.
If we can't guarantee safe passage to the station- Если мы не можем обеспечить безопасный прилет на станцию...
Presumably she could be trusted to find a safe place. Он не сомневался, что она выбрала безопасное место.
I'm sure he has her in a safe place. Я уверена, что он держит ее в надежном месте.
I didn't realize you were the safe alternative. Я не понимал, что ты был безопасной альтернативой.
I am safe and sound on this patio with you. Я жива и здорова, сижу здесь с тобой.
The streets will be clean and safe. Улицы будут чистыми и безопасными.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance. Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
I thank you so very much for keeping my little girl safe and healthy. Я вам так благодарна, что уберегли мою девочку в целости и сохранности.
We do not have clearance to transport or discharge explosives. У нас нет допуска к перемещению и приведению в действие взрывных устройств.
We'll keep them safe for you, provided Deion can remain in our custody. Мы надёжно спрячем их при условии, что Дион останется под нашей опекой.
That ought to give you enough time to get the civilians someplace safe. Это должно дать тебе достаточно времени, что бы спрятать гражданских в надежное место.
For a while we'll hide the model ofthe apparatus in a safe place. Модель аппарата мы спрячем в надежное место до поры до времени.
I could look out for 'em, keep the cash safe. Я могла бы приглядывать за ними, хранить деньги в надежном месте.
I've brought everyone here because I thought they'd be safe from both Powers. Я привел всех сюда, потому что полагал, что здесь они будут защищены от обеих Сил.
I'll need clearance from my bosses to allow any interviews on company time. Мне нужно получить разрешение у моего начальства на то, чтобы беседовать в рабочее время.
We'll be quite safe from those ghastly hooligans in here. Здесь мы будем в безопасности от этих жутких хулиганов.
The governor has ordered you to ensure its safe passage to the temple. Правитель приказал вам обеспечить ей безопасный путь к храму.
Your parents were arguing a lot that fall, and he made you feel safe. Твои родители той осенью постоянно ругались, а с ним ты чувствовала себя в безопасности.
A lot of professionals will do you from a nice, safe distance. Многие профессионалы предпочтут убрать тебя с приличной и безопасной дистанции.
You had intimate contact with an alien species without medical clearance? У вас был интимный контакт с представителем другого вида без медицинского разрешения?
Our citizens need to feel safe, but they also need homes and jobs. Наши граждане должны быть в безопасности, но ещё им нужна работа и жильё.
For frail time hangs by a thread above the world With only hope to keep us safe Мы висим на волоске над миром и только надежда удерживает нас.
A ship in the harbour is safe, but that's not what ships are built for. Корабль в гавани находится в безопасности, но корабли строятся не для этого.

0Вы посмотрели только
% информации