Большая суть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
большая высота - high altitude
все большая озабоченность - increasing concern
большая пятерка - big five
большая физическая сила - great physical strength
большая дама - big lady
большая длина - long length
большая интенсивность - large intensity
большая кухня - big kitchen
большая рентабельность - greater profitability
большая смерть - great death
Синонимы к большая: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, сильный, важный, знатный, возвышенный
имя существительное: point, core, gist, burden, substance, heart, nub, kernel, meat, pith
входить в суть дела - enter the heart of the matter
истинная суть - the true essence
вся суть в том - the whole point is
держать суть - keep the essence
ее способность проникновения в суть - her insights
суть бренда - the essence of the brand
не теряя при этом суть - without losing the essence
сама суть - is the very essence
Суть доклада - substance of the report
являются сутью - are the essence
Синонимы к суть: точка, пункт, момент, очко, смысл, суть, бремя, нагрузка, груз, тяжесть
Значение суть: Самое главное и существенное в чём-н..
Суть таких статей в том, что большая часть содержания статьи еще не написана, поэтому судить о том, является ли она га или нет, немного бессмысленно. |
The point about such articles is that the majority of the content of the article has not yet been written, so it is a bit pointless to judge whether it is a GA or not. |
Суть в том, что мои симпатии к человеку не имеют никакого значения. |
The truth is, it really is totally irrelevant whether I like this man or not. |
В этом и суть цели. |
There's a sense of purpose. |
Большие штаны, большой пояс, большая рубашка, большие ботинки. |
Big pants, big belt, big shirt, big shoes. |
И в этом суть этой игры. |
And this is the soul of the game. |
We needed big crowds. |
|
Самая большая и старинная часть здания называется Вестминстер-холл. |
The biggest and the oldest part of the building is called Westminster-hall. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
She got dark hair, dark skin, big hair. |
|
Без него он не смог бы победить пауков, бежать от лесных эльфов и проскользнуть мимо Смауга (наверное, взломом считается только последнее, однако суть от этого не меняется). |
Certainly he could not have defeated the spiders, evaded the Wood Elves, or snuck past Smaug without it (possibly only the last counts as proper burgling, but the point stands). |
На данный момент «Большая двадцатка» работает над тем, чтобы сократить эти расходы до 5% в течение пяти лет; более агрессивная цель в 1% к 2030 году может – и должна – быть установлена. |
The G-20 is now working to cut these costs to 5% in five years; a more aggressive target of 1% by 2030 could – and should – be set. |
После, позади теплицы, большая часть этой влажности конденсируется в пресную воду в процессе, который по своей сущности идентичен получению воды у нашего жука. |
And then at the back of the greenhouse, it condenses a lot of that humidity as freshwater in a process that is effectively identical to the beetle. |
Средний уровень обработки - это поведенческий уровень и, на самом деле, это тот уровень, на котором выполняется большая часть действий. |
The middle level of processing is the behavioral level and that's actually where most of our stuff gets done. |
Это суть прибора, сооружённого этими ребятами из компании Форд. |
This is the basis for the device that these two guys at Ford built. |
Так что я считаю, что основная суть моей презентации и основная суть TED в том, что это группа людей, страстно нацеленных на то, чтобы изменить мир к лучшему. |
So I think the point - the point of my talk, and I think the point of TED - is that this is a group that is passionately engaged in the pursuit of changing the world for the better. |
Who totally captured my essence. |
|
I still don't fully understand the laser lotus theology. |
|
Петухи снова начинают вращаться, и миссис Бегнет даже глаза закрывает, - такая большая гора свалилась у нее с плеч. |
The stopped fowls going round again, Mrs. Bagnet closes her eyes in the intensity of her relief. |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
Ну, вряд ли для нас большая угроза бестелесный интеллект который думает что может захватить мир при помощи снеговика |
Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence that thinks it can invade the world with snowmen. |
Large hand indicating the hour, small hand the minute. |
|
Я подумал, что вся ее жизнь прошла в эпоху, большая часть которой кажется нам погрузившейся под воду. |
I thought she had lived a whole era which for us was submerged. |
Доброе сердце, большая, глупая улыбка, перед ним вся его жизнь. |
Warm heart, big, goofy smile, his whole life ahead of him. |
Выглядит как любое неприметное заведение, а на самом деле это самая большая букмекерская контора к востоку от Вегаса. |
Might look like any other nondescript dive, but it's actually the biggest book east of Vegas. |
Суть в том, что вы на скоростной дорожке теперь. |
The point is, you're on the fast track now. |
И в этой бесстрастности - сама суть правосудия. |
And that dispassion is the very essence of justice. |
Крот молчал и только непрерывно взмахивал веслами, и вскоре они достигли того места, где с одной стороны от реки отделялась большая заводь. |
