According to the statute - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

According to the statute - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в соответствии с законом
Translate

- according [adverb]

adverb: следовательно

  • according to client's requirements - в соответствии с требованиями клиента

  • according priority - по приоритетным

  • fixed according - устанавливается в соответствии

  • according to the case law - в соответствии с прецедентным правом

  • transport in bulk according to - перевозки навалом в соответствии с

  • according to current law - в соответствии с действующим законодательством

  • according to new research - согласно новому исследованию,

  • they differ according to - они различаются в зависимости от

  • strictly according to - в строгом соответствии с

  • according to us - в соответствии с нами

  • Синонимы к according: as stated by, in the opinion of, on the authority of, as claimed by, as per, as specified by, in accordance with, in compliance with, in agreement with, relative to

    Антонимы к according: questioning, challenging, arguing, opposing, refusing, disallowing, disapproving, contesting, denying, withholding

    Значение according: as stated by or in.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- statute [noun]

noun: статут, устав, законодательный акт парламента



According to statute 87223, every trainer of the national soccer team must have a knowledge of Chinese herbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно предписанию 87223, любой тренер национальной футбольной команды обязан разбираться в китайских травах.

And according to statute 189- or perhaps 237- of the bylaws of this state, you are prohibited from holding us for more than 48 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со статьей 189.. или возможнл 237... свода законов штата, вы не можете держать нас здесь дольше 48 часов.

According to the marginalia, this statute was adopted in 1819, and a similar law dates back to 1723.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам маргиналов, этот статут был принят в 1819 году, а аналогичный закон датируется 1723 годом.

According to this state's Veterinarian statute, this animal can't be transferred until the current attending physician verbally confirms their inability to provide adequate care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно ветеринарным постановлениям этого округа. Это животное не может быть транспортировано пока приставленный терапевт не подтвердит невозможность оказания необходимой помощи.

on Nature and Landscape Protection applies (a civic association or its organizational unit the main mission of which is (according its statute) nature and landscape protection).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

об охране природы и ландшафтов (гражданская ассоциация или ее организационная единица, основной задачей которой является (согласно ее уставу) охрана природы и ландшафтов).

According to the Statute of the ICTY, these activities fall within the Tribunal's jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Уставу Международного трибунала по Югославии эти действия подпадают под юрисдикцию этого Трибунала.

If Gluant gave you the ring before he died then according to civil statute 812-914B, you are the rightful owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Глюа отдал вам кольцо до того, как был убит, ...то согласно пункта 812-914Б гражданского кодекса, ...вы - его полноправная владелица.

According to this statute, a software engineering firm cannot outsource work to a software engineering consultant, without hiring the consultant as an employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этому уставу, фирма по разработке программного обеспечения не может передать работу на аутсорсинг консультанту по разработке программного обеспечения, не наняв консультанта в качестве сотрудника.

In California, according to California Code of Civil Procedure Section 335, the statute of limitations in California is 2 years from the date of loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Калифорнии, согласно разделу 335 Гражданского процессуального Кодекса Калифорнии, срок исковой давности в Калифорнии составляет 2 года с даты потери.

According to the plain meaning rule, absent a contrary definition within the statute, words must be given their plain, ordinary and literal meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с правилом простого значения, при отсутствии противоположного определения в статуте, слова должны иметь свое простое, обычное и буквальное значение.

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

The individual plants grew according to realistic programs taking into account light, water, gravitation, trace nutrients, and even attacks by programmed pests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растения росли в соответствии с реальными условиями, с учетом освещения, влажности, силы тяжести, удобрений.

According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя.

According to the author, no other prisoners are subjected to such humiliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По утверждению автора, никакой другой заключенный такому унижению не подвергается.

In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника.

According to your request we'll prepare the freight for distribution with the following delivery to your clients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По Вашим заявкам приготовим груз для дистрибъюции, после чего доставим Вашим заказчикам.

The racial equality statute currently being drafted would remedy those shortcomings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрабатываемое в настоящее время законодательство о расовом равенстве позволит ликвидировать эти проблемы.

Article 27 of the Statute is in close connection with article 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 27 устава тесно связана со статьей 25.

According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций.

In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности.

The length of time a prisoner may work, break times, and daily and weekly rest periods are determined according to general regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжительность разрешенного рабочего дня, перерывы, а также ежедневное и еженедельное время отдыха определяются в соответствии с общими действующими правилами.

Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала.

According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн.

The actual cost and benefit of food aid, however, should be analysed according to country-specific considerations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако фактические издержки и выгоды, получаемые в результате продовольственной помощи, следует анализировать с учетом конкретного положения в отдельной стране.

According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии.

Transit through Ukraine rose by 21.8% to 45.7 billion cubic meters, according to Naftogaz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Нафтогаза, транзит через Украину вырос на 21,8%, до 45,7 миллиардов кубометров.

According to Ukraine’s culture ministry, there are now approximately 16,000 Christian church parishes in that country not subordinate to Moscow, compared to only 12,500 that are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным украинского министерства культуры, в этой стране сегодня примерно 16 тысяч христианских приходов, не подчиняющихся Москве, а подчиняются ей всего 12 500.

According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.

According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды.

