Act as a plaintiff - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Act as a plaintiff - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выступать истцом
Translate

- act [noun]

verb: действовать, поступать, вести себя, играть, работать, влиять, замещать, притворяться, исполнять роль, прикидываться

noun: акт, закон, действие, деяние, поступок, дело, процесс, постановление, игра, притворство

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

  • be in the same league as - быть в той же лиге, что и

  • as fast as possible - как можно быстрее

  • as dead as a nit - без признаков жизни

  • act as ambassador - выступать в качестве посла

  • as black as a sweep - черный как сажа

  • as the phrase goes - как говорится

  • it sounds as if - кажется будто

  • retire as undefeated champion - уходить непобежденным

  • thirteen as twelve - лишний экземпляр

  • as stipulated - как предусмотрено

  • Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way

    Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence

    Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- plaintiff [noun]

noun: истец



The plaintiff was supported by the Malaysian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истца поддержало правительство Малайзии.

Plaintiffs introduced expert testimony as to the amount and nature of the work to be done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истцы представили экспертные заключения относительно объема и характера выполняемых работ.

This plaintiff is asking the court to enforce fidelity in TV news?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот истец просит, чтобы суд предписал преданность в телевизионных новостях?

A Belgian buyer, the defendant, ordered goods from a Dutch seller, the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик-покупатель из Бельгии - заказал товар у истца-продавца из Голландии.

The plaintiff, based in Tel Aviv, ordered a textile manufacturing machine from the defendant, a Swiss limited company, and made an advance payment to the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец, коммерческое предприятие которого расположено в Тель-Авиве, заказал текстильную машину у ответчика - швейцарского акционерного общества - и перечислил ему аванс.

The defendant sold a used car to the plaintiff, both parties being car dealers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик продал истцу подержанный автомобиль, причем обе стороны являлись торговцами автомобилями.

In this case, therefore, I conceive the plaintiff must be non-suited; and I should disadvise the bringing any such action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, в этом случае, я полагаю, истцу будет отказано, и я бы не советовал возбуждать такое дело.

He's eating the plaintiff, he's eating the suits, he eats, he chews, he crams, he fills himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жрет истцов, жрет дела, он жрет, он жует, он давится, он до отказу набивает себе брюхо.

Your plaintiff who had the abortion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша истица, которая делала аборт,

Your honor, we'd request That the plaintiff remove her shirt, please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы требуем, чтобы истица сняла свою рубашку, пожалуйста.

You did this with the plaintiff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так ты вел себя с истицей?

Organizations that the attorneys from the plaintiff's are part of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тех организаций, юристы которых представляют ответчика.

I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность.

Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over $2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dow заявила, что выплатит компенсацию жертвам преступной халатности Union Carbide и без задержек выплатила свыше 2 миллиардов 14 истцам пострадавшим от асбеста в Техасе.

I have two medical reports conducted by two different doctors... one for the plaintiff, one for the defense... and surprisingly, they tell two different stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня 2 медицинских заключения, составленных 2-я разными врачами... один от истца, один от защиты... и удивительно, но они рассказывают 2 разные истории.

In the matter of Angelo Sorrento versus children's hospital of Kansas City, we find in favor of the plaintiff... in the amount of five million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По делу Анджело Сорренто против детской больницы Канзаса, мы удовлетворяем его иск в размере 5 млн долларов.

In Mannix versus Mannix we find in favor of the plaintiff, and order the defendant to pay damages in the amount of 35 cents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Мэнникс против Мэнникс мы решили в пользу истца и постановили ответчице заплатить компенсацию в размере 35 центов.

I find for the plaintiff in the full amount of $243.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выношу решение в пользу истца в размере 243 долларов.

Other than her story, the plaintiff doesn't have one piece of evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Других доказательств, кроме слов истца в этом деле нет.

Which means I need to pick the strongest of named plaintiffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что нужно внимательнее выбирать ведущего истца.

Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставляя в стороне мою симпатию к истцам, все сводится к простому договорному праву.

In the first case, the plaintiff was an instructor who was injured while teaching the defendant to drive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом случае истцом был инструктор, который получил травму при обучении ответчика вождению автомобиля.

He said that the plaintiffs would be able to provide many examples of school board members wishing to balance the teaching of evolution with creationism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что истцы смогут привести много примеров членов школьного совета, желающих уравновесить учение об эволюции с креационизмом.

However, in most instances the plaintiffs' desire was to establish favorable precedent, not to impose harsh penalties, and the fines were typically modest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в большинстве случаев истцы стремились создать благоприятный прецедент, а не налагать суровые штрафы, и штрафы, как правило, были скромными.

In the civil context, this standard is often used where plaintiffs are seeking a prejudgement remedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гражданском контексте этот стандарт часто используется в тех случаях, когда истцы ищут средства правовой защиты от предрешения.

After an anti-SLAPP motion has been filed, a plaintiff cannot escape this mandatory fee award by amending its complaint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как было подано ходатайство об анти-шлепке, истец не может избежать этого обязательного сбора, изменив свою жалобу.

The plaintiff had no property rights in the piles of manure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец не имел никаких имущественных прав на навозные кучи.

The property is still to be considered as in the possession of the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имущество по-прежнему считается находящимся во владении истца.

The scraping of it into heaps, unless it was removed, would not change the possession from the owner of the fee to the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соскабливание его в кучу, если только оно не было удалено, не изменит владения от владельца гонорара к истцу.

The plaintiff had the peaceable and quiet possession of the property; and we deem this sufficient until the borough of Stamford shall make complaint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец мирно и спокойно владел собственностью, и мы считаем, что этого достаточно до тех пор, пока округ Стэмфорд не подаст жалобу.

Special rules exist for the establishment of duty of care where the plaintiff suffered mental harm, or where the defendant is a public authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют специальные правила установления обязанности по уходу в тех случаях, когда истцу был причинен психический вред или когда ответчиком является государственный орган.

Once a duty exists, the plaintiff must show that the defendant breached it. This is generally treated as the second element of negligence in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обязанность существует, истец должен доказать, что ответчик ее нарушил. В Соединенных Штатах это обычно рассматривается как второй элемент небрежности.

However, it is possible that the defendant took every possible precaution and exceeded what would have been done by any reasonable person, yet the plaintiff was injured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако не исключено, что ответчик принял все возможные меры предосторожности и превысил то, что было бы сделано любым разумным человеком, однако истец был ранен.

At oral argument on March 26, 2003, Paul M. Smith, an experienced litigator who had argued eight cases before the Supreme Court, spoke on behalf of the plaintiffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время устного спора 26 марта 2003 года от имени истцов выступил Пол М. Смит, опытный юрист, который вел восемь дел в Верховном суде.

Blake was involved in other court cases, either as a juror or a plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блейк участвовал и в других судебных процессах, как присяжный или истец.

Two of his appearances as plaintiff involved the burglary of his clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два его выступления в качестве истца были связаны с кражей его одежды.

Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб.

The plaintiff must tender the defendant the chattel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец обязан передать ответчику движимое имущество.

Otherwise a plaintiff will have to prove that financially dependency on the deceased person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае истцу придется доказывать свою финансовую зависимость от умершего лица.

In July the court stayed proceedings until mid-October because the USCIS was considering denying the plaintiffs' request on grounds unrelated to DOMA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле суд отложил рассмотрение дела до середины октября, поскольку USCIS рассматривал возможность отказа в удовлетворении ходатайства истцов по основаниям, не связанным с DOMA.

There is a difficulty in that plaintiffs do not present themselves to the court admitting that their intent is to censor, intimidate, or silence their critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудность заключается в том, что истцы не представляют себя суду, признавая, что их намерение состоит в том, чтобы подвергнуть цензуре, запугать или заставить замолчать своих критиков.