In silence Mole rowed steadily, and soon they came to a point where the river divided, a long backwater branching off to one side. |
It's a juicy policy story no one's written. |
|
Суть в том, что я один из твоих лучших фанатов, ты не хочешь отряхнуть эти крошки с плеча? |
Look, the bottom line is, I'm one of your biggest fans, so maybe you want to take that chip off your shoulder. |
Он непременно разорвет любую связь: вырваться на свободу - в этом его суть. Отрешится от всех и вся и снова станет бродячим псом. |
It was part of his very being that he must break off any connexion, and be loose, isolated, absolutely lone dog again. |
Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...... |
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... |
Суть в том, что Хиггс отмечается за работу, которую он совершил 50 лет назад, это натолкнуло меня на мысль, что я, возможно, уже нащупал идею, которая принесёт мне Нобелевскую премию. |
The point is Higgs is being celebrated for work he did 50 years ago, so that got me thinking, perhaps I've already hit upon the idea that will win me my Nobel prize. |
There was a big plate, a medium plate, and a small plate. |
|
Your son is Roman Catholic born, and that's the fact of the matter. |
|
Когда большая стрелка будет здесь, а маленькая стрелка будет здесь, |
When the big hand gets to there, and the little hand gets to there, |
Я имею в виду, когда есть такая большая гроза, то можно почувствовать её в воздухе. |
I mean, there's a big electrical storm like that, you can smell it in the air. |
It's nearly a page, just give me the gist of it. |
|
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль. |
I'm happy for you that you're not feeling much pain from your very minor injuries but there are a great many people in this hospital who are in a great amount of pain |
We had the greatest problem in the sixties to bring two or three layers into the work. |
|
There it is-the great white shark! |
|
Remember with great power comes great... |
|
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Мы используем высокие объемы шума и громкости, потому что хотим попытаться размыть саму суть того, чтобы слышать. |
We have high volumes because we want to try to distort the hearing sense. |
Для нас большая честь что сегодня с нами здесь Победитель ежегодной премии, Американского содружества Искусства и Литературы. |
We are privileged to have with us here tonight the winner of this year's American Fellowship of Arts and Letters Award. |
You're too old for that thing anyway, OK? |
|
Но суть в том, чтобы все пришли в образах общепризнанных героев, своих подлинных образцов. |
But the idea of this evening is to come as a classic hero, someone who truly inspires you. |
Я приглашу к себе всех моих самых интересных друзей. - У нас будет большая кутящая компания... |
I'll invite all my most interesting friends over, we'll have this big rambling party. |
Это одна большая, горячая, мокрая неприятность. |
It's just a big, hot wet mess. |
Мудрец горы объясняет суть вещей как они есть, а колдунье надо что бы мы верили во всякую чепуху. |
The Wise Man of the Mountain explains things the way they are while the Sorceress needs us to believe all sorts of nonsense. |
В чем была суть доклада? |
What was the subject of the report? |
Однако большая часть разрушительных ультрафиолетовых волн Солнца поглощается атмосферой еще до того, как они достигают поверхности. |
However, most of the Sun's damaging UV wavelengths are absorbed by the atmosphere before they reach the surface. |
Большая часть группы on The Run была записана в студии EMI в Лагосе, Нигерия, поскольку Маккартни хотел сделать альбом в экзотическом месте. |
The majority of Band on the Run was recorded at EMI's studio in Lagos, Nigeria, as McCartney wanted to make an album in an exotic locale. |
Суть достоинств и недостатков товара заключается в том, чтобы сделать информационный провал потребителю. |
The essence of merit and demerit goods is to do with an information failure to the consumer. |
В любом случае, суть была в том, что должно быть совершенно ясно, как ложь о Саддаме и Аль-Каиде может помочь кому-то политически. |
Anyway, the point was, it should be fairly clear how lying about Saddam and al Qaeda could help someone politically. |
Суть в том, что жизнеспособные зародыши абортируются каждый год десятками тысяч. |
The bottom line is that viable fetuses are aborted every year by the tens of thousands. |
Я немного упускаю суть дела... и я задаюсь вопросом, не является ли это чем-то для мета. |
I'm somewhat missing the point... and I wonder if this isn't something for meta. |
Вот в чем суть дела, и вот в чем мой интерес. |
This is the meat of the matter, and what my interest is here. |
Гармония и стремление к ней-вот суть таких произведений. |
Harmony and the quest for it is the tenor of such works. |
В этом суть и смысл нашего существования. |
This is the essence and raison d'être. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большая суть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большая суть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большая, суть . Также, к фразе «большая суть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.