At the request of the interested party: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

At the request of the interested party - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
по просьбе заинтересованной стороныTranslate

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- the [article]

тот

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- interested

заинтересованный

- party [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

adjective: партийный



Другие результаты
So I have always been interested in cities as systems. Я всегда интересовалась городами как системами.
Women were a part of demonstrations against apartheid laws. Женщины участвовали в демонстрациях против законов апартеида.
The Hubble Ultra Deep Field, which is a very tiny part of the sky. Изображение небольшого региона космоса, малюсенькой частички неба.
According to Alexander Kluge: Human beings are not interested in reality. Как говорит Александр Клуге: «Людей не интересует реальность, они её не выносят.
They can’t be; it’s part of the human essence. Это часть их сущности.
This part was added simply to hold the statues up. Эта часть была добавлена, чтобы поддержать статуи.
Even more weird, but probably this is the most fun part for the machine. Ещё более странно, но, наверное, для компьютера это самая забавная часть.
Music has always been a big part of my life. Музыка всегда была важной частью моей жизни.
And as I started high school, music became a part of my identity. Когда я перешла в старшую школу, музыка стала неотъемлемой частью меня.
Music is a fundamental part of what we are and of everything around us. Музыка — неотъемлемая часть всех нас и всего, что нас окружает.
The brain makes its best guess about what is and what is not part of its body. Мозг выдаёт вероятную догадку: что является и не является частью его тела.
And there have been so many here that have been part of this cause. И многие из вас участвовали в этом.
This is driven in part by a shift in the release of the hormone melatonin. Частично такой сдвиг вызван изменением выработки гормона мелатонина.
That paperwork became a tangible part of our love story. Эти документы стали осязаемой частью нашей любви.
Putting in the wrong objective is not the only part of the problem. Некорректная постановка цели — лишь часть проблемы.
It was part of the reason for the delay in their return. Это стало одной из причин задержки расследования.
And all of these stars are part of our local galaxy, the Milky Way. Все эти звёзды — часть нашей с вами галактики Млечный путь.
And that is part of the problem. И это — часть проблемы.
My brothers are not as interested as I am. Мои братья интересуются этим меньше.
This is an exact copy of the chat, it's part of the case file. Здесь приведена точная копия переписки из следственного досье.
The internet is part of their lives. Интернет — часть жизни детей.
I think that part is true, but there's another part that's probably true, too. Я думаю, здесь вы правы, но есть и другая сторона, не менее правдивая.
He's part of a global movement. Он — часть глобального движения.
Breast milk is a part of improving human health. Грудное молоко — составляющая улучшения здоровья человека.
You select the election that you're interested in, and you pick the candidates. Выбираете заинтересовавшее вас голосование и голосуете за кандидатов.
This objection is, in part, in all of us. В некотором смысле это препятствие есть у всех нас.
I am lucky enough to be part of this effort. Мне повезло быть причастной к этому.
I'm part of a team of scientists that use NASA's NEOWISE telescope. Я являюсь членом команды, использующей телескоп NASA NEOWISE.
And part of what my group likes to ask is, What is better? И наша группа при этом задаётся вопросом: Что значит лучше?
Will this be part of the basket of basic income or not? Должно ли это входить в продовольственную корзину?
So what's part of it is a very, very difficult ethical question. Поэтому то, что туда входит и что нет, — это сложнейшая этическая проблема.
To paraphrase Alan Turing, I'm not interested in building a sentient machine. Перефразируя Алана Туринга, я не собираюсь создавать разумного робота.
I've been interested in these issues for over a decade. Эти проблемы интересуют меня уже более десятилетия.
Guftis are part of a celebrated tradition in Egyptology. Гуфты — часть знаменитой традиции в египтологии.
Most of them are not interested in designer babies. Большинство не планируют создавать детей на заказ.
Here's the good part: despite everything, I still have hope. Есть хороший момент: несмотря ни на что, у меня ещё есть надежда.
But some of us are much more interested in the unknown. Но некоторые из нас заинтересованы в исследовании неизвестных фактов.
Because some part of me wanted to feel miserable in love. Потому что часть меня хотела чувствовать себя несчастной в любви.
The question for me was, could religion also be part of the solution? Для меня вопрос был таким: может ли религия стать также и частью решения?
I can be a part of this conversation. Я умею общаться.
What if it's not even the key part of it? Может, он вовсе и не ключ к решению?
What I'm most interested in as a scientist is the how of science. Меня же как учёного больше всего интересуют в науке ответы на вопрос как.
He's not part of my family. Он не член моей семьи.
He was donor-conceived but not part of our study. Он был зачат с помощью донора, но не участвовал в нашем исследовании.
When she died, part of me would die, too. Когда она умерла, часть меня тоже умерла.
It's a doughnut shop in mainly the Southeastern part of the United States. Это популярная на юго-востоке США сеть кафе, где продают пончики.
People of all stripes were part of our story. В ней были представлены все слои населения.
The answer lies in part with Lord Rees, astronomer royal of Great Britain. Частично на вопрос ответил лорд Рис, королевский астроном Великобритании.
Is it a part of a circle? На часть окружности?
It's actually not a part of a circle. На самом деле нет.
So it's in part that you get an authoritarian reaction. Получаем авторитарную реакцию.
The ugliest part of our body is our brain. Мозг — самая неприглядная часть тела.
Afterwards was the shower, and she loved this part. За этим следовал душ — её любимая часть.
Because the Arabic language is very rich, and that's part of the problem. Поскольку арабский язык очень богат, у нас возникли проблемы.
It's part of our curriculum at school. Это часть нашей школьной учебной программы.
Advertisers and even governments are very interested. Рекламодатели и правительства очень заинтересованы.
And I will never give you one part of Utopia. И я никогда не отдам тебе оставшуюся часть Утопии.
Maybe this uncertainty had been part of Kit's plan? Может быть, Кит нарочно рассчитывал на эту ее неуверенность?
I am not interested in debating your usefulness to me. Я не намерен спорить с вами по поводу вашей полезности...
I suspect that I took part in a heinous crime. Подозреваю, что я принял участие в гнусном преступлении.

0Вы посмотрели только
% информации