The case was thrown out of court due to lack of jurisdiction and subsequently Virgin Mobile did not incur any damages towards the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было исключено из суда из-за отсутствия юрисдикции, и впоследствии Virgin Mobile не понесла никаких убытков в отношении истца.

These security purchasers, known as the plaintiffs, only need to prove a loss was constant and that the registration statement was misleading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти покупатели ценных бумаг, известные как истцы, должны только доказать, что убытки были постоянными и что заявление о регистрации вводило в заблуждение.

When the judge tells a sentence, the plaintiffs begin to exult but the responsible parties aren't satisfied with the sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда судья оглашает приговор, истцы начинают ликовать, но ответственные стороны не удовлетворены приговором.

The objection, that a contract is immoral or illegal as between plaintiff and defendant, sounds at all times very ill in the mouth of the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возражение о том, что договор между истцом и ответчиком является аморальным или незаконным, всегда звучит очень плохо в устах ответчика.

The Supreme Court threw out the lawsuit in a 5-4 vote, ruling that the plaintiffs did not meet the rules to proceed as a class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд отклонил иск в 5-4 голосах, постановив, что истцы не соответствуют правилам, чтобы действовать как класс.

This involves a balancing of the interests of the plaintiff, the defendant and of society in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предполагает баланс интересов истца, ответчика и общества в целом.

The jury determined that six faxes were sent to each plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присяжные определили, что каждому истцу было отправлено по шесть факсов.

Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки.

Where a plaintiff wished to have a case heard by a local court, or by an Eyre if one happened to be visiting the County, there would be no need to obtain a writ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если истец желает, чтобы дело было рассмотрено в местном суде или в суде Эйра, если ему случится посетить округ, ему не нужно будет получать судебный приказ.

Once a case is decided, the same plaintiff cannot sue the same defendant again on any claim arising out of the same facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После принятия решения по делу один и тот же истец не может повторно подать в суд на одного и того же ответчика по любому иску, вытекающему из одних и тех же фактов.

In November 2008, McDonald's also was ordered to pay $2.4 million in legal fees to plaintiffs' lawyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2008 года, а также Макдональдс обязали выплатить 2,4 миллиона долларов на оплату юридических услуг адвокатам истцов.

The National Center for Science Education acted as consultants for the plaintiffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультантами истцов выступал Национальный центр научного образования.

The plaintiffs alleged that Microsoft abused monopoly power on Intel-based personal computers in its handling of operating system sales and web browser sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истцы утверждали, что Microsoft злоупотребляла монопольным правом на персональные компьютеры Intel, занимаясь продажами операционных систем и веб-браузеров.

‘Factual’ causation must be established before inquiring into legal causation, perhaps by assessing if the defendant acted in the plaintiff’s loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактическая причинность должна быть установлена до исследования юридической причинности, возможно, путем оценки того, действовал ли ответчик в ущерб истцу.

In Mahoney v Kruschich Demolitions the plaintiff, Glogovic, was injured while working on the demolition of a power house for the respondent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Махони против сноса хрущевок истец Глогович был ранен во время работы по сносу электростанции для ответчика.

While the plaintiff took the threats seriously, other business reasons existed for signing the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя истец воспринял угрозы всерьез, для подписания контракта существовали и другие деловые причины.

If there were any omissions or mistakes, the plaintiff contended, the defendant would be to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае каких-либо упущений или ошибок, утверждал истец, виноват будет ответчик.

The plea that this was a mere licence retractable at the plaintiffs' will does not bear examination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявление о том, что это была всего лишь лицензия, выданная по воле истцов, не подлежит рассмотрению.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «act as a plaintiff». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «act as a plaintiff» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: act, as, a, plaintiff , а также произношение и транскрипцию к «act as a plaintiff». Также, к фразе «act as a plaintiff» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information