According to Ettinger, “We let everyone in the world sit in the F-16 cockpit.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Эттингера, «мы разрешили всем в мире сидеть в кабине F-16».

In 2050, according to Goldman Sachs, the United States will be the only Western power to make it into the top five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2050, согласно Goldman Sachs, США останется единственной западной страной, которая будет входить в пятерку сильнейших экономик.

Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями.

Pakistan may buy as many as 20 Mi-35 helicopters as well as Russian surface-to-air missile systems, according to Jon Grevatt, Asia-Pacific defense-industry analyst for IHS Jane’s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакистан может купить примерно 20 вертолетов Ми-35, а также российские ракетные системы класса «земля-воздух», сказал Джон Греватт, аналитик оборонной промышленности Азиатско-Тихоокеанского региона в IHS Jane’s.

Total direct investment for the project could reach as high as “$500 billion — a scary number,” according to Russian prime minister Vladimir Putin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая сумма прямых инвестиций в проект может достичь 500 миллиардов долларов, заявил российский премьер-министр Владимир Путин, добавив, что «страшно произносить такие цифры».

According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно баллистикам, состав латуни указывает на немецкую компанию Deutsche Waffen munitions, которая производила эти пули для своих полуавтоматических Люгеров.

Well, according to Men Now, oppressed people include middle-aged white men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Мужчины сейчас считают угнетёнными – белых мужчин среднего возраста.

Well, um, we go through all these papers one by one and sort them according to geography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мы разбираем все эти бумажки, одну за другой и рассортировываем их в соответствии с географией.

According to him, everything was progressing smoothly in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, дела в Лондоне идут гладко.

According to Taliban law, I think I'm allowed to run over your face with the bus while making your sister drink Clorox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно законам Талибан, думаю я могу переехать тебя автобусом и заставить твою сестру пить отбеливатель.

But there are ways you can do this for yourself without a servant, according to Richard Wiseman, who has written a new book called Night School.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но существуют способы, которыми можно сделать это самому без слуги, согласно Ричарду Вайсману, написавшему книгу Школа ночи.

This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны.

According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года.

Well, they're arranged according to price, and as I recall....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю....

According to Reddington, three recent incidents prove the U.S. government is still conducting mind-control experiments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реддингтон говорит, что три недавних инцидента доказывают, правительство США все еще проводит эксперименты по управлению сознанием.

According to this, We're sailing through the arctic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с ними, мы плывем через Арктику.

According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти.

According to the bylaws we just need 15 signatures from parents of current members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно уставу, нам необходимо только 15 подписей от родителей учеников.

And remember, the statute of limitations on murder never runs out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И запомни, статью за убийство никто не отменял.

Though there may be no evidence that the Founding Fathers intended the Constitution to be like a statute, this fact does not matter under Scalia's approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя нет никаких доказательств того, что отцы-основатели хотели, чтобы Конституция была похожа на статут, этот факт не имеет значения при подходе Скалии.

The antisemitic Statute on Jews enacted by the Vichy was also implemented in Vichy Northwest Africa and overseas French territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антисемитский Статут о евреях, принятый вишистами, был также введен в действие в Вишистской Северо-Западной Африке и заморских французских территориях.

For example, if you were in a car accident and then 6 months later started having severe back problems, the statute would start when you noticed the injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если вы попали в автомобильную аварию, а затем через 6 месяцев у вас начались серьезные проблемы со спиной, закон начнет действовать, когда вы заметите травму.

But church jurisdiction was expanded in comparison with Vladimir's Statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но церковная юрисдикция была расширена по сравнению с Владимирским Статутом.

English courts subsequently decided a range of cases which gradually developed competition related case law, which eventually were transformed into statute law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии английские суды рассмотрели целый ряд дел, которые постепенно развили прецедентное право, связанное с конкуренцией, которое в конечном итоге было преобразовано в статутное право.

Relying on this old statute, Charles fined individuals who had failed to attend his coronation in 1626.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опираясь на этот старый закон, Карл штрафовал тех, кто не явился на его коронацию в 1626 году.

Catherine also issued the Code of Commercial Navigation and Salt Trade Code of 1781, the Police Ordinance of 1782, and the Statute of National Education of 1786.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Екатерина также издала Кодекс торгового мореплавания и кодекс торговли солью 1781 года, полицейское постановление 1782 года и Статут национального образования 1786 года.

A corrupt practices law and a workmen's compensation statute that Wilson supported won passage shortly thereafter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого был принят закон о коррупции и закон о вознаграждении рабочих, который поддержал Уилсон.

The King and Parliament responded with the Statute of Labourers 1351 to freeze wage rises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король и парламент ответили Статутом рабочих 1351 года о замораживании повышения заработной платы.

So, what is a big difference between statute and constitution when we talk about official languages?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в чем же заключается большая разница между статутом и Конституцией, когда мы говорим об официальных языках?

An oral threat against the president unheard by anyone does not constitute a threat denounced by statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устная угроза в адрес президента, не услышанная никем, не является угрозой, осуждаемой законом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «according to the statute». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «according to the statute» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: according, to, the, statute , а также произношение и транскрипцию к «according to the statute». Также, к фразе «according to the statute» